» » » Луиза Мэй Олкотт - Юность Розы (сборник)


Авторские права

Луиза Мэй Олкотт - Юность Розы (сборник)

Здесь можно купить и скачать "Луиза Мэй Олкотт - Юность Розы (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза, издательство Литагент «ЭНАС»010217eb-b049-102b-b8f2-843476b21e7b, год 2011. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луиза Мэй Олкотт - Юность Розы (сборник)
Рейтинг:
Название:
Юность Розы (сборник)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-91921-045-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Юность Розы (сборник)"

Описание и краткое содержание "Юность Розы (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Сентиментальная дилогия о судьбе Розы Кэмпбелл принадлежит перу американской писательницы XIX века Луизы Мэй Олкотт. Составляющие ее повести «Роза и семь братьев» и «Юность Розы» практически не знакомы российским читателям.






– Как вы поживаете, моя дорогая? Я каждый день собиралась прийти к вам, с тех пор как вы приехали, но у меня так много приглашений, что я решительно не могла выбраться до сегодняшнего дня. Очень рада, что вы одни, потому что мама позволила мне посидеть с вами. Я принесла вам показать мою работу из кружев; она прелесть как хороша, – прощебетала мисс Блиш, целуя Розу.

Та хоть и не ответила ей жарким поцелуем, но вежливо поблагодарила за внимание и попросила Фиби пододвинуть для гостьи кресло.

– Какая у вас хорошенькая служанка! – сказала Ариадна, усаживаясь в кресло. – Но, милая моя, вы так одиноки и, верно, хотели бы иметь искреннего друга.

– У меня есть двоюродные братья, – ответила Роза с достоинством. Покровительственный тон гостьи начинал раздражать ее.

– Бог с вами, моя милая! Не можете же вы дружить с такими большими мальчиками! Моей маме кажется неприличным, что вы проводите с ними так много времени.

– Они мои братья, и тетушки не находят это неприличным, – возразила Роза несколько резко; ее возмущало, что мисс Блиш суется не в свое дело.

– Я хотела предложить вам быть моим другом, потому что с Хэтти Мейсон у нас вышла страшная ссора, и теперь мы не разговариваем. Она слишком неприлично ведет себя, и я порвала с ней. Подумайте, она никогда не угощает меня конфетками, которые я приношу ей, и не приглашает к себе на вечера. Конфеты я бы ей еще простила, но она обращается со мной так резко, что я не в силах этого выносить. Вот я и сказала, что не хочу ее знать.

– Вы очень добры, но мне, право, друг не нужен, благодарю вас, – сказала Роза, когда Ариадна кончила свой рассказ о неприличных поступках Хэтти Мейсон.

Мисс Блиш в душе называла Розу «скверным котенком». Но многие девочки хотели бы, но не могли познакомиться с ней, и старый дом был очень приятным местом, где весело проводили время. Кроме того, мальчики были известны всем как очень хорошие молодые люди, да и вообще «Кэмпбеллы – одна из первых семей», как говорила ее мама. Поэтому Ариадна скрыла свое неудовольствие и постаралась переменить тему разговора.

– Вы занимаетесь французским языком, как я вижу. Кто ваш учитель? – спросила она, перелистывая книгу «Поль и Вирджиния», которая лежала на столе.

– Мне нет нужды заниматься. Я читаю по-французски так же свободно, как и по-английски. И часто целыми часами говорю по-французски с дядей. Он говорит на этом языке как на родном и находит, что у меня хорошее произношение.

Роза не могла удержаться, чтобы не похвастаться своим французским. Она действительно хорошо владела им и гордилась этим, хотя старалась по возможности скрыть свое тщеславие. Но ей хотелось щелкнуть Ариадну по носу, и трудно было не поддаться желанию в свою очередь выказать превосходство.

– В самом деле? – сказала мисс Блиш немного сконфуженно, потому что сама не очень-то была сильна во французском языке.

– Через год или два я поеду с дядей за границу, и он считает, что необходимо знать иностранные языки. Многие девочки после школы плохо говорят по-французски, и это бывает очень неприятно, когда они оказываются за рубежом! Я буду очень рада помочь вам, если хотите, тем более что вам не с кем практиковаться дома.

Хотя Ариадна и походила на восковую куклу, но все-таки не была лишена самолюбия. Надменный тон Розы оскорбил ее. Она подумала, что теперь Роза зазналась больше, чем когда-либо, и ей очень хотелось унизить выскочку во что бы то ни стало. Ариадне показалось, будто кто-то ударил ее по уху, и она инстинктивно поднесла к нему руку. Ощупав серьгу, гостья утешилась, придумав, как расквитаться.

– Благодарю вас, моя дорогая, мне не нужна ваша помощь. Наш учитель приехал из Парижа и, конечно, говорит по-французски лучше, чем ваш дядя.

Затем она тряхнула головой так, что зазвенели сережки, и прибавила:

– Как вам нравятся мои новые серьги? Папа подарил мне их на прошлой неделе. Все находят их прелестными.

Роза с комичной быстротой спустилась с высот своего величия. И теперь торжествовала Ариадна. Роза обожала хорошенькие вещицы и жаждала носить их. Одним из сильнейших ее желаний было проколоть уши, но дядя Алек находил это глупостью, и потому оно не осуществлялось. Роза охотно отдала бы все свои познания во французском языке за пару золотых колокольчиков с язычками, украшенными жемчужинками, какие были в ушах Ариадны, а потому всплеснула руками и ответила тоном, который подействовал на сердце ее слушательницы как целительный бальзам:

– Боже мой! Они чудо как хороши! Если бы дядя Алек позволил мне носить серьги, я была бы совершенно счастлива!

– Я бы не стала обращать внимания на то, что он говорит. Папа тоже прежде смеялся надо мной, а теперь ему очень нравится, что я ношу серьги, и он обещал подарить мне подвески с бриллиантами, когда мне исполнится восемнадцать лет, – заметила Ариадна, очень довольная своим успехом.

– У меня есть пара серег, которые носила мама. Они очень хорошенькие, с жемчугом и бирюзой, и мне так хочется носить их, – вздохнула Роза.

– Нет ничего проще! Я проткну вам уши. Несколько дней поно́сите в них шелковые ниточки, пока дырочки не заживут, а ваши локоны прикроют их. Через несколько дней наденете серьги и увидите, что они понравятся дяде.

– Я спрашивала его, когда у меня болели глаза, не стоит ли проколоть уши, но он лишь рассмеялся. А ведь этим лечат глаза, не правда ли?

– Конечно! О, у вас покраснели глаза. Дайте-ка мне посмотреть. Да, я нахожу, что вы непременно должны это сделать, пока вам не стало хуже, – Ариадна умела быть убедительной.

Роза раскрыла глаза очень широко, чтобы Ариадна могла хорошо рассмотреть их.

– А это очень больно? – спросила Роза, колеблясь.

– О нет, моя милая, вы почувствуете укол, и больше ничего. Я протыкала много ушей и знаю, как это делается. Откиньте волосы и дайте мне большую иголку.

– Мне бы не хотелось протыкать уши, не спросив совета дяди, – проговорила Роза, когда все было готово к операции.

– Да он разве запрещал вам это делать? – поинтересовалась Ариадна, как вампир склоняясь над своей жертвой.

– Нет, никогда.

– Ну, так что же вам мешает это сделать? Конечно, если вы боитесь…

Последние слова мисс Блиш и решили дело. Зажмурив глаза, Роза сказала: «Прокалывайте», как будто отдавала приказание стрелять. И Ариадна проколола ей уши. Жертва перенесла эту операцию с геройским мужеством, хотя побледнела, и глаза ее от боли наполнились слезами.

– Теперь почаще передергивайте шелковинки, и каждый день на ночь мажьте уши кремом. И скоро вы сможете носить серьги, – Ариадна была очень довольна собой, потому что девочка, которая свободно и с хорошим произношением говорила по-французски, лежала на диване с таким видом, как будто у нее отре́зали оба уха.

– Мне очень больно, и к тому же я знаю, что дядя будет недоволен, – вздохнула Роза, которую терзало раскаяние. – Обещайте никому не говорить, не то я замучаюсь до смерти, – прибавила она с беспокойством, совершенно забыв о двух маленьких существах, наделенных глазами и ушами, которые издали наблюдали за этой сценой.

– Ни за что! Господи помилуй! Что это? – Ариадна вздрогнула, услышав топот нескольких пар ног и звуки веселых голосов.

– Это мальчики! Скорее спрячьте иголку! А уши мои видны? Не проговоритесь ни единым словом, – шепнула Роза, стараясь скрыть все следы операции от зорких глаз клана.

Мальчики вошли очень чинно, нагруженные мешком с каштанами, которые они только что собрали, и, по своему обыкновению, преподнесли Розе, как своей королеве.

– Как их много и какие крупные! После чая мы будем их жарить. Как весело, не правда ли? – сказала Роза, запуская обе руки в мешок, между тем как клан стоял в стороне и дружно кивал головами Ариадне.

– А эти предназначаются специально для вас, Роза. Я собрал их своими руками, они самые крупные, – сказал Мэк, подавая Розе небольшой мешок.

– Если б вы только видели, как он лазил за ними! Он непременно упал бы, если б Арчи не поддержал его, – сообщил Стив, усаживаясь на подоконник.

– Что ты можешь рассказать, Франт, когда ты не отличишь дуба от каштана! Ты и пытался рвать каштаны с дуба, пока я не остановил тебя, – возразил Мэк и уселся на диван рядом с Розой, так как пользовался особыми привилегиями.

– Зато я не ошибаюсь, когда побеждаю тебя в борьбе, – парировал Стив без малейшего уважения к старшему брату.

– Темнеет, и мне пора домой, а то мама будет волноваться, – сказала Ариадна, поспешно вставая, хотя надеялась, что ее пригласят остаться.

Но никто не произнес ни слова, и все время, пока она надевала шляпку, перчатки и обнимала Розу, мальчики делали друг другу знаки, показывая, что кто-нибудь из них должен проводить домой молодую леди.

Ни один не чувствовал в себе достаточно героизма, чтобы совершить этот подвиг. Даже вежливый Арчи отвел Чарли в соседнюю комнату и тихо сказал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Юность Розы (сборник)"

Книги похожие на "Юность Розы (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луиза Мэй Олкотт

Луиза Мэй Олкотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луиза Мэй Олкотт - Юность Розы (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Юность Розы (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.