Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Связующая Нить. Книга 2"
Описание и краткое содержание "Связующая Нить. Книга 2" читать бесплатно онлайн.
Золотистые искры рассыпались во тьме, заставив отпрянуть разжиревших и обленившихся монстров. Чудовища обратились в бегство, а люди в удивлении подняли головы, ожидая новых чудес. Неужели еще можно на что-то надеяться? Неужели кто-то посмеет бросить вызов силам, что целые страны поставили на колени? Мелькнули проблески жизни в глазах серых теней, но ребенок, заставивший встрепенуться угасающее в рабстве и нищете человечество, явно не представляет, как опасно привлекать к себе слишком много внимания и творить сказки для людей умирающего мира.
Хикари тихо извинилась и замерла, не выпуская дочку из объятий.
— Заживление идет хорошо, воспалительные процессы незначительны, — главный врач Инакавы похвалил Бенджиро, который терпеливо ждал, когда на переломанных руках подсохнет гипс. — Вы неплохо справляетесь с ролью полевого врача, уважаемый.
— Я что, — вздохнул дзенин. — Кружусь как могу. Вот в селениях Ветвей да Прибоя лекари так лекари! Один реаниматор Йомигаэри запросто такие раны под ноль свел бы, без медикаментов и швов. Мы же, простые смертные, вынуждены лечить по старинке. Шрамы у благородных дам останутся…
— Если будут беспокоиться об этом, им помогут косметические операции, убирающие шрамы. Дорого, но для богатых людей не проблема. Поэтому не переживайте. Главное — живыми доставили. С девочкой только, у которой позвоночник перебит, есть трудности. Мы бессильны что-либо сделать.
— Не беспокойтесь об этом. Селение Ветвей — наш союзник, за хорошую плату их нейрохирурги восстановят позвоночник и уберут повреждения спинного мозга у моей подчиненной. Мы начнем переговоры с медицинским центром Ветвей сразу, как только наше задание будет завершено.
— Вы считаете, что оно еще не завершено?
— Условия контракта таковы, что мы должны сопровождать леди Хикари и ее дочь до замка принца Кано.
Пока мама лежала на массажном столе и отдыхала от врачебных процедур, Кицунэ забралась в минеральную ванну. Девчонка с наслаждением плескалась в теплой бурлящей воде. Блаженство накатило на маленькую оборотницу волной, водный массаж заставил ее совершенно расслабиться и забыть о времени. Тепло, ощущение чистоты тела и чувство полной безопасности — что еще нужно для счастья?
Из забытья ее вывел голос леди Хикари, прозвучавший из-за шторки, закрывающей вход в ванную комнату.
— Кицунэ, дочка, пора собираться.
— Сейчас, еще одну минуточку…
— Нас ждет леди Кадзуми, будет нехорошо выглядеть, если мы задержимся слишком долго.
— Ма-а-ам… — ленивой кошкой мяукнула девчонка. — Ну, сейчас…
— Пора одеваться.
— А что, одежду уже постирали?
— Нам дадут другую, — глаза Хикари озорно блеснули. — О-о-очень красивые кимоно!
Раздался громкий плеск воды и топот босых пяток по деревянному настилу. Пара мгновений, и Кицунэ, торопливо заворачиваясь в полотенце, показалась из комнат с минеральными ваннами.
— А где они? — горя энтузиазмом, спросила она.
Хикари, тихонько рассмеявшись, взяла дочку за руку.
— Пойдем, уже все готово.
В комнате отдыха на специально принесенных подставках лежали шесть кимоно — три для взрослой женщины и три на девочку-подростка.
— Цветовая гамма и рисунки подобранны согласно времени года, возрасту и общественному положению, — сказала Хикари, подводя Кицунэ к трем малым кимоно. — Каждое из них прекрасно подойдет дочери главы клана. Выбирай любое, какое больше тебе понравится.
Кицунэ с готовностью приступила к осмотру предложенных вещей и вскоре, довольно улыбнувшись, указала пальчиком на одно. Девочка явно была в восторге от белых, золотых и серебряных цветов на красно-розовом фоне, плавно переходящем в рыжий у подола и ближе к краям рукавов.
Хикари хлопнула в ладоши, и в комнату вошли четыре служанки, которые, обступив Кицунэ со всех сторон, завертели ее, закружили, начиная одевать. Вскоре маленькая оборотница с удовольствием рассматривала выбранное кимоно уже на себе, а не на подставке.
Леди Хикари лично завязала бант на оби своей дочери и расчесала длинные пряди золотых волос Кицунэ, уложив их в аккуратную прическу и украсив их изысканными канзаси.
— Вот. Теперь ты — истинная маленькая принцесса. Кицунэ-химе.
— Принцесса лисиц! — довольно хихикнула девочка и ласково прильнула к маме, заслужив полный любви поцелуй в щечку.
— Так, а теперь мне тоже нужно подготовиться. — Хикари подошла к другим трем стендам. — Пожалуй, я возьму это.
Кицунэ со свойственным ей любопытством успела осмотреть и кимоно, предложенные маме. Удивленная выбором, маленькая оборотница с явственным вопросом во взгляде посмотрела на Хикари.
— Мам, а почему это? Оно какое-то блеклое. Смотри, вон то, синее, гораздо красивее!
— Дочка, милая, я ведь всегда одеваюсь в одежду приглушенных тонов. Такова традиция. Я уже не настолько молода, чтобы надевать яркие цвета.
— Как это не молода? — озадаченно выпалила Кицунэ. — Мама, ты же совсем еще не старая, почему же пытаешься спрятать красоту, одеваясь в невзрачное?
— Таковы цвета пожилого возраста.
— Но ты не пожилая! Вот бабушка Така — пожилая! А ты еще нет!
— Но, милая, мне же уже почти семьдесят лет! — продолжала упорствовать Хикари. — Бабушка Така… я хотела сказать, благородная леди Така старше меня всего на четыре года.
— Се… — пискнула одна из служанок, осекшись на полуслове и зажав себе рот ладошкой. Все без исключения смотрели на Хикари с искренним изумлением.
— Шестьдесят семь, если быть немного точнее, — смущаясь, пролепетала камигами-но-отоме. — Возможно, я и выгляжу моложе, но традиции… устои…
— Прошу простить нам наше удивление, благородная госпожа, — служанки поклонились, извиняясь за недостойное поведение перед клиенткой. — Мы не желали смущать вас. Не сочтите за недоверие, но на вид никто на свете не дал бы вам больше тридцати пяти лет. В легендах старой империи говорится, что красота камигами-но-отоме никогда не увядает, и сейчас мы своими глазами видим, что это правда.
— Вот именно! — встряла Кицунэ. — Мама, ты еще очень и очень молодая!
Стащив с подставки кимоно самых ярких красок, Кицунэ протянула его Хикари и, видя сомнение в глазах мамы, уверенно заступила ей дорогу к поблекшим одеждам цвета старости.
Хикари сдалась столь яростному напору, приняла из рук Кицунэ яркое кимоно, и служанки радостно засуетились вокруг нее. Еще бы! Они всю жизнь после будут хвастаться подругам и клиенткам, что когда-то помогали наряжаться настоящей камигами-но-отоме, легенде среди людей и объекту подражания множества красавиц!
Служанки старались вовсю, и вскоре, когда Хикари взглянула на свое отражение в зеркале, она увидела в нем молодую леди, способную затмить своей красотой любую из чопорных придворных дам.
— Это… так волнительно… — Хикари приложила ладонь к щеке, пряча заалевший румянец, и скромно опустила ресницы.
— Мам, — Кицунэ сделала шаг к ней и обняла за талию. — Ты так мило стесняешься!
Хикари снова взглянула в зеркало, а потом на свою дочь, в глазах которой искрилось восхищение. С первого момента, как в жизни старой леди появился этот ребенок, мир вокруг заиграл совсем иными, обретающими насыщенный цвет, красками. Теплое солнышко счастья согревало ее, и теперь вдруг трепетная оттепель сменилась великой, сметающей тьму и холод, весной. Женщина почувствовала, как расцветает ее душа. Сейчас, в один прекрасный миг, она вдруг поверила, что на самом деле вовсе не бабушка, как считала раньше, а молодая мама. Что жизнь еще не закончена и впереди много, очень много радостных дней.
Лица людей, дожидающихся леди Хикари и Кицунэ в коридоре, цвели радостными улыбками. Испытания долгого и опасного пути позади. Разве это не повод для счастья?
— Какие все стали красивые! — Кицунэ в восторге всплеснула руками и, забыв даже покрасоваться сама, побежала любоваться бабушкой и Йори.
На леди Таке было строгое кимоно черного цвета, единственными украшениями которого были круглые значки клана на плечах, спине и рукавах да рисунок диковинного зверя с длинным пышным хвостом, кольцом обнимающий ноги пожилой женщины на уровне голени.
— Бабушка, а это кто? — с интересом и восхищением спросила Кицунэ, разглядывая волшебного зверя, с хвоста которого слетали крошечные хлопья белых снежинок. — Лисичка?
— Лисичка у нас одна, юная госпожа, — ответила леди Така. — А это — Инуюки, герой из старинных легенд, который отогнал метель и морозы от дома последних людей, когда великие льды едва не погубили жизнь на всей нашей планете. Изображение Инуюки считается зимним оберегом, защищающим путника в дороге от снежных бурь и страшных морозов. Когда среди зимы воздух теплеет и морозы отступают, говорят, что Инуюки резвится и машет своим длинным хвостом.
— Значит, это собачка? А он правда существует?
— Только в сказках, юная госпожа. Но ведь все думали, что кицунэ тоже существуют только в сказках? Может быть, еще познакомимся и с этим волшебным существом.
Кицунэ и дальше продолжила бы смущать бабушку своими восторгами, но яркий блик отвлек внимание разыгравшейся девчонки, и та одним быстрым движением подскочила к Йори.
Гейша, удивительно похорошевшая после водных процедур и услуг парикмахера, была наряжена в кимоно, сверкающее серебристым узором. Золотой пояс оби с пышным бантом обнимал ее талию, а подол и рукава кимоно украшали красочные изображения жизнерадостных птичек с алыми грудками, играющих на заснеженных ветвях. Приятное смущение от восторгов неуемной маленькой лисицы Йори спрятала за шикарным бумажным веером, вместе с баснословно дорогой сумочкой обязательно дополняющим костюм любой современной гейши.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Связующая Нить. Книга 2"
Книги похожие на "Связующая Нить. Книга 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2"
Отзывы читателей о книге "Связующая Нить. Книга 2", комментарии и мнения людей о произведении.