» » » » Сакурадзака Хироси - Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]


Авторские права

Сакурадзака Хироси - Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]

Здесь можно скачать бесплатно "Сакурадзака Хироси - Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сакурадзака Хироси - Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]
Рейтинг:
Название:
Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]"

Описание и краткое содержание "Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]" читать бесплатно онлайн.








Я свалился на землю с грохотом, который по громкости мог бы соперничать с зажигательной гранатой. Некоторое время я даже не мог вдохнуть.

— Ты в порядке?

Я простонал. По крайней мере было непохоже, что хоть одна картошка попала по Рэйчел.

— Ду-думаю, да.

— Прости за это. Я толком не вижу, куда иду, когда толкаю эту штуку.

— Да не, это не твоя вина. Я выпрыгнул прямо перед тобой.

— Эй, я тебя не знаю? — Рэйчел окинула зелёными глазами распластавшегося меня.

Застенчивая ухмылка растеклась на моём лице.

— Похоже, мы опять столкнулись друг с другом…

— Я знала! Ты новый рекрут в 17-ой!

— Ага. Прости за все доставленные неприятности, — сказал я. Картофан скатился с моего брюха.

Уставив руки в боки, Рэйчел оценила урон. Её тонкие брови осели.

— Не мог разбросать их ещё дальше?

— Прости.

— Это они виноваты, что они такие круглые, — она слегка выгнула спину дугой, и её грудь стала выпирать вперёд. Это было сложно игнорировать.

— Наверно.

— Ты когда-нибудь видел такую круглую картошку?

Я не видел. В том числе среди клубней, разбросанных по полу.

— Чтобы их собрать, много времени не уйдёт, если поможешь.

— Нет — в смысле, ага.

— Ну, так что?

Часы тикали. Если сейчас я не свалю, завтра буду мёртв. У меня не было времени, чтобы торчать тут и собирать картошку — или заниматься чем-нибудь ещё в таком духе. Но вмешалось кое-что ещё, влечение, что я испытывал к этой девушке с того момента, как я впервые встретил её прямо после моего назначения на базу.

Я уселся на землю, зашатался и стал изображать, словно мне больно.

Я уже собирался дать ей свой ответ, когда услышал звук точно выверенных шагов, приближающихся сзади.

— Что ты делаешь? — раздалось рычание, будто бы принадлежавшее сторожевой собаке у Врат Ада. Феррел.

Он появился из-за угла бараков и сейчас с неодобрением рассматривал картофель, разлетевшийся по бетонной дорожке.

— Я-я толкала свою тележку и…

— Это ты напортачил, Кирия?

— Сэр, да, сэр! — я вскочил на ноги. Меня атаковал приступ головокружения. Он забегал глазами и остановил взгляд на мне.

— С-сэр?

— Ты ранен. Дай взглянуть.

— Ничего. Я в порядке.

Феррел подошёл ближе и прикоснулся к моей голове, прямо по линии волос.

Резкая боль разлетелась по моему скальпу. Его сосископодобные пальцы вскрыли рану. Тёплая кровь забила струёй из моего лба в такт незримой рок-группы. Поток лениво пошёл сбоку от носа, коснулся края рта, потом ненадолго повис на кончике подбородка, после чего начал капать без остановки. Роза из свежей крови расцвела на бетоне. Резкий запах железа заполнил мои ноздри. Рэйчел ахнула.

— Хрмм. Хорошее, чистое входное отверстие раны. Чем ты ударился?

Рэйчел сделала шаг.

— Моя тележка упала. Прошу прощения.

— Так всё было?

— Вообще, это я налетел на неё, но да, как-то так.

— Точно. Что ж, не так плохо, как выглядит. Ты будешь в порядке, — сказал Феррел, весело шлёпнув меня по затылку. Кровь брызнула с моего лба, запачкав мою рубашку. Оставив меня, где я был, он протопал к углу бараков и закричал так громко, что напугал цикад на стенах.

— Йонабару! Тащи свой сральник сюда!

— Где-то понадобились солдаты? Я тут, чтобы… О. Доброе утро, Рэйчел. Сержант, ещё один прекрасный день в войсках, я полагаю? Настолько прекрасный, что на асфальте проросла картошка.

— Заткни свою пасть и тащи сюда кого-нибудь из своих людей, чтобы прибрать тут.

— Кто, я?

— Ну, не он же будет тут прибираться? — Феррел кивнул в мою сторону.

Йонабару изумился с открытым ртом.

— Чувак, тебя чем огрело? Ты выглядишь так, словно тебя заперли в клетке с трёхсотфунтовым ирландцем.

Потом сержанту:

— Стойте, это значит, Кейдзи тот, кто всё это устроил?

Потом опять мне:

— Чертовски хреновый способ начать день, поставить парней на уши таким образом.

— Что такое, ты не хочешь помочь?

— Не говори глупостей! Для тебя я подберу всё что угодно. Картошку, тыкву, мины…

— Довольно. Есть в этом вшивом подобии взвода кто-нибудь, кто не засунул бошку в жопу?

— Обижаете, сержант. Смотрите. Я приведу главных работяг из 17-ой.

— Кирия! Хватит стоять там, как пугало, и тащи свой сральник в лазарет! Ты освобождён от сегодняшней физподготовки!

— Физподготовка? Кто сказал про физподготовку?

— Я сказал. Кто-то наступил по колено в свинячье дерьмо прошлой ночью в гарнизонной магазине. Может, это не имеет к вам никакого отношения, но как бы то ни было, в ноль-девять-сто вы соберётесь на тренировочном поле № 1 в полном снаряжении типа 4 для физической подготовки.

— Да вы издеваетесь! Завтра у нас сражение, а вы шлёте нас на физподготовку?

— Это приказ, капрал.

— Сэр, в ноль-девять-сто мы прибудем на тренировочное поле № 1 в полном снаряжении, сэр! Но одна вещь, сержант. Мы совершали эти рейды за бухлом многие годы. С чего так драконить нас именно сейчас?

— Ты правда хочешь знать? — Феррел забегал глазами.

Оставив разговор, что я уже слышал, я сбежал в лазарет.

6

Я стоял у ворот, что отделяли базу от внешнего мира. Охранник, проверявший мой ID, с сомнением приподнял брови.

На базе был повышен уровень безопасности, благодаря визиту американской команды. Хотя японские войска отвечали за общую безопасность базы, баланс сил с США не допускал вмешательства во что-либо, находящееся под их юрисдикцией. К счастью, охрана американцев была не особо заинтересована в ком-то, кто не принадлежал им.

Без отпускного билета от командующего офицера Кейдзи Кирия не мог покинуть базу. Но солдаты США могли приходить и уходить, как им угодно, и всё, что им было нужно, это завести ID. Все используют одни ворота, так что если я попаду на американского охранника, он мог выпустить меня, не задавая вопросов. Они заботились лишь о том, как бы не допустить нежелательных личностей к их драгоценному отряду спецназа. Рекрут, пытающийся уйти в самоволку, не должен привлечь их внимание.

Должно быть, охранник мало видел японские идентификационные карты, поскольку он пялился на мою довольно долго. Машина, проверяющая ID, просто отмечает, кто проходит через ворота. Ни к чему паниковать. С чего бы им менять систему за день до атаки? Мышцы на моём животе напряглись. Охранник смотрел то на меня, то на карту, сравнивая размытую фотографию с моим лицом.

Рана на моём виске горела. Хирурги, что занимались мной в лазарете, наложили мне три шва без обезболивающих. Теперь эти швы посылали жгучие разряды по всему моему телу. Кости в моём колене заскрипели.

Я был безоружный. Я оставил свой нож в тепле под подушкой. Если бы он был со мной, я мог бы схватить этого парня в полунельсон и — если подумать, так я ничего не добился бы. Я выпрямил спину. Надо оставаться спокойным. Если он уставится на тебя, уставься на него.

Подавляя зевоту, охранник нажал кнопку, чтобы открыть ворота. Дверь на свободу со скрипом отворилась.

Я медленно развернулся, чтобы посмотреть назад, когда проскальзывал мимо жёлтого шлагбаума. Там, вдалеке, находилось тренировочное поле. Морской бриз, отяжеленный запахом океана, задул по полю по направлению к воротам. По другую сторону ограды солдаты размером с муравьёв выполняли миниатюрные приседания. Они были солдатами, с которыми я ел и тренировался. Они были моими друзьями из 17-ой. Я проглотил чувство ностальгии, что нарастало во мне. Я неспешно зашагал, влажный ветер дул мне в лицо. Продолжай идти, пока не скроешься с глаз охраны. Не беги. Ещё чуть дальше. Сверни за угол. Я пустился в спринт.

Как только побежал, я уже не остановился.

От базы было пятнадцать кликов[5]до Татэямы, местного района развлечений. Даже если я пойду окольным путём, максимум выйдет двадцать кликов. Как только я оказался бы там, я сменил бы одежду и обеспечил бы себя всеми необходимыми припасами. Я не мог рисковать с поездами и магистралями, но как только я доберусь до Тибы, я буду чувствовать себя, как дома. Ни армия, ни полиция не суют нос в эти подземные аллеи, превратившиеся в развалины.

Было где-то восемь часов до сбора отряда в 1830. Вот когда они по идее поймут, что я ушёл в самоволку. Я не знал, вышлют ли они за мной машины или вертушки, но к закату я планировал стать ещё одним лицом в толпе. Я помнил пешую тренировку, которую мы проходили на горе Фудзи. Шестикилометровые марши в полном обмундировании. Пересечь полуостров Босо за полдня не составит проблемы. К началу завтрашней битвы я унесусь прочь от тех дней, что повторяют сами себя, заканчиваясь, в итоге, жестокой смертью.

Солнце висело высоко в небе, окуная меня в слепящий свет. 57-миллиметровые автоматические орудия, укрытые белым брезентом, устанавливались через стометровые интервалы вдоль волнолома. Красно-коричневые жилки ржавчины искажали старинные стальные пластины на их основании. Пушки были установлены по всей линии побережья, когда Мимики достигли главного острова.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]"

Книги похожие на "Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сакурадзака Хироси

Сакурадзака Хироси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сакурадзака Хироси - Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]"

Отзывы читателей о книге "Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.