» » » » Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина


Авторские права

Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина
Рейтинг:
Название:
Тайная жемчужина
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-009867-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайная жемчужина"

Описание и краткое содержание "Тайная жемчужина" читать бесплатно онлайн.



Адам, герцог Рнджуэй, познавший и ужасы войны, и предательство женщины, которую боготворил, и боль одиночества, эапретил себе мечтать о счастье и решил предаться разнузданному разгулу. Однако златокудрая, как сама Венера, незнакомка, по нелепой ошибке принятая им за жрицу любви, стала для него истинной посланницей судьбы и настоящим ангелом-хранителем, верной, преданной подругой и пылкой, нежной возлюбленной.






Бедная Сибилла… Ему было искренне жаль ее, и он прекрасно понимал: она в отчаянии и полагает, что ее жизнь кончена. Неужели она действительно уже никогда не будет улыбаться, не будет радоваться жизни?

– Черт возьми, да где же вода? – проворчал он, когда слуга вошел в гардеробную.

– Где-то между кухней и вашей комнатой, сэр, – ответил Сидни. – Но вы же только затягиваете галстук, когда дергаете вот так, за один конец. Позвольте помочь вам. сэр.

– Помолчите, Сидни. Как вы обходились без меня последние недели? Ведь вы и дня не можете прожить, если не дерзите мне.

– Я прекрасно без вас обходился, поверьте, сэр. Бок ваш болит?

– Нет, не болит, – отмахнулся герцог. – Ах, вот вы…

Наконец-то!

Герцог повернулся к двум слугам. Они внесли в комнату огромную бадью, от которой шел пар.

– Я разотру вам бок, после того как вы примете ванну, сэр, – сказал Сидни. – Садитесь и дайте мне развязать этот узел, иначе его придется разрезать ножом.

Герцог сел и приподнял подбородок.

Ему не терпелось поскорее принять ванну, переодеться и подняться к Памеле. Да, он хочет немедленно увидеть Памелу… Только ее. Да и кого, кроме дочери, он мог бы там увидеть? Ведь Флер уже никогда не зайдет в классную комнату, теперь наверху его будет ждать только Памела…

И все же герцог с нетерпением ждал встречи с дочерью Может быть, он просто хотел убедиться в том, что Флер действительно там нет? Конечно же, ее нет в классной комнате.

Но все равно он зайдет и в классную комнату, и в детскую, и в музыкальный салон. Зайдет и в картинную галерею. Он побывает везде, где была она.

Нет, не думать о ней. Он не должен о ней думать.

Герцог поднялся на ноги, как только Сидни развязал узел галстука. Он начал расстегивать пуговицы на рубашке, и вдруг одна из них осталась у него в руке. Герцог швырнул се в умывальник.

– Кое-кто наверное, проспал всю ночь на матрасе, набитом камнями, – пробормотал Сидни, не глядя на хозяина.

– А кое-кто, должно быть, хочет получить хорошую взбучку, – проворчал герцог, снимая рубашку.

* * *

Сибилла была в своей гостиной. Подходя к двери, герцог услышал кашель жены. Он постучал, и дверь почти тотчас же открылась. Горничная впустила его, сделала реверанс и удалилась.

Сибилла стояла в дальнем конце комнаты. На ней была белая ночная сорочка, распущенные волосы падали ей на спину. Казалось, она еще больше побледнела и похудела – это прямо-таки бросалось в глаза.

– Сибилла… – Герцог подошел к ней и взял за руки, затем наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. – Как вы себя чувствуете?

Ее руки были холодны как лед. И щека тоже оказалась прохладной.

– Хорошо, – ответила она. – Хорошо, благодарю вас.

– Я слышал, как вы кашляете. Кашель все еще беспокоит вас?

Она рассмеялась и высвободила руки.

– Вы очень плохо выглядите. Я хочу отвезти вас и Памелу в Лондон, где вы сможете посоветоваться с опытным доктором. А потом мы поедем в Бат на месяц или на два. Перемена воздуха и обстановки будет полезна всем нам.

– Я вас ненавижу, – проговорила она своим нежным голоском. – Хотя «ненавижу» – это слишком слабо сказано.

Просто я не могу выразить словами свои чувства.

Герцог отвернулся.

– Томас уехал вчера? – спросил он.

– Вы же сами знаете. Вы приказали ему уехать.

Герцог провел ладонью по лбу.

– Полагаю, вы хотели поехать с ним. Как вы думаете, Сибилла, почему он не взял вас с собой?

– Он очень заботится о моей репутации, – ответила она.

– Он решил, что репутация важнее вашего счастья? И вы считаете, что подобное объяснение звучит убедительно?

– Я хочу остаться одна, – сказала герцогиня, усаживаясь на диван. – Хочу, чтобы вы ушли. Я надеялась, что на этот раз вы не вернетесь. Надеялась, что вы не устоите перед ее чарами. Я хочу, чтобы вы вернулись к ней, хочу, чтобы я вас больше никогда не видела.

Он вздохнул и снова посмотрел на жену.

– Шесть лет назад я готов был отдать жизнь, только чтобы избавить вас от горя. И даже сейчас я не могу смотреть, как вы терзаетесь. Вы моя жена, и я должен сделать вас счастливой. Вам действительно сейчас очень трудно. Но нельзя жить только прошлым. Разве мы не можем попытаться хоть как-то наладить наши отношения?

Она снова засмеялась. Засмеялась, не глядя на мужа.

– Брак накладывает на нас определенные обязательства, – продолжал герцог. – Я ваш муж, Сибилла. И вы тоже должны делать все, чтобы я был счастлив. Вы никогда не думали о том, что должны доставлять мне радость?

Мне ведь немного надо. Я был бы доволен, если бы вы хотя бы поддерживали со мной дружеские отношения.

Тут она наконец посмотрела на него и вдруг закашлялась. Кашель душил ее.

Он опустился перед ней на колени и подал ей свой носовой платок, но она отстранила его руку.

– В понедельник мы едем в Лондон. Через три дня. Прикажите Армитидж собрать ваши вещи.

Герцогиня усмехнулась:

– Забудьте о ваших докторах, Адам. Ни один доктор мне не поможет. Они мне не нужны.

Сибилла развернула свой носовой платок, и он увидел на нем свежие пятна крови.

Герцог тяжко вздохнул и опустил голову на колени жены, – Вы должны были знать об этом, – сказала она. – Если не знали, то вы удивительно глупы. Уходите, Адам. Я не хочу иметь никакого дела ни с вами, ни с вашими докторами.

Герцог поднял голову и посмотрел ей в глаза.

– Сибилла… – прошептал он. – О моя дорогая Сибилла… Почему же вы не сказали мне раньше? А доктор Хартли знает об этом? Почему он мне ничего не сказал? Вы не должны сейчас оставаться в одиночестве.

– Почему же, Адам? Вы хотите умереть вместе со мной?

Или просто хотите держать меня за руку, когда это будет происходить? Нет, благодарю вас. Я предпочитаю обходиться без вашей помощи.

Она всхлипнула и отвернулась.

Герцог поднялся на ноги, обнял ее за плечи и прижал к себе.

Но вдруг она резко оттолкнула его и проговорила:

– Я хочу остаться одна. И хочу умереть одна. Если Томас не может обнять меня, то лучше я умру в одиночестве.

Нет! – Она резко отстранилась, когда он протянул к ней руку. – Может, вы собираетесь послать за ним? Я угадала? Я читаю ваши мысли, как открытую книгу, Адам.

Он промолчал.

– Я знаю, что Томас не приедет, – продолжала герцогиня. – Он не приехал бы, даже если бы я была здорова, даже если бы вы пообещали ему миллион фунтов. Вы что, думаете, он приедет, когда придет мой последний час?

– Сибилла… – Он снова протянул к ней руку.

И она опять засмеялась. Засмеялась громче, чем прежде.

– Вы думаете, я не знаю всей правды? Я все знаю. И поэтому еще больше вас ненавижу. Я ненавижу вас за ваше благородство. Ненавижу за то, что вы готовы взять на себя всю вину. И я рада, что заболела чахоткой. Рада, что умру.

Она повернулась к нему спиной.

– Я не отдам вас без борьбы. Есть средства, которые вам помогут. Если бы вы только сказали мне раньше… Или если бы это сделал доктор… Хотя я понимаю, что вы взяли с него слово молчать. Говорят, что очень помогает теплый климат.

Я отвезу вас куда-нибудь, где тепло. Например, в Испанию или Италию, Мы поедем туда на всю зиму. И к следующему лету вы поправитесь. Сибилла, не теряйте надежды. Проявите волю к жизни, – Я хочу прилечь, – сказала она. – Дерните за шнур, чтобы вызвать Армитидж. Адам, я очень устала.

Он тут же выполнил ее просьбу и проговорил:

– Я должен вылечить вас, хотите вы этого или нет. Пусть вы ненавидите меня, но вы должны жить. Хотя бы ради Памелы. Подумайте о ней, Сибилла. Вы нужны ей. Она вас обожает.

– Бедная крошка, – пробормотала герцогиня. – Она останется сиротой, когда я умру.

– Но останусь я, – возразил герцог. – Ее отец. – И вы тоже останетесь. Я распоряжусь, чтобы Хаутон позаботился о нашей поездке на зиму. Мы отправимся в Италию.

В этот момент в комнату вошла горничная.

– Ее светлость устала и плохо себя чувствует, – сказал герцог. – Будьте добры, помогите ей лечь в постель, Армитидж.

Герцог смотрел, как его жена, оперевшись на руку горничной, направляется к гардеробной. Сибилла была такая хрупкая и слабая… Ему хотелось взять ее на руки и отнести в постель, но он прекрасно знал: она этого не позволит.

Два дня спустя Питер Хаутон отправился в Лондон, чтобы посоветоваться с адвокатом герцога – следовало устроить имущественные дела Флер. Кроме того, секретарь должен был приобрести фортепиано и отправить его в школу: герцог хотел, чтобы у Флер появился хороший инструмент.

Только один подарок, решил герцог. Один подарок – и все.

Герцог провел первое утро дома в прогулках с дочерью и ее собакой. Он обещал Памеле, что во второй половине дня они поедут к мистеру Чемберлену, где она поиграет с его детьми.

– Я поеду на лошади вместе с тобой, папа, – заявила она.

– Ничего подобного, – возразил он, смеясь. – Ты поедешь на своей лошади, Памела. Думаю, что ты излечилась от своих страхов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайная жемчужина"

Книги похожие на "Тайная жемчужина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бэлоу

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина"

Отзывы читателей о книге "Тайная жемчужина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.