Чарльз Сноу - Смерть под парусом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Смерть под парусом"
Описание и краткое содержание "Смерть под парусом" читать бесплатно онлайн.
Один из самых ярких детективных романов XX века. Роман, который лег в основу замечательного фильма с Николаем Крюковым, Марианной Вертинской и Антанасом Барчасом в главных ролях. Группа состоятельных молодых англичан и их очаровательных подруг отправляется в увеселительную прогулку на яхте, — но очень скоро бездумное развлечение прерывает трагедия.
Владелец яхты Роджер Миллз найден убитым.
Но кому мог помещать преуспевающий молодой врач, любимец женщин и душа компаний?
Полиция — в растерянности.
И тогда за расследование берутся джентльмены «старой закалки», проницательный мистер Кейпл и гениальный детектив-любитель Финбоу…
— Все очень просто, — сказал Финбоу. — Тоня молодая, но мудрая женщина.
Глава 11
Тревожное утро
Проснувшись следующим утром, я увидел закутанного в халат Финбоу, который стоял у моей кровати с удивленной улыбкой на лице.
— Уже почти двенадцать, — заметил он. — Миссис Тафтс на грани апоплексического удара.
Поначалу я ничего не мог понять, но затем вспомнил о приключениях и страхах бурной ночи, и эти воспоминания вызвали у меня неприятное чувство. Словно вы видите во сне, будто лежите больной в постели, а проснувшись, обнаруживаете, что на самом деле больны. Эвис, съежившаяся в углу столовой, бесконечные разговоры Финбоу, пустая кровать Тони — и стон в темноте. Рывком сев на постели, я спросил:
— Всё в порядке? Все на месте? Финбоу, сходите и посмотрите.
— Все в полном порядке, если не считать того, что Эвис жалуется на головную боль. Уильям и Кристофер давно позавтракали, Тоня только приступила. Эвис и Филипп у себя в комнатах.
— Вы давно встали? — с облегчением спросил я и начал умываться.
— Четверть часа назад, — ответил Финбоу. — Моя способность бодрствовать ночью сравнима лишь с моей способностью спать по утрам, — нравоучительным тоном прибавил он.
Я повернулся к нему:
— Рад, что вы оказались правы насчет Филиппа и Тони. Как вы догадались?
— Я уже говорил вам вчера, — напомнил Финбоу. — Тоня мудрая женщина.
— Что это значит?
— Мне приходилось слышать разные определения, — ответил Финбоу, — большинство из которых довольно глупы. Лично я назвал бы мудрой женщину, освоившую одну науку…
— А именно? — спросил я.
— Как использовать свой запах. Если она в совершенстве владеет этой наукой, значит, ей известно почти все. Ночью, когда мы вошли в эту комнату, вы, вне всякого сомнения, заметили, что Тоня непревзойденный мастер.
— Я не почувствовал никакого запаха, — смущенно пробормотал я.
— Именно это я имел в виду, — сказал Финбоу.
— Они были здесь?
— Разумеется, здесь, — спокойно ответил Финбоу. — Пока мы обыскивали дом, они сидели в этой комнате и смеялись над нами. Взгляните на мой план бунгало. Когда мы пришли, кухня была пуста; в гостиной их тоже не было, потому что мы прошли прямо туда. Они не могли прятаться в комнате Филиппа, поскольку в нее нельзя попасть из коридора — во время поисков мы обязательно обнаружили бы их. Поэтому все время, пока мы беседовали в гостиной и обыскивали дом, они могли быть либо снаружи, на холоде, что глупо, либо в нашей комнате. А потом, когда все мы удалились на безопасное расстояние к двери Уильяма, они прокрались через гостиную в комнату Филиппа.
— Что они хотели? — спросил я, невольно рассмеявшись.
— Должно быть, Филипп с Тоней весь день искали возможности побыть наедине. — Финбоу усмехнулся. — И я подозреваю, что другая парочка, Биррел и миссис Тафтс, им все время мешала. Поэтому, обнаружив, что мы не вернулись с последним поездом, они, по всей видимости, решили, что мы переночуем в Лондоне, и Тоне пришла в голову мысль устроить свидание в нашей комнате.
— Почему в нашей? — удивился я. — Почему им не пойти в спальню Филиппа?
— Потому что у нас единственная комната в доме, в которой можно шуметь, не опасаясь быть услышанным. Тоня умная молодая женщина. Она не хотела, чтобы то, о чем они говорили друг другу, стало известно кому-либо еще из вашей компании.
— Обычно, — возразил я, — ей нравится проявлять нежные чувства на публике.
— В этом-то и дело, Йен, — заметил Финбоу. — Они не занимались любовью — по крайней мере не все время. Мне представляется, что они признались друг другу в чем-то серьезном. И еще: знай я, что это за признания, мне было бы легче разобраться в деле Роджера. Во всяком случае, произошло следующее: Филипп с Тоней, желая уединиться, отправились в нашу комнату, когда все остальные заснули, причем Тоня постаралась не оставить следов. Как я уже говорил, она молодая, но мудрая женщина и знает главное правило, касающееся запаха. А именно: запах важнее одежды. И второе: возлюбленный должен унести с собой ее запах, дабы помнить о ней. И третье: бывает, что слишком сильный запах может стать гибельным для возлюбленного, если этот запах напомнит о ней другим людям. Тоня понимала, что если, войдя сюда, мы почувствуем ее запах, у нас возникнут подозрения, причем недалекие от истины. Вот почему она искупалась и постаралась избавиться от запаха, насколько это возможно.
— И вы обо всем догадались?
Я не мог скрыть восхищения.
— Мне и раньше приходилось встречать таких женщин, как Тоня, — улыбнулся Финбоу. — Они достаточно умны, чтобы вызывать интерес. В данном случае ей просто не повезло. Она упустила из виду, что мы можем вернуться на машине.
— Довольно глупо с ее стороны, — заметил я.
— Мы сказали, что скорее всего приедем последним поездом, и у Тони не было никаких оснований предполагать, что мы все равно вернемся, даже пропустив его. И вообще она могла сознательно пойти на риск, — предположил Финбоу.
— Да, — согласился я, — но почему Тоня с Филиппом не вышли, пока мы беседовали в гостиной? Они же понимали, что рано или поздно мы отправимся спать — и ловушка захлопнется.
— Ответ на этот вопрос пусть вам подскажет воображение, — усмехнулся Финбоу. — Вы никогда не были влюблены? Молодые люди видят в нас парочку выживших из ума стариков, которым нравится смотреть на забавы молодых.
Я рассмеялся. Думаю, в моем возрасте уже не стыдно признаться — я до сих пор верю, что условности созданы для того, чтобы их нарушать. За исключением хороших манер и честности по отношению к друзьям, без которых любой отказ от традиций превращается просто в грубую и грязную карикатуру достойной жизни. В других, не таких печальных обстоятельствах мне действительно было бы приятно наблюдать за любовными играми Тони и Филиппа, но теперь я чувствовал какую-то неловкость.
— А почему Эвис не заметила, что Тони нет в комнате? — спросил я. — Ведь тогда она осталась бы в спальне.
— Должно быть, Эвис вышла первой, — сказал Финбоу. — Наверное, Тоня ждала, пока она заснет. Думаю, Филипп уже какое-то время сидел в нашей комнате. А когда Эвис встала и выскользнула из спальни, Тоня воспользовалась удобным случаем.
— Она должна была понимать, что Эвис вскоре вернется и обнаружит ее отсутствие, — возразил я.
— Ее это не пугало, — ответил Финбоу. — Она могла угрожать Эвис: если та скажет хоть слово, ей не поздоровится.
— Думаете, Тоня способна на шантаж?
Я был немного шокирован.
— Нисколько не сомневаюсь. Более того. Тоня ненавидит Эвис и с удовольствием растоптала бы ее.
Я молча причесался. Потом спросил:
— Полагаете, она действительно ненавидит Эвис?
— Если точнее, презирает, — ответил Финбоу. — И это презрение взаимное. Такие разные — и такие привлекательные! — девушки просто не могут не раздражать друг друга. Если вы готовы, Йен, пойдемте завтракать. Мне нужно, чтобы сегодня все прояснилось, а времени осталось не слишком много. Пока я не разберусь в их взаимоотношениях, у меня ничего не выйдет.
Я принялся расправлять пиджак, нервируя Финбоу тщательностью своего туалета. Тем временем он продолжал:
— Разумеется, без возможности задавать прямые вопросы мне не очень легко узнать все необходимое. Хотя это лишь усложнило бы дело. Наши молодые люди слишком умны, чтобы выдать себя в ответ на милые нашему сердцу открытые, прямые вопросы вроде тех, с помощью которых следователи якобы должны разобраться в запутанных мотивах преступления. Профессионалу было бы гораздо труднее, чем мне.
— Хотите, чтобы я не мешал беседовать с ними? Наверное, вам лучше делать это одному, — предложил я.
— Глупости, — ответил Финбоу. — Когда вы рядом, им и в голову не придет мысль, что мной движет нечто большее, чем невинное любопытство. Вы играете роль дуэньи, рядом с которой они чувствуют себя в безопасности.
Мы прошли через гостиную в столовую. Завидев нас, Уильям поднял голову.
— Доброе утро, — поздоровался он, а затем с подозрением спросил: — Как ваши глаза, Йен?
— Приятель Финбоу полагает, что повода для беспокойства нет, — сказал я, отметив, что делаю успехи в искусстве лжи.
— Хорошо. — В голосе Уильяма сквозила ирония. — Что за игры, черт возьми, вы устроили этой ночью?
— Называется «отними туфлю», — мягко ответил Финбоу. — Прекрасная игра, Уильям, рекомендую попробовать: предотвращает преждевременное старение.
Тоня лежала на диване. Я заметил, как сверкнули ее глаза в ответ на реплику Финбоу.
— Привет, — с вызовом сказала она, словно ждала, что мы заведем речь о минувшей ночи.
Кристофер улыбался, отчего его смуглое лицо прорезали симпатичные морщинки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смерть под парусом"
Книги похожие на "Смерть под парусом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чарльз Сноу - Смерть под парусом"
Отзывы читателей о книге "Смерть под парусом", комментарии и мнения людей о произведении.