» » » » Мэри Бэлоу - Знаменитая героиня


Авторские права

Мэри Бэлоу - Знаменитая героиня

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бэлоу - Знаменитая героиня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бэлоу - Знаменитая героиня
Рейтинг:
Название:
Знаменитая героиня
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-03064-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Знаменитая героиня"

Описание и краткое содержание "Знаменитая героиня" читать бесплатно онлайн.



Вступление очаровательной Коры Даунс в лондонский высший свет состоялось при обстоятельствах славных и совершенно невероятных. Нетитулованная дочь купца в одночасье стала любимицей роскошных салонов и бальных зал… Однако смела ли она, простолюдинка, даже мечтать о том, что покорит сердце самого ветреного, самого пресыщенного и самого неотразимого из «светских львов», лорда Фрэнсиса Неллера? Но явь иногда превосходит самые безумные мечты, а подлинная страсть не считается с условностями…






Гринволд присоединился к их компании.

Служанка ее светлости, которая шла позади, начала волноваться, недоумевая, почему это вдруг все эти джентльмены обрушились на двух ее подопечных. Она уже не знала, что ей предпринять.

Не прошло и минуты, как новое происшествие привлекло всеобщее внимание. Из противоположного конца аллеи послышались какие-то странные крики. Компания, в которой находились Кора и Джейн, заволновалась, но тут же все успокоились, увидев, что кричал ребенок, пытавшийся догнать свою улетавшую шляпу. Бело-голубая шляпа – под цвет его костюмчика, украшенная великолепными лентами, весело катилась по дорожке, подгоняемая ветерком. Вот малыш уже как будто догнал ее, и тут ветер снова вырвал шляпу почти из его рук. Пышная женщина, очевидно, няня, пыхтя, бежала следом и умоляла его остановиться.

Эта сцена очень развеселила кавалеров Коры, и они начали наперебой острить, комментируя происходящее. Мистер Джонсон даже свистнул.

– Лови, лови ее! – кричали джентльмены.

«Шляпа совсем новая», – подумала Кора. Она вдруг представила себе, как малыш гордился ею, отправляясь на прогулку. Он, наверное, так хотел, чтобы все в парке увидели его новый наряд. А теперь испугался, что шляпа вместе с чудесными лентами улетит навсегда.

– О! – воскликнула она, машинально передавая зонтик стоявшему ближе всех джентльмену и подбирая юбки. – Бедный малыш! – И она поспешила на помощь бедняге.

Шляпа катилась совсем недалеко от них, но если стоять на месте, то она пролетит мимо. Малыш сам никогда ее не поймает. Поэтому Кора не могла быть безучастной зрительницей. Ее кавалерам оставалось только сожалеть, что они упустили такую великолепную возможность показать свою галантность и «набрать больше очков» в глазах Коры.

Проблема в том, решила Кора, что ветер все время меняет направление. Трудно было предугадать, куда в следующую минуту он понесет злополучную шляпу. Несколько раз Коре почти удалось поймать ее, но каждый новый порыв ветра относил шляпу в сторону. А когда Кора, запыхавшись, останавливалась, ветер как нарочно стихал, и шляпа снова лежала неподвижно, будто дразня ее.

Со стороны это, должно быть, ужасно смешно, сообразила Кора. Она никогда не была особенно ловкой. И сейчас, безуспешно пытаясь поймать шляпу, наверное, выглядела презабавно.

Она сама уже беспомощно смеялась. Но наконец-то была почти у цели. Когда же шляпа – еще момент – и оказалась бы в ее руках, Кора изумленно заметила, что та сама собой взмывает вверх, а ее собственная шляпка почти упирается в чьи-то одетые в черные кожаные панталоны для верховой езды мускулистые ноги. И панталоны, и ботинки были выбраны так, чтобы подчеркнуть мужественную красоту этих ног.

– Вот так сюрприз! – раздался над ней голос лорда Фрэнсиса Неллера. – Все забавляетесь, мисс Даунс – Он держал шляпу двумя пальцами прямо у нее над головой.

Кора засмеялась.

– Эй, отдайте! – воскликнула она. – Это моя добыча. Я сама ее поймала!

Он удивленно приподнял брови. Только теперь Кора заметила, что он держит в поводу лошадь, а рядом в молчаливом недоумении находится другой всадник – герцог Бриджуотер. Издалека доносились голоса спешащих в их сторону провожатых, а с другой стороны к ним бежал малыш – хозяин шляпы.

– Моя шляпа, – кричал он. – Дайте мне мою шляпу!

– Что вы сказали, сэр? – проговорил лорд Фрэнсис, поднимая ее еще выше.

– Отдай мне шляпу, – упрямо повторил ребенок.

– Нет, – строго ответил лорд Фрэнсис, – пока не услышу волшебного слова, мой юный сэр.

– Ты должен называть меня «ваше сиятельство», – властно потребовал мальчик.

Герцог Бриджуотер предупредительно закашлял. Но лорд Фрэнсис продолжал держать шляпу над головой мальчика, словно не слыша его.

Кора в крайнем недоумении уставилась на малыша.

– О, ваше сиятельство, ваше сиятельство! – Пыхтящая и отдувающаяся нянька наконец догнала их. – Вы не должны так далеко убегать. Это всего лишь шляпа. Поклонитесь скорее и поблагодарите леди и джентльмена.

– Он забрал мою шляпу, – заявил ребенок, показывая пальцем на лорда Фрэнсиса. Нянька растерянно заморгала.

– Даже герцоги говорят спасибо, если им оказывают услугу, мой мальчик. – Голос герцога Бридж-уотера звучал строго. – Все об этом знают. Мисс Кора Даунс оказала вам услугу, даже не подозревая о вашем высоком титуле. Если вы будете учтивы, лорд Фрэнсис будет очень рад вернуть вам вашу шляпу. Тем более что ему она все равно не подойдет, не правда ли? Ну, мы слушаем.

– Ты кто? – хмуро спросил его ребенок.

– Да так, один герцог, – ответил Бриджуотер, вздыхая, – правда, гораздо лучше воспитанный герцог. И у меня очень тяжелая рука, в чем вы, мой дорогой, рискуете немедленно убедиться. Так что нужно сказать?

– Благодарю вас, мисс, – сказал мальчик, поворачиваясь к Коре и наклоняя голову. – Благодарю вас, лорд. – Он поклонился лорду Фрэнсису, и тот незамедлительно бросил мальчику шляпу, которую он довольно ловко поймал.

Его нянька беспрерывно кланялась, поворачиваясь то к одному джентльмену, то к другому. Потом схватила малыша за руку и поспешила восвояси.

Кора посмотрела в лицо лорду Фрэнсису и снова рассмеялась. Конечно, ей не стоило этого делать, ведь рядом был еще и герцог. Но все происшествие было таким нелепым, что она просто не могла удержаться от смеха.

– Это отпрыск Финчли, – объяснил его светлость. – Он поздний ребенок, и, к сожалению, сам Финчли не слишком занимался его воспитанием.

Лорд Фрэнсис скривился. Кора сообразила, что шляпка сползла у нее с головы и волосы, без сомнения, совсем растрепались и напоминают спутавшийся клубок ниток. Иногда ей хотелось, чтобы ее волосы не были такими густыми и пышными, но она все равно не собиралась стричь их, хотя короткие волосы входили в моду. Папа считал, что женщины с короткими волосами – это настоящий кошмар.

Кора попыталась привести себя в порядок.

– Новый геройский подвиг, мисс Даунс? – обратился к ней лорд Фрэнсис. Его куртка была чудесного кирпичного оттенка.

– Погоня за шляпой? – переспросила она. – Вряд ли это можно считать геройством.

Его светлость снова предупреждающе кашлянул.

– Мисс Даунс, – спросил он, – там, среди этой толпы джентльменов, случайно, не моя сестра?

Они уже были совсем близко. Вся компания выглядела очень оживленной, все смеялись, и кто-то даже крикнул: «Браво!»

– Да, ваша светлость, – ответила Кора. – Мы гуляли здесь, в парке. Здесь так спокойно и такой свежий воздух. А эти джентльмены просто случайно оказались поблизости и были так любезны, что составили нам компанию.

Его светлость поднял к глазам лорнет и недовольно посмотрел на Джейн и окружавших ее девятерых молодых людей.

Лорд Фрэнсис расхохотался:

– У вашей служанки такой вид, словно она хочет разорваться пополам, чтобы одновременно быть и с Джейн, и с вами и чтобы все приличия были соблюдены. Дайте вашу руку и давайте поможем бедняжке, снова объединим вас с леди Джейн.

Герцог принял поводья лошади лорда Фрэнсиса, и они направились в сторону Джейн и служанки.

– Как я рада, – сказала Кора, – что вы оказались здесь. Без вашей помощи и без помощи его светлости молодой граф, наверное, разорвал бы меня на кусочки и развеял по ветру. А я-то думала, что это просто несчастный ребенок, потерявший шляпу. Я вообразила, что ему не купят новую до следующего лета и он будет рыдать днями и ночами.

– С таким количеством свидетелей, – заявил лорд Фрэнсис, – вам не избежать того, что это героическое деяние добавят к списку других ваших подвигов, чтобы ваша слава засияла еще ярче.

Кора смеялась.

– О, какая нелепость, – ответила она. – Если бы я была настоящей леди, я бы только взмахнула ресницами, и все эти джентльмены толпой бросились бы догонять злополучную шляпу.

– О, тогда происходящее лишилось бы всей своей прелести, – сказал он. – Вы собираетесь быть на балу у леди Фуллер завтра вечером?

– Да, конечно. Леди Элизабет помолвлена с ее братом, вы знаете? Вы тоже там будете, лорд Фрэнсис? Вы ведь приедете достаточно рано, чтобы успеть пригласить меня? Мне очень жаль, что вчера у меня не осталось для вас ни одного танца.

– Вы, как всегда, сказали как раз то, о чем я только что подумал, мисс Даунс. Может быть, вы будете так любезны и оставите завтра для меня один-два танца?

– О да! – Она ослепительно улыбнулась. – Надеюсь, вы танцуете вальс? Мне теперь разрешили танцевать вальс, хоть я с самого начала считала все эти ограничения сплошным недоразумением.

– Тогда я смею просить вас написать мое имя в вашей бальной карточке напротив первого вальса.

Они уже приближались к Джейн и компании, разочарованно заметила Кора. А она так хотела бы продолжить прогулку с лордом Фрэнсисом. Вдруг ее осенила ужасная догадка.

– О Боже! – воскликнула она. – Ведь я сама попросила вас танцевать со мной! Леди никогда не должны делать так. Вам ведь не оставалось ничего другого, как пригласить меня. И теперь я даже не могу спросить вас, хотите ли вы на самом деле танцевать со мной, потому что из вежливости вы опять скажете, что да. О, простите меня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Знаменитая героиня"

Книги похожие на "Знаменитая героиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бэлоу

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бэлоу - Знаменитая героиня"

Отзывы читателей о книге "Знаменитая героиня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.