Ксавье Монтепен - Искатель приключений

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Искатель приключений"
Описание и краткое содержание "Искатель приключений" читать бесплатно онлайн.
Ксавье де Монтепен – автор многочисленных авантюрно-исторических романов, живший во Франции в середине прошлого века. Тогда же он пользовался ажиотажной популярностью и в России. И хотя слава его никогда не превосходила славы его соотечественника Александра Дюма-отца, но чем-то их романы очень похожи. Может быть, тем, что и тот, и другой ареной головокружительных похождений своих героев избирали Историю… Читателю предстоит преодолеть два увесистых тома приключений молодого бретера, картежника и фальшивомонетчика, жившего во Франции в середине XVIII века. И несмотря на то, что образ его жизни и занятий не может служить примером подрастающему поколению, но его благородство и нежное влюбчивое сердце полностью искупают его грехи… Два толстых тома из шести романов в одной электронной книге поместились полностью – и всё по цене 1 книги!
– Ваше сиятельство оставите нас?
– Да, – отвечала Жанна, – подождите меня на этом месте, я сейчас вернусь и возьму вас.
И она пошла в гостиницу.
– Посмотри-ка, – сказал тогда первый носильщик своему товарищу. – Я побьюсь об заклад, что это знатная дама, которая наставляет своему мужу… понимаешь, что?..
– Да, – отвечал второй, – и я даже думаю, что это какая-нибудь герцогиня.
– Во всяком случае, мы должны благословлять судьбу, которая послала нам такой славный заработок.
Между тем Жанна вошла в гостиницу. В этот вечер у привратника было большое собрание. Цербер гостиницы угощал нескольких знатных особ, среди них и Жана Каррэ, лакея Антонии. Гости усердно поглощали жирное пирожное, орошая его горячим подслащенным вином, приправленным корицей и гвоздикой.
Жанна робко постучалась в окно. Привратник, осушавший в эту минуту свой стакан, быстро повернул голову. Вино попало ему не в то горло и он сильно закашлялся. С досады, он сердито отворил окно и спросил тоном раздразненной мартышки:
– Что вам нужно?
– Здесь живет синьора Антония Верди? – спросила Жанна.
– Здесь, – отвечал привратник.
– Я желаю ее видеть.
– Нельзя.
– Почему?
– Потому что ее нет дома.
– Это правда?
– Когда я говорю что-нибудь о моих жильцах, – заворчал привратник, – кто смеет мне не верить!..
И он хотел уже закрыть окно, но Жанна остановила его.
– Знаете вы, в котором часу вернется эта дама?
– Нет. Мои жильцы не дают мне отчета…
– Я, однако, должна ее видеть! – прошептала Жанна. – Должна!
– Ну так приходите в другой раз, – буркнул привратник.
И он вернулся на свое место и к своему стакану.
«Я подожду, – подумала Жанна, – подожду на улице».
В ту минуту, когда она выходила за ворота, на улице послышался стук кареты, которая остановилась перед гостиницей.
XXXII. Виконт
Два лакея с факелами освещали дорогу молодой женщине в черном платье, лицо которой исчезало под кружевами ее головного убора. Эта женщина шла под руку с мужчиной высокого роста и дерзкого вида.
– Виконт, – говорила молодая женщина, – прошу вас, сядьте в карету…
– Зачем, позвольте спросить, моя красавица?
– Вы устанете…
– Полноте!.. Разве я устаю когда-нибудь?
– К чему такая неосторожность! Я теперь дома и могу дойти одна.
– Нет, черт побери! Я хочу проводить вас до вашей двери и не подарю вам ни одной ступени.
– Подумайте, виконт, как вы должны быть еще слабы!..
Виконт протянул вперед правую руку и посмотрел на нее с самодовольным видом, потом продолжал:
– Слаб?! Какая славная шутка! Да я убью быка одним ударом!..
– Однако, ваша рана…
– Совершенно закрылась; это подействовало на меня как кровопускание, и мне еще стало лучше. Не беспокойтесь же, милая Антония.
Спутник молодой женщины произнес это имя в ту минуту, когда он и дама в черном платье находились в трех шагах от Жанны, которая, говоря с привратником, подняла капюшон и потому лицо ее было открыто. Господин, которого Антония называла виконтом, взглянул мимоходом на Жанну и невольным жестом выразил свой восторг; но, не имея возможности оставить руку своей дамы, он продолжал идти, оборачиваясь по пути.
Из слов, слышанных ею, Жанна поняла, что дама в черном и была Антонией Верди. Она подождала с минуту, потом подошла к комнатке привратника во второй раз и постучалась в окно. Жана Каррэ уже не было в числе гостей привратника; возвращение Антонии заставило его поспешить домой.
– Опять вы! – вскричал, с видом еще более сердитым, «амфитрион»[1], некстати оторванный от любезного ему стакана.
– Скажите, дама, которая сейчас приехала, это не синьора Антония Верди? – спросила Жанна.
– Она.
– Я уже сказала вам, что желаю с ней поговорить.
– Говорите. Разве я вам мешаю?
– Где ее квартира?
– Первая дверь по этой лестнице.
Жанна вошла на лестницу и на половине ее встретила виконта. Лакеи шли уже не впереди, а позади него. Вместо того, чтобы посторониться и пропустить Жанну, как сделал бы всякий человек, принадлежащий к хорошему обществу, он загородил ей дорогу, со словами:
– Так как случай сталкивает нас во второй раз, то вы заплатите мне дань поцелуем… Этой данью обязаны мне все хорошенькие женщины, а так как вы вдвое лучше всякой хорошенькой, то и заплатите ее два раза…
И, присоединяя действие к словам, дерзкий протянул обе руки, чтобы обнять стройный и гибкий стан Жанны. Молодая женщина вскрикнула и отступила назад, чтобы избегнуть объятий нахала. Нападение впрочем не возобновилось. Виконт расхохотался.
– Ха-ха-ха! Какая жеманница! – вскричал он с сардоническим видом. – Тем хуже, черт побери! тем хуже! Послушайте, моя милая, жеманство приносит счастье только дурнушкам… Впрочем, будьте спокойны, идите, я уступаю место вашей добродетели!..
Виконт в самом деле быстро сошел с лестницы, и Жанна бледная от волнения и страха, поспешила войти на первый этаж. На площадке была только одна дверь. Жанна трепещущей рукой схватилась за шнурок колокольчика и слабо дернула его. Жан Каррэ отворил дверь, узнал ее и сказал:
– А! Это вы? Я уже говорил синьоре, что вы спрашивали ее, но она приказала отвечать, что никого не принимает сегодня…
– Пожалуйста, скажите своей госпоже, – прошептала Жанна, – что с ней желает говорить мадам де ла Транблэ…
– Я ничего не могу сказать ей, – отвечал лакей, – потому что она заперлась в своей комнате, и теперь загорись дом, так до нее не доберешься… Советую вам прийти в другой раз…
Жанна потупила голову и возвратилась. Она почти обрадовалась, что поступок ее не имел никакого результата. Ее лихорадочное раздражение прекратилось, и она признавалась себе, что если бы увидала Антонию Верди, то не нашлась бы, что и сказать ей. Мысль о скандальной сцене не могла прийти Жанне в голову, а по гордости своего характера она не позволила бы себе смиренно просить другую женщину возвратить ей сердце мужа. Она уже сошла несколько ступеней, как вдруг Жан Каррэ остановил ее. Жанна повернула голову.
– Прикажете сказать госпоже моей ваше имя? – спросил он. – Или предупредить ее о том, что вы придете в другой раз?
Жанна подумала, потом отвечала:
– Не говорите ничего. Я не приду больше…
Она медленно дошла до улицы. Почти прямо напротив ворот, неподалеку от портшеза, стояла великолепная карета, запряженная парой вороных лошадей. Человек, сидевший в карете, внимательно смотрел в окошко и, заметив Жанну, тотчас откинулся назад. Молодая женщина села в портшез.
– Куда прикажете нести вас? – спросил носильщик.
– На улицу Шерш-Миди, – отвечала Жанна, – в гостиницу» Царь Соломон».
Портшез двинулся. Карета поехала вслед за ним.
Не доходя до Таранской площади, носильщики вздумали, для сокращения пути, пройти небольшой, довольно узкой улицей, не многолюдной, даже совершенно пустой. Карета вдруг остановилась, и высокий мужчина, которого мы уже встретили в «Лионской Гостинице" и которого Антония называла виконтом, выскочил на мостовую и со шпагой в руке, в сопровождении двух лакеев, побежал к портшезу, находившемуся шагов на двадцать впереди. Догнав его, он закричал носильщикам грозным голосом:
– Прочь отсюда, негодяи! Проворнее убирайтесь, если вам дорога жизнь!..
Носильщики не заставили повторить этой угрозы и пустились бежать, бросив портшез посреди улицы. Этого только и хотел виконт. Он отворил дверцу портшеза и сказал Жанне, окаменевшей от ужаса:
– Я вам предсказывал, прелестная тигрица, что жеманство приносит счастье только дурнушкам…
XXXIII. Дуэль
Жанна, сначала удивившаяся, что движение портшеза вдруг остановилось, задрожала от ужаса, когда дверца растворилась и она узнала лицо и голос дерзкого виконта.
– Кто вы? – вскричала она. – Чего вы от меня хотите?
– Кто я? – отвечал виконт. – Человек, влюбленный в ваши прелести, моя красавица, и твердо решившийся выразить вам свой восторг… Чего я хочу?.. Здесь не место объясняться, а потому я пока умалчиваю об этом, но будьте совершенно спокойны, вы ничего не потеряете от ожидания!
Произнеся эти слова, виконт взял за руку Жанну и потянул ее, чтобы принудить молодую женщину выйти из портшеза. Жанна сопротивлялась. Она ухватилась изо всех сил за портшез и шептала:
– Ради Бога, оставьте меня!..
Виконт расхохотался.
– Полноте, моя красавица, – сказал он. – Сдайтесь лучше добровольно. Вы понимаете, что если б я хотел, я уже давно вынул бы вас из этого портшеза, как перышко, но я боюсь помять ваши хорошенькие плечики и потому поступаю насколько возможно деликатнее… Однако надо же когда-нибудь кончить; предупреждаю вас, если вы не выйдете добровольно, я вытащу вас насильно…
– Но, – перебила Жанна с энергией отчаяния, – я честная женщина!
– И прекрасно! – отвечал виконт. – Я только таких-то и люблю!
– Я замужем…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Искатель приключений"
Книги похожие на "Искатель приключений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ксавье Монтепен - Искатель приключений"
Отзывы читателей о книге "Искатель приключений", комментарии и мнения людей о произведении.