» » » » И. Окстон - Всемирный следопыт, 1926 № 10


Авторские права

И. Окстон - Всемирный следопыт, 1926 № 10

Здесь можно скачать бесплатно "И. Окстон - Всемирный следопыт, 1926 № 10" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика, издательство Акционерное Издательское Общество «Земля и Фабрика», год 1926. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
И. Окстон - Всемирный следопыт, 1926 № 10
Рейтинг:
Название:
Всемирный следопыт, 1926 № 10
Автор:
Издательство:
Акционерное Издательское Общество «Земля и Фабрика»
Год:
1926
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всемирный следопыт, 1926 № 10"

Описание и краткое содержание "Всемирный следопыт, 1926 № 10" читать бесплатно онлайн.



СОДЕРЖАНИЕ:

Муравьиный гнев. Научно-фантастический рассказ И. Окстон. — Пожар в шахте. Рассказ из жизни углекопов Г. Янсон. — Прогулка львов. Заметка. — Тифозная эстафета. Рассказ Клайда Кук. — Семьсот миль на собаках. Заметка. — Таинственный двойник. Морской рассказ М. Сейлор. — В Малайских джунглях: На острове Суматре. Приключения американского траппера Ч. Майера. — Песчаный дракон. Рассказ Александра Сытина. — Герои Густава Эмара. Заметка. — Диковинки Запада. Путешествия русских людей за границу в XVII веке. — Следопыты Бобрового моря. Очерк Н. К. Лебедева. — Емельян промысловый. Охотничий рассказ С. Бакланова. — Следопыт среди книг. — Индейцы-спортсмены. Заметка. — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.

Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня






Он глубоко заглянул мне в глаза, как бы спрашивая, не раскаиваюсь ли я. Потом он долго молчал.

Я вывел его из тревожного раздумья, сказав ему спокойным шопотом:

— Влезайте-ка вот на эту койку. Вам пора и отдохнуть. Спите спокойно и не тревожьтесь. Я помогу вам. Ну вот, так-то лучше.

Говоря это я помог ему влезть на койку. Измученный штурман, действительно, нуждался в посторонней помощи. Я приподнял его за ноги и подкинул на койку. Она была расположена высоко, над двумя рядами ящиков. Бедняга упал на нее, как камень, потом повернулся, лег плашмя на спину и закрыл глаза руками. Я несколько минут смотрел на него, а затем задернул зеленые суконные занавески, подвешенные на медных прутьях. И сам тяжело опустился на софу. Видимо, я был утомлен и, главным образом, нравственно: меня измучил рассказ этого несчастного. Было уже три часа утра, но спать я не хотел. Я сидел, как расслабленный, глядя на занавески…

IV. Тревожное утро.

Вдруг раздался настойчивый стук. Я сразу не мог сообразить, где стучат. Едва придя в себя и еще ничего не соображая, я ответил:

— Войдите.

Вошел стюарт (каютный слуга) с подносом в руках: он принес мне утренний кофе.

Думая, что он меня не видит, я громко крикнул:

— Сюда, я здесь.

Стюарт поставил поднос на стол перед софой и тихо произнес:

— Я вижу, сэр. Доброе утро, сэр.

Я чувствовал на себе его удивленный, испытующий взгляд и не решался посмотреть на него. Он должно быть, недоумевал, зачем мне понадобилось задернуть занавески у койки, когда я сам спал на софе. Он вышел, оставив дверь, по обыкновению, полуоткрытой, на крючке.

Я слышал, как команда мыла палубу. С вахты ко мне не шли: меня бы тотчас же известили о малейшем ветерке; очевидно, попрежнему стоял мертвый штиль. Меня вдвойне раздражали этот долгий мертвый штиль и навязчивое любопытство стюарта: он опять неожиданно появился в дверях каюты. Я быстро как лунатик, вскочил с софы и сердито крикнул:

— Что вам нужно?

— Я хотел закрыть ваш иллюминатор, сэр: матросы моют палубу.

— Он закрыт, — краснея, ответил я.

— Есть, сэр.

Однако, стюарт продолжал стоять и, видимо, что-то искал глазами и соображал. Затем он спросил обыкновенным голосом:

— Могу я войти и взять пустую чашку?

— Конечно, — коротко ответил я и повернулся к нему спиной, когда он выходил из каюты.

«Следует показаться на палубе», — подумал я. Конечно, я мог этого и не делать, но мне нужно было рассеять возможные подозрения. Но как оставить каюту? Оставить ее открытой я не решался, а запирать не хотел: это могло показаться странным.

Выйдя из каюты, я увидал вблизи кормы моих помощников. Старший штурман, в больших резиновых сапогах, стоял на середине трапа, ведущего с кормы на главную палубу, и что-то говорил младшему. Увидав меня, младший штурман обратился с приказаниями к команде, а старший штурман быстро спустился вниз и подошел ко мне с приветствием:

— С добрым утром, капитан…

Странное выражение мелькнуло в его глазах; меня это кольнуло. Не рассказал ли им стюарт?.. Может быть, он принял меня за пьяницу, который пил целую ночь и заснул на софе. Он не успел сказать еще что-либо, как я приказал:

— Вытянуть брасы! Реи выправить на фордевинд. Надо кончить раньше, чем команда пойдет завтракать.

Это была моя первая команда здесь. Я стоял на палубе и следил за исполнением работ.

Во время завтрака я почти ничего не ел и сидел, как на горячих угольях. Видя мое беспокойство, штурмана воспользовались первым предлогом, чтобы скрыться из кают-компании.

Я остался один. Беспокойство не оставляло меня; я все боялся чем-нибудь выдать присутствие несчастного беглеца. Он вызывал во мне глубокую симпатию, а его участь трогала меня. Я чувствовал, что жизнь его в моих руках, и надеялся его спасти. Я напряженно думал об этом, но мои мысли путались. Наконец, я встал и вышел.

Вернувшись в свою каюту, я несколько минут сильно тряс моего друга, чтобы разбудить его. Он открыл глаза.

— Все обстоит благополучно, — прошептал я. — Но вам следует сейчас спрятаться в ванную комнату.

Он скрылся в ней тихо, как дух. Я позвонил стюарту и, строго глядя ему в глаза,

приказал убрать как можно скорее мою постель и каюту, пока я буду брать ванну.

— Есть, сэр, — ответил оторопевший стюарт и побежал за щеткой и тряпкой.

Я сидел в ванне, шумно плескаясь и насвистывая веселые мотивы. Вилькинс сидел, согнувшись, в углу ванной комнаты, с низко опущенной головой.

Когда я, оставив его в ванной, вошел в каюту, стюарт уже окончил уборку. Послав за старшим штурманом, я занялся с ним делами. По его лицу было заметно, что он наблюдает за мной. Заметив это, я старался дать ему возможность лично убедиться, что в каюте, кроме нас, никого нет. Когда мы кончили наши дела, штурман вышел.

Теперь я снова впустил моего «пассажира» в спальню. Он сел на низкий складной стул, а я закрыл его моим пальто. Мы сидели и слушали, как стюарт ходил в ванную, заходил в салон, наливал воду в графин и менял ее в цветах. Наконец, он вышел, повернув ручку двери, и она захлопнулась.

Я все сделал, чтобы скрыть от людей моего двойника. Теперь мы могли вздохнуть свободнее. Мой товарищ чувствовал себя лучше и откинул скрывавшее его пальто. Я сидел за письменным столом, а он — сзади меня, около двери. За дверью раздался голос:

— Простите, пожалуйста, капитан…

— Что? — протянул я, впиваясь неподвижным взглядом в моего товарища, который мгновенно выпрямился.

— К нам подходит шлюпка с корабля, капитан.

— Прекрасно, перебросьте трап за правый борт, — ответил я.

Я не сказал ни слова моему гостю и решительно вышел на палубу.

V. Охота продолжается.

Капитан «Буревестника» ждал меня. Он был среднего роста. Его розовое лицо, с синим оттенком под светло-голубыми глазами, было покрыто веснушками и почти все обрасло рыжей бородой.

Я принял его холодно, но вежливо.

Когда мы уселись в кают-компании, капитан стал рассказывать мне о перенесенной буре. Я внимательно и терпеливо выслушивал его, как будто узнавал эту историю в первый раз.

Вошел стюарт с подносам, на котором стояли бутылка вина и стаканы.

— … А сегодня вот опять: страшно горячая была работа. С самого восхода солнца осматривали острова вокруг.

Мне хотелось, чтобы, мой двойник, сидевший у меня в спальне, слыхал наш разговор с капитаном.

— Будьте добры, говорите погромче, — сказал я, — я плохо слышу.

— Ого, вы такой молодой и уже глухой! — воскликнул он.

— Да, — коротко ответил я.

Повысив голос, он продолжал расказывать:

— … Случилось это два месяца тому назад. И происшествие стало уже забываться, как вдруг — этот побег молодого человека. Что бы вы сказали, если бы это случилось на вашем корабле?.. Я думаю, что обязан заявить о всем, об'яснив убийство помешательством. Как только мы прибудем в порт, я напишу об этом хозяевам.

— Если вы не найдете его к утру завтрашнего дня, — согласился я хладнокровно, — Разумеется, живым.

Он промычал что-то в ответ, но я не мог разобрать, что именно, и потому, наклонясь к нему, подставил ухо.

Тогда он закричал:

— До материка, до берега от «Буревестника» не меньше двенадцати километров!

— Да, около того, — ответил я.

— От нас до вашего корабля никак не больше трех верст, — сказал капитан «Буревестника» многозначительно.

Недостаток внимания и участия к нему с моей стороны об'яснялся той непреодолимой неприязнью, которую я почувствовал к капитану с первых же его слов. К тому же меня сильно беспокоила участь моего двойника. Капитан, не внушавший к себе доверия, стал вдруг внимательно и зорко рассматривать столовую, вглядываясь так пристально в каждую вещь, как будто искал на ней чьих-то следов. Я догадывался о его намерении, и гнев все более и более охватывал меня, а он пытливо поглядывал на меня своими прищуренными глазами.

— Я считаю, что от нас до вашего корабля не более трех верст. Никак не более… — проговорил он таким тоном, что я невольно взглянул на него.

— Да, но в такую ужасную жару и этого довольно, — сказал я, стараясь вложить в мой тон побольше сочувствия.

Мы снова умолкли. Мой любезный тон его не тронул, так как, повидимому, он уже понял меня и не ждал от меня содействия. Я внимательно следил за ним, стараясь при этом не выдавать себя. Его сосредоточенность пугала меня. Догадываясь о намерениях капитана, я решил сам предупредить его. Это было для меня гораздо выгоднее, тем более, что я уже заметил, как его глаза бегали от одной затворенной двери кают-компании к другой.

— Прекрасная каюта. Неправда ли? — вдруг спросил я совершенно неожиданно… У меня отлично все приспособлено. Вот, например, посмотрите…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всемирный следопыт, 1926 № 10"

Книги похожие на "Всемирный следопыт, 1926 № 10" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора И. Окстон

И. Окстон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "И. Окстон - Всемирный следопыт, 1926 № 10"

Отзывы читателей о книге "Всемирный следопыт, 1926 № 10", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.