» » » » Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам


Авторские права

Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам

Здесь можно купить и скачать "Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Терра, год 1998. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам
Рейтинг:
Название:
С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1998
ISBN:
ISBN 5-300-01682-9 (т. 6)
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам"

Описание и краткое содержание "С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам" читать бесплатно онлайн.



Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В шестой том вошли романы «Удар новичка» — о тройном убийстве, совершенном из-за 30 миллионов долларов; «Крысы Баррета» — о расследовании похищения молодой девушки и «Реквием блондинкам», рассказывающий о таинственных убийствах блондинок в провинциальном городке.






Когда, позавтракав, я собирался встать из-за стола, зазвонил телефон.

— Да?

— Чэд? — послышался голос Блекстоуна. — Я решил позвонить тебе. Ко мне заходил лейтенант Легит и задавал странные вопросы. Ты с ним уже виделся?

И снова холодок пробежал у меня по спине.

— Нет еще… А что за вопросы он тебе задавал, Рон?

— Разные… Чертовски странно, но он подозревает, что ты имеешь какое-то отношение к смерти жены. Я хотел переубедить его, но не мог. Ты слышишь меня, Чэд?

Я с силой сжал трубку.

— Не понял, Рон. Что ты сказал?

— Лейтенант подозревает, что ты имеешь отношение к смерти миссис Винтерс. Я обозвал его сумасшедшим.

— О чем он спрашивал?

— Он хотел знать, где ты был вчера между девятью и десятью часами вечера. Я сказал, что мы вместе работали. Он все спрашивал и спрашивал, пока я не спросил, к чему он клонит. Он объяснил, что, когда жена умирает при загадочных обстоятельствах, муж автоматически становится подозреваемым номер один.

— Вот черт! — Я старался говорить спокойно. Хорошо, что Блекстоун не видел моего лица, оно выдало бы меня сейчас. — Но разве Вестал погибла при загадочных обстоятельствах? Она не справилась с управлением и опрокинула машину в обрыв.

— Я так ему и сказал. И кроме того, я сказал, что в момент смерти жены ты диктовал деловые письма, а если он не верит, пусть спросит у мисс Доллан и Харри. Мне кажется, лейтенант тебя недолюбливает, поэтому и решил позвонить.

— Он был приятелем Вестал. Естественно, он переживает.

— Ну что ж, думаю, я поступил правильно, предупредив тебя. Похоже, Легит ищет себе лишнюю работу. Я сказал ему, что миссис Винтерс выехала мне навстречу с большой скоростью. Несчастье могло произойти в любой момент, даже через несколько секунд после нашей встречи. Знаешь, я чувствую себя не в своей тарелке, ведь можно было…

— Ты ничего не мог сделать, Рон. Спасибо, что позвонил. Думаю, здесь не о чем беспокоиться. Мы с тобой знаем, что я к смерти Вестал не имею никакого отношения. Возможно, после того как Легит поговорил с тобой, он пришел к такому же выводу.

— Надеюсь. Во всяком случае, ты можешь рассчитывать на меня, Чэд.

Я поблагодарил и медленно опустил трубку на рычаг, потом поднялся, подошел к окну и посмотрел в сад. Итак, Легит уже подозревает меня. Очень разумно с его стороны. Кажется, я его недооценил. Ну что ж! Пусть подозревает сколько угодно. После разговора с Ив и Харри он должен будет убраться к черту вместе со всеми своими подозрениями. Ему не поймать меня на крючок!

Было без двадцати двенадцать. Я походил по столовой, снова подошел к окну и увидел машину, за рулем которой сидел Легит. Мое сердце подпрыгнуло. Все-таки он приехал! Я мысленно уговаривал себя успокоиться, ведь если я не сумею быть хладнокровным, то вполне могу провалиться. Я прошел в бар, налил стакан виски и опрокинул в себя, затем прошел в кабинет и достал из ящика стола какие-то бумаги. Нужно было, чтобы полицейский застал меня за работой. Я сидел, тупо уставясь на листки бумаги, и ждал. Так я просидел целых сорок минут, но наконец в дверь постучали и вошел Легит.

— Доброе утро, лейтенант, — сказал я, поднимаясь из кресла. — Хотите виски?

Мой голос звучал на удивление спокойно. Легит изучающе посмотрел на меня и сел. Стул затрещал под его могучим телом.

— Нет, спасибо.

Я положил на стол пачку сигарет. Не глядя на полицейского, я чувствовал, что его глаза внимательно изучают меня. Я вспыхнул. Почему я должен бояться этого типа? Я стоил теперь шестьдесят миллионов, владел этим дворцом и собственностью по всей стране.

Мы закурили.

— Вы знаете, как произошел несчастный случай, лейтенант? — начал я, потому что он, похоже, не собирался заговаривать первым.

— Лопнуло переднее колесо, и машину занесло.

— Понятно, — я отвел глаза, чтобы он не видел вспыхнувшей в них радости.

— Вы были вчера в этом кабинете с девяти до десяти вечера, мистер Винтерс?

Я посмотрел на Легита.

— Да. А что? Я диктовал письма, а потом работал со своим маклером до тех пор, пока не позвонила мисс Ханнеси.

— Вы диктовали письма на магнитофон?

— Да. Но какое это имеет значение? Я что-то не понимаю вас, лейтенант.

Легит внимательно посмотрел на меня.

— Это не был несчастный случай.

Мое сердце остановилось, потом забилось так, что Легит чудом не услышал его ударов.

— Не несчастный случай? Но что же тогда? Летит слегка подался вперед.

— Это убийство, мистер.

Глава 17


В наступившей тишине громко тикали часы. Мой мозг искал выход, словно мышь, попавшая в мышеловку. Как он мог узнать об этом? Чего я не учел? Догадывается ли он, что это сделал я? В чем моя ошибка? А что если он меня сейчас арестует?

Чудом мне удалось остаться в кресле и сохранить при этом достаточно спокойное лицо. Я должен был сказать что-то и причем немедленно!

— Убийство?! Этого не может быть!

— Она была убита.

— Но с чего вы взяли?

— Об этом позже. Сначала поговорим о вашем алиби.

— Алиби? Надеюсь, вы не думаете, что я имею отношение к гибели Вестал?

— Когда погибает жена, муж автоматически становится первым подозреваемым.

— Но это чудовищно! — Я старался изобразить возмущение. — Откуда вы знаете, что ее убили?

— У вас есть пленка?

— Какая пленка? О чем вы?

— Вы диктовали письма между девятью и десятью часами, мистер Винтерс. Вестал была убита в это же время. Пленка — ваше алиби. Она мне нужна.

— Извините, лейтенант, но там записаны деловые письма, которые еще не отпечатаны.

— Я перепишу ее и верну. Где она?

Я колебался.

— Вы ведете себя странно, лейтенант, но если это необходимо, возьмите пленку. Она на магнитофоне.

Легит подошел к магнитофону и снял пленку.

— Напишите на этом конце свои инициалы, — сказал он. — Прямо сейчас.

Я расписался на узкой пленке, и лейтенант положил ее в карман.

— Хорошо, — он снова сел. — Мне кажется, вы не слишком ладите с Харри?

— Да, он меня не любит, а что?

— Он сказал, что видел вас в кабинете в десять минут десятого, а потом еще раз через десять минут.

— Да. Он приносил мне кофе, а потом сообщил о приезде Блекстоуна. А в чем дело?

— В чем дело? — лицо Легита было непроницаемым. — Вы это знаете так же хорошо, как и я. Вы убили свою жену! И я хочу знать, как вы это сделали.

Я сидел неподвижно и чувствовал, как кровь отливает от лица. Невыносимое чувство страха охватило все мое существо.

— Я не убивал, — сорвалось с моих непослушных губ.

— О, нет! Вы сделали это. И я готов поставить на карту свою жизнь. Как только я увидел ее с вами, мне сразу же стало ясно, что она попадет в беду. Я знаю о вас все, мистер Винтерс. У вас нехорошая репутация. Вы никогда не женились бы на Вестал Шелли, если бы она была бедна. Вы не могли получить от нее того, что хотели, и пошли на убийство. Но как, черт возьми, вы это сделали?

Я овладел собой. Этот легавый брал меня на испуг. Он ничего не мог доказать. Я не должен поддаваться на его провокацию.

— Ну что ж, если вы так уверены, арестуйте меня, — я подался вперед и заглянул ему в глаза.

Легит вытянул свои длинные ноги, и его лицо вдруг сделалось сонным.

— Вы очень ловкий парень, мистер Винтерс, но это вас не спасет. Пока я еще не знаю, как вам удалось находиться в двух местах одновременно. Вестал Шелли была моим хорошим другом. Я знал ее много лет. У нее были недостатки, иногда с ней было трудно ладить, но она мне нравилась. Я жалел ее. Повторяю, у Вестал были недостатки, но она была моим другом, и ее убийца ответит за все. Ты ловок, Винтерс, но я тебя разоблачу, будь уверен!

— Да вы сошли с ума! — я стукнул кулаком по столу. — Я работал здесь весь вечер. Спросите Блекстоуна и Харри, они видели. — Мой голос сорвался на крик. — Вы не пришьете мне это дело, Летит, даже если разобьетесь в лепешку!

— Вы уже сделали ошибку, сделаете и другую. Неопытные парни всегда ошибаются, но мне опыта не занимать, и я подожду. Сейчас у вас довольно прочное положение, согласен. У вас железное алиби, но все-таки вы — убийца. Как вам удалось оказаться в двух местах сразу, не знаю. Но я это обязательно выясню, и тогда вам придется туго.

Я смотрел на Легита. Чего мне бояться? Он признался в своем поражении. Пусть он уверен, что я убил Вестал. Но какое это имеет значение, если он не может доказать мою виновность?

— Что все-таки заставляет вас подозревать меня? — спросил я почти спокойно.

— Хорошо, я объясню. Вы задумали обставить убийство таким образом, чтобы оно было похоже на несчастный случай. Такова идея. Ваша жена падает в пропасть, потому что лопнула передняя шина, и машина стала неуправляемой. А я думаю, было иначе. Вы подождали Вестал в гараже и ударили по голове. Потом посадили ее в машину и подъехали к первому же опасному повороту. В багажнике у вас лежало наготове лопнувшее колесо. Вы сменили целое на лопнувшее и отправили машину в пропасть. Вот так примерно я это представляю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам"

Книги похожие на "С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Чейз

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам"

Отзывы читателей о книге "С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.