Д. Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Йоханнес Кабал. Некромант"
Описание и краткое содержание "Йоханнес Кабал. Некромант" читать бесплатно онлайн.
Чертовски смешная готическая история в духе Фауста о гениальном учёном, который дважды(!) заключил сделку с Дьяволом.
Однажды учёный по имени Йоханнес Кабал в обмен на познание азов некромантии продал свою душу. Теперь ему вздумалось её вернуть. В Аду царит скука смертная, и Сатана с радостью предлагает учёному сделку: или Кабал убеждает сто человек отказаться от собственных душ или подбирает себе сковородку по вкусу. Другого выхода нет, и некромант соглашается поработать на властителя Ада. На всё про всё у Кабала есть один календарный год, и немного-немало, передвижная ярмарка, где каждый найдёт, за что отдать самое сокровенное. Не теряя времени даром, Кабал набирает персонал: воскрешает разношёрстную компанию ходячих мертвецов и заручается поддержкой своего брата-вампира Хорста; и балаган отправляется в богопротивное турне в надежде собрать в срок столь необычный урожай.
за руку и сказал: "Нет, Хорст. Может, он и был некромантом, убийцей и трижды крашеным злодеем,
но этой женщине он — сын. С неё достаточно страданий. Более чем достаточно. Оставь его воронам и
продолжим путь".
Не веря своим ушам, Кабал уставился себе под ноги — его охватило самое настоящее
смущение. К счастью, скоро унижению конец.
— Так что, мы оставили несчастную старушку миссис Малефикар рыдать у ног её малыша
Руфуса, — продолжил Хорст.
— Пожалуйста, прекрати, — прошептал Кабал. — Я сейчас сдохну от унижения.
— Думаешь, стоит пропустить момент, когда ты побежал ей вслед и всучил всю месячную
выручку? Если настаиваешь... — шепнул Хорст в ответ.
Затем, громче:
— Итак, если наше преступление в том, что мой брат не нашёл в себе силы разбить несчастной
вдове сердце, и без того истерзанное её сыном, то мы признаём вину.
Он снял шляпу и покаянно опустил голову. Всё замерло. Затем толпа обезумела.
Ликующая толпа подняла Кабала на руки и несколько раз пронесла взад-вперёд по платформе.
Пара лживых фраз — и из предвестника гибели он превратился в победоносного героя с золотым
сердцем. "Такова, — размышлял он, — переменчивость толпы. Хорсту бы газету выпускать".
У Кабала уже рука затекла раздавать автографы, как вдруг он заметил неподалёку Барроу. Тот,
скрестив руки, наблюдал за ним. Видимо, кто-то всё-таки выстоял против пропаганды Хорста.
— Кажется, на вас это не произвело никакого впечатления, — сказал Кабал. — С чего бы это?
Разве вы не слышали моего брата? Я герой.
— Я не знаю, кто вы, — сказал Барроу. — Герой? Никогда бы не подумал. Вы убили
Малефикара?
— Да, — ответил Кабал. Он оглянулся, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. — Да, я
убил его. Выстрелил в него три раза.
— Почему?
— Почему я выстрелил в него или почему выстрелил трижды? Я выстрелил трижды, чтобы уж
наверняка его убить. А убил, потому что он стоял на пути.
— На вашем пути.
— Если угодно.
— А что сделали с остальными?
— С кем?
— С этой жалкой толпой идиотов, которая всюду за ним ходила, с остальными сбежавшими из
лечебницы.
Кабал улыбнулся.
— Слышали об "общественном попечении"? Это как раз тот случай; они безобидны, нужно
лишь направить их по верному пути.
— Они у вас на ярмарке?
— В качестве персонала, уверяю вас. В представлениях участвуют только добровольцы, —
улыбка исчезла в небытие, — как правило.
Барроу фыркнул.
— Всё понятно.
— Нет. Вовсе нет. Вы читаете между строк, но то, что там написано, вам не понятно. Мистер
Барроу, у меня к вам предложение.
— Валяйте.
— Через два дня мы исчезнем из ваших жизней. Вы вполне можете позволить нам заняться
нашим делом и подарить немного радости этим людям ко всеобщему удовольствию. Без обид, без
драм.
Барроу сжал губы.
— Если бы я на самом деле мог в это поверить, я бы с радостью согласился.
— Но вы не можете.
— Не могу. Не верю я в историю о мертвеце, который с виселицы слез только для того, чтобы
подпортить вам репутацию. Ни на долю секунды. За какого же идиота вы меня принимаете?
Кабал качнул головой в сторону воодушевлённых горожан, толпа которых сновала взад-вперёд
вдоль поезда.
— За идиота вроде этих, — сказал он. — К сожалению для нас обоих, я ошибся.
Рабочие начинали разгружать вагоны-платформы. Кабал и Барроу наблюдали за ними.
— У меня впереди долгая ночь, мистер Барроу. Уверен, вы извините меня, если я вас покину.
Кабал сделал несколько шагов по платформе, и Барроу сказал ему вслед:
— Будет лучше, если вы покинете мой город.
Кабал остановился и обернулся.
— Ваш город? Вы здесь не хозяин. Помните об этом.
— И это всё? Угроз не будет?
— Угрозы, мистер Барроу, оставьте трепачам и трусам. Я к ним не отношусь.
Он направился обратно к Барроу, пока они не стали лицом к лицу.
— Я даже не предупреждаю.
Он резко развернулся и ушёл.
— Как правило, — сказал Барроу, слишком тихо для того, чтобы услышать. Затем тоже
повернулся и пошёл назад к городу.
Всё дальше отдаляясь друг от друга, они оба думали об одном и том же: "От этого человека
жди беды".
ГЛАВА 11
Такого просто не могло быть, чтобы балаган по прибытии в тот же вечер был готов к приёму
публики. Тем не менее, ценой небольших хлопот и времени меньшего, чем требуется, чтобы достать и
разложить стол для пикника, балаган со всей мишурой, с тридцатью аттракционами, палатками,
каруселями и выставками горел огнями и был готов открыться. Никто не мог объяснить, как они это
сделали; так получилось, что двести пятьдесят граждан, собравшиеся на станции, в это время
смотрели в другую сторону. Все одновременно подскочили от неожиданности, когда за их спинами
заиграла каллиопа, обернулись и почти одинаково сказали "О-о-о-о-о!" Кто-то на одну "о" поменьше,
кто-то на один восклицательный знак побольше.
— Специальное предложение в честь открытия! — крикнул высокий бледный брюнет с
соответствующей харизмой, в то время как его брат, долговязый блондин с бледным лицом, который,
казалось, всегда употреблял улыбку только в качестве оружия, стоял позади, сложа руки. — Вход
бесплатный!
Честные граждане Пенлоу-на-Турсе были воспитаны на истине, что отказываться от подарка
неприлично, поэтому вежливо встали в очередь под разноцветную полированную деревянную арку с
лампочками. Барроу шёл вместе со всеми, пока не оказался прямо под аркой и посмотрел вверх. На
секунду ему показалось, что там написано "Оставь надежду, всяк сюда входящий", но в следующий
момент она уже точно гласила о том, как тут, там и повсюду разные коронованные особы называли
этот балаган идеальным досугом для тех, у кого от роду богатые родители и бедная наследственность,
— в некоторых углах провинции это якобы считалось хорошей рекламой. Барроу решил, что ему
показалось, но его подсознание пыталось что-то ему сказать. Он вошёл внутрь, предупреждённый и
вооружённый.
Йоханнес Кабал, некромант и, поневоле, балаганщик, смотрел на толпу и заметно нервничал.
Сегодня был их предпоследний вечер, и дела шли... как-то не так. Он не мог понять, что именно было
не так. Толпа держалась плотно и переходила от палатки к карусели, от карусели к аттракциону, как
огромная семья. Кроме непрерывной игры каллиопы и бодрых выкриков зазывал не было слышно ни
звука. Люди просто останавливались, смотрели и шли дальше. Маленькая сенсация произошла, когда
кто-то купил у лотка сахарное яблоко.
— Что с ними такое? Я думал, что я теперь буду героем. Почему они такие подозрительные?
Рядом появился Хорст, хотя секунду назад его определённо здесь не было.
— Они побаиваются. Может я и дал им объяснение ситуации, но это не значит, что оно
пришлось им по нраву. Это место напоминает им, что случилось нечто недоброе, нечто
необъяснимое, из ряда вон выходящее. Посмотри правде в глаза, Йоханнес. Сомневаюсь, что здесь
происходило что-нибудь необычное с тех пор, как давным-давно какой-то прохожий крестьянин
подумал, что неплохо бы основать город на этом месте. Видел, сколько шуму подняли из-за сахарного
яблока? Продавай мы заливное из язычков жаворонка, они и то так не удивились бы. Возможно, здесь
нас ждёт неудача.
— Неудачи быть не может. Это последняя остановка. Две души. Нужнодобыть две души, или
вся эта затея — пустая трата времени.
— И девяноста восьми душ.
— Девяноста девяти. Мы поспорили на мою жизнь.
Хорст резко на него посмотрел.
— Что? Ты ничего об этом не говорил!
— Как это ни странно, но я не любитель распространяться о подобных вещах. Какая разница?
Если я не верну себе душу, то не смогу продолжать исследования.
— За тобой тянется след из метафизических катастроф, ты превратил невесть во что свою
жизнь, мою жизнь, жизнь всех тех, кого ты сгубил за восемь лет и тридцать семь дней, что я
проторчал на кладбище, а теперь решил замолвить словечко ещё за сотню? И ради чего?
— Сам прекрасно знаешь.
Хорст в бессилии покачал головой:
— Нет, не знаю. — Он начал трясти пальцем перед лицом брата. — Я раньше знал. Я тебе даже
симпатизировал, такой я идиот, и видишь, что со мной стало? А ради чего теперь? Я не знаю. Думаю,
и ты не знаешь. Ты продолжаешь жить так только потому, что если бы ты остановился и спросил
себя: "Как же так, Йоханнес, почему я стал для всех распоследней сволочью?" — думаю, ты не смог
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Йоханнес Кабал. Некромант"
Книги похожие на "Йоханнес Кабал. Некромант" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Д. Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант"
Отзывы читателей о книге "Йоханнес Кабал. Некромант", комментарии и мнения людей о произведении.













