Авторские права

Sage Hamilton - Воровская честь

Здесь можно скачать бесплатно "Sage Hamilton - Воровская честь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Sage Hamilton - Воровская честь
Рейтинг:
Название:
Воровская честь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровская честь"

Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.



Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    






"Что ты знаешь об этом? "

"Я приехала сюда, чтобы помочь вам найти это".

"Прости?" - Он закрыл дверь. - "Ты хочешь помочь мне? Я думал, что ты работаешь на страховую компанию".

Эрин вздохнула. "Да работаю и если бы ты позволил мне закончить... ладно, неважно. Послушай именно "Пренхолл и Вайнмен" застраховали замешанный в вашем деле Рейнский рубин. И они вовсе не собираются оставлять без внимания выписку чека в 50 миллионов долларов, не проведя своего собственного расследования".

"Так ты - одна из тех парней, которые за определенную плату занимаются розыском произведений искусства". - Макнейл закатил глаза кверху. - "Прекрасно, это как раз то, что мне нужно - еще один горящий желанием испортить мое расследование полицейский".

Эрин выглядела оскорбленной.

"Прежде всего, у меня нет никакого желания становиться полицейским. Я слышала - им паршиво платят. И к тому же, похоже, ваше расследование было испорчено прежде, чем я здесь появилась".

"Черт подери, ну-ка, подожди минуточку".

"Нет, это ты подожди". - Эрин встала и провела рукой по своим коротким, уложенным в прическу, светлым волосам. Эти задницы вечно любят все усложнять. - "Я не собираюсь соревноваться здесь с мачо-полицейским, который боится женщины, вступившей на его территорию. Я здесь, чтобы помочь. Мы оба хотим одного и того же... найти рубин".

Макнейл сел на место и улыбнулся. Эта маленькая леди просто восхитительна, - подумал он, еще раз окидывая ее внимательным взглядом. Возможно, их партнерство не будет настолько уж неприятным.

"Сколько ты получишь в итоге за все это? "

"Десять процентов", - самодовольно ответила Эрин.

"Ладно, леди. Мы оба хотим одного и того же, ... но ты, черт возьми, в конце получишь намного больше, чем я. Ты права - полицейским паршиво платят".

"Не ревнуй, Макнейл", - потянувшись к своему портфелю и открыв его, ответила Эрин, - "Давай просто объединимся".


* * *

"Итак, ты та, кто в прошлом году вернул Парижу украденного Рембрандта".

"Да", - подтвердила Эрин, откусив огромный кусок от своего бутерброда с курицей.

"Я впечатлен", - покачал головой Макнейл.

Как только детектив понял, что от Эрин Брэдшоу так просто не избавишься, он решил воспользоваться ее советом и объединиться. Несколько позже он понял, что она не нуждалась в слишком большом сотрудничестве. Казалось, в ее кожаном портфеле и голове было намного больше информации, чем у некоторых людей из его команды. Эрин была наблюдательна, остроумна и без всяких сомнений сообразительна. Плюс ко всему была чертовски привлекательна. У Макнейла было такое чувство, что если бы он не ввел ее в свое расследование, то, вероятно, вскоре бы пожалел об этом.

"Это был не самый трудный случай, в моей практике", - пожала плечами молодая женщина, допивая остатки минералки.

"Но прибыльный".

"Даже очень", - ответила она, наблюдая, как Макнейл выбрасывает остатки своего обеда. Эрин не могла не улыбнуться. Детектив определенно подходил под описание типичного полицейского, начиная от стиля в одежде и заканчивая легкой щетиной на щеках. - "Итак, вернемся к делу. Когда мы отправимся в музей? Нам нужно осмотреть место преступления, взглянуть на видеозаписи службы безопасности и поговорить со свидетелями".

"Нам "

"Да. По крайней мере, в течение следующих нескольких дней, мы будем командой".

Поднимаясь на ноги, она прихватила с собой пальто.

"Пары дней? Ты - оптимистка".

"Нет, Макнейл, я просто очень хороша в своем деле". - Увидев ухмылку на лице детектива, Эрин отвернулась. - "Я умею стрелять", - бросила она через плечо и вышла из кабинета.

За дверью царил полный бедлам, чем-то напоминавший кадры из полицейского боевика. За свою карьеру в страховой компании "Пренхолл и Вайнмен" Эрин довелось повидать достаточно много полицейских участков, и этот ничем не отличался от других, если бы не большая группа людей, столпившихся за одним из столов. Интересно.

Она собиралась уйти, когда толпа полицейских слегка расступилась, и она увидела сидевшую там женщину. Правда, только в профиль. Темно-каштановые или скорее черные волосы женщины, широким темным водопадом ниспадали на плечи и спину. Изящным движением она убрала с лица непослушные пряди, невзначай демонстрируя золотую сережку в виде большого обруча, вдетую в ухо. Женщина что-то оживленно рассказывала сидевшему перед ней полицейскому, жестами помогая себе объяснить ситуацию. Пристальный взгляд Эрин переместился к офицеру, к которому она обращалась. Мужчина торопливо записывал показания, стараясь не отставать от свидетельницы. Эрин бросилось в глаза, что почти все, кто собрался вокруг стола, были мужчинами.

"Готова идти?" - услышала она за собой голос Макнейла.

"Конечно", - ответила Эрин, все еще наблюдая за темноволосой женщиной в другой части комнаты. Должно быть в этот момент та сказала что-то забавное, поскольку все мужчины вокруг нее начали смеяться. - "Макнейл? "

"Да".

"Кто - это там?" - поинтересовалась она, направляясь к выходу из полицейского участка.

"Ты про кого? " - Макнейлу пришлось ускорить шаг, чтобы не отстать от нее. Одновременно с этим он пытался на ходу надеть на себя пальто.

"Темноволосая женщина там", - кивнула головой в сторону группы полицейских Эрин.

Макнейл проследил за ее пристальным взглядом. "О, это - Ли Синклер".

Как ни странно, но Эрин это имя было знакомо. "Эта та женщина, которая помогла задержать грабителей вчера вечером?" - Она вспомнила показания нескольких свидетелей, о героических усилиях мисс Синклер, продемонстрированных ею во время грабежа.

"Да. Предполагаю, она дает показания". - Макнейл открыл дверь перед Эрин. - "Только после вас".

"Скажи мне, Макнейл, сколько полицейских нужно, чтобы взять показания у одной женщины?"

Детектив улыбнулся.

"Столько, сколько есть в комнате".

В зеленых глазах Эрин застыл вопрос.

"Тебе, очевидно, не приходилось встречаться с этой женщиной".

Детектив с намеком подмигнул и захохотал, когда Эрин в ответ закатила глаза и вышла.


* * *

"Итак, позвольте я обрисую ситуацию... " - произнесла Эрин, изучая пустую витрину, в которой когда-то размещался Рейнский рубин. Неосознанно теребя желтую ленту полицейского ограждения, она продолжила: - "Вечеринка проходила в большой галерее, по соседству с тем местом, где и произошло ограбление".

"Верно", - подтвердил Филипп Хэнсли, главный хранитель музея. Когда Эрин впервые представили этому невысокому, щуплому человеку, она не смогла внутренне не улыбнуться. Ей редко доводилось встречать мужчин, с которыми ей представлялась возможность говорить глаза в глаза, а не вскидывать голову во время разговора.

"Хотя эта комната открыта в обычные часы, но вчера вечером в нее нельзя было попасть?"

"Да, мисс", - подтвердил Хэнсли, разговаривая со спиной Эрин. Молодая женщина была увлечена осмотром комнаты и вела себя так, будто ей было все равно ответит он на вопрос или нет. Хэнсли перевел взгляд на Макнейла, который пил кофе, небрежно прислонившись к стене. - "Да, но я все это рассказал в полиции вчера вечером, как только мы поняли, что рубин исчез".

"Если вы не возражаете", - повернулась к нему Эрин, - "могли бы вы повторить мне все это еще раз? "

"Конечно", - ответил он, хотя по его виду можно было сказать, что это не было его заветным желанием. - "Обычно этот зал открыт в часы работы музея. Но каждый вечер в 8 часов, когда музей закрывается, это место тоже закрывается и ставится на сигнализацию до момента открытия на следующий день. Прошлая ночь не была исключением".

"Рейнский рубин был позаимствован музеем. Ведь так? "

"Да". - Голос хранителя слегка дрогнул. - "Камень совершал турне по стране".

"И вы предприняли дополнительные меры безопасности".

"Да, верно".

Эрин посмотрела на опись оборудования охранной системы сигнализации.

"Не плохо", - сказала она громко. Они даже установили инфракрасные лучи. - "Но очевидно этого было не достаточно". - За свою практику Эрин Брэдшоу поняла для себя одну важную вещь: как бы не была хороша любая охранная система, это не имеет значения, поскольку только профессионализм вора определяет меру ее достаточности.

"Так как они попали внутрь? В полицейском отчете об этом почти ничего не сказано".

Эрин внимательно посмотрела на Хэнсли, но ей ответил Макнейл, явно веселящийся по этому поводу.

"Они сами впустили их".

"Что простите?" - Эрин посмотрела на Хэнсли, на лице которого явно читалось некоторое затруднение.

"Кажется, наши нечистые на руку друзья прибыли сюда заблаговременно вместе с грузом, который они доставили в музей, вчера днем", - добавил Макнейл.

Эрин улыбнулась и покачала головой. "Интересное проникновение. Это означает, что они уже были здесь, когда музей закрылся. И всплыли на поверхность только после того, как началась вечеринка. Я так понимаю, они прибыли в фургоне, который стоит недалеко отсюда, в небольшом проулке с правой стороны дороги?"


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровская честь"

Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sage Hamilton

Sage Hamilton - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"

Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.