» » » » Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона


Авторские права

Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона
Рейтинг:
Название:
В поисках красного дракона
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В поисках красного дракона"

Описание и краткое содержание "В поисках красного дракона" читать бесплатно онлайн.



Прошло девять лет с тех пор, как Джон, Джек и Чарльз пережили удивительные приключения на Архипелаге Грез и стали Хранителями «Воображаемой Географики». Судьба снова сводит их вместе, чтобы раскрыть тайну: кто-то похищает детей с Архипелага. Единственным ключом к разгадке становится загадочное послание, принесенное странной девочкой с фальшивыми крыльями за спиной: «Крестовый поход начался». Дело осложняется тем, что исчезают все легендарные корабли-драконы.

Единственный шанс спасти мир от коварного многовекового заговора – отыскать последний корабль – «Красный Дракон», – совершив захватывающее путешествие прямиком из Кенсингтонских садов сэра Джеймса Барри в подземный мир Титанов из древнегреческих мифов. С новыми и старыми друзьями Джон, Джек и Чарльз отправятся туда, где история, миф и сказка переплетаются в предание старины глубокой. На своем пути Хранители «Географики» узнают, что одни только подвиги еще не делают из людей героев, и что хотя взросление, быть может, неизбежно… но старость – вовсе не обязательна.






«Пожалуйста, — думал Джон. — Пожалуйста, Эвин. Пойми. Разгляди связь. Ради всех нас, прочитай это в моих глазах и пойми, что ты должна сделать.»

Эвин поняла.

Она взглянула на Дудочника, изобразив молящую и уже скорбящую мать, которая нуждается лишь в одном, жаждет одного.

— Могу я подарить сыну поцелуй? — спросила она.

Дудочник приосанился, заслышав жалобные, почти отчаянные нотки в ее голосе.

— Да, — прошептал он. — Раз такое дело, и ты в последний раз видишь сына, я разрешаю поцелуй.

Эвин слегка склонила голову, благодаря за проявленное милосердие. Покачнувшись, она встала на ноги, слабая от потери крови, и медленно, превозмогая боль, шагнула к сыну.

Стефан равнодушно смотрел на мать, скрестив на груди руки. Взгляд его не был мертв, он просто не отражал никаких чувств. Не было искры, только цель. Человек без души, и пустота в его глазах выдавала это. И через считанные минуты хозяин мальчика собирался использовать его, чтобы разжечь пожар, который поглотит весь мир.

Эвин подавила рыдание.

Она подалась ближе, будто бы для того, чтобы поцеловать Стефана в щеку, — а затем, пряча движение покалеченной левой рукой, правой она быстро вытащила что-то из кармана.

Эвин поцеловала сына и в тот же самый миг вложила ему в ладонь маленький серебряный наперсток.

На мгновение показалось, что ничего не происходит. А потом глаза Стефана распахнулись и он вздрогнул.

Дудочник прищурился. Творилось явно что-то не то.

Эвин смотрела, как мириады эмоций пронеслись по лицу сына, у него вырвался тихий стон, как от боли. А потом взгляд Стефана прояснился. Глаза расширились, взгляд сфокусировался и стал прежним.

И сын Эвин улыбнулся матери.

— Матушка, — тихо сказал он, — ты же знаешь, я не люблю, когда меня целуют на глазах у подданных.

Дудочник зарычал и снова схватился за флейту.

Прежде чем Эвин сумела сделать хоть одно движение, Стефан закрыл ее собой и на развороте метнул в Дудочника длинный нож.

Лезвие угодило последнему в горло до того, как он начал играть, и Дудочник испустил удушливый крик.

Раздался удар грома, небо содрогнулось. Фигура Дудочника взорвалась обрывками тьмы.

* * *

Ведомый тенью, которая разыскала его и привязалась к нему, Джек направил «Индиговый дракон» над последним из Бродяжьих островов в шестой и последний район Подмира, к последнему острову.

Девятый круг, если верить Данте. Центр ада. Явно не то место, куда отправляются по собственной воле. Но Джек отправился, не потому, что тень его заставила, а потому, что считал, что ей это нужно. Тени нужна была помощь, и она нашла его. Не одного из взрослых. Джека. Юного Джека. Тень доверилась ему, и он не мог предать ее доверие.

В это трудно было поверить, но девятый остров был маленьким и непримечательным. На нем и было-то всего несколько чахлых деревьев и нагромождение камней, напоминавшее не то пирамиду, не то вход в пещеру.

Джек накренил корабль, крутанул штурвал и устремился к острову.

* * *

Лоскутки тьмы, составлявшие тело Дудочника, представляли собой тысячи и тысячи сверчков, которые попрятались в трещинах и под камнями, чтобы уйти от света. А то, что скрывалось за ними, никуда не делось.

Это была тень. Всего лишь тень.

Когда тело было уничтожено, флейта упала наземь и треснула. Починить ее было бы трудно — а то, что последовало за расколом флейты, произошло стремительно и не вызвало удивления.

Дети стали пробуждаться.

Долгое заклятие, во власти которого они находились, теперь спало.

Когда детские глаза прояснились, они снова стали собой. Те, кто был вооружен, побросали оружие. Те, у кого были друзья, узнали их и обняли — и это было радостное и грустное воссоединение, поскольку для некоторых детей в разлуке с друзьями прошло всего несколько дней. Для других — целые годы.

Даже Бертон зарыдал, когда его дочь упала на колени рядом с ним и обняла отца.

— Ах, моя Лилит, моя детка-Лили, — воскликнул он. — Я так по тебе скучал.

— И я по тебе, папочка, — ответила девочка.

Тень зашипела и взвилась в небо.

— Может, вам и удалось уничтожить мое тело, — прошипел бывший Дудочник, и слова его разлетались, словно ядовитый дым. — Но я пришел сюда не один.

Хью Железный и Уильям Боров, наполовину Заводные Пропавшие Мальчишки, все еще находились под действием какого-то внушения. Уничтожение панфлейты с виду никак на них не повлияло. Они быстро приблизились к «Красному дракону» и сняли с палубы несколько булыжников, которые и уложили один к другому, соорудив подобие дорожки, ведущей от корабля к тому пятачку земли, где висела тень Дудочника.

И тогда последний пассажир спокойно перебрался через борт «Красного дракона» и, старательно ступая только по камням, пошел навстречу потрясенным друзьям.

Это был Дедал.

— Ты дал слово, что дети не пострадают, — обратился изобретатель к тени.

— И никто не пострадал, — прошипела та в ответ. — Пока. Ты сказал, что приведешь ко мне всех Хранителей детьми, и все же, когда я добрался сюда, они все были взрослыми.

— Они не стали смотреть в Колодец, — ответил Дедал. — Только один, Джек, а его я здесь не вижу.

— Один — это не трое, Дедал, — сказала тень. — Будь они детьми, я мог бы подчинить их панфлейтой и покончить с этим.

Лора Липучка радостно вскрикнула и подбежала обнять Дедала, не понимая, что на самом деле происходит. Чарльз перехватил девочку и прижал к себе.

— Что это? — воскликнула Эвин. — Что ты натворил, Дедал? С кем связался?

— Он с самого начала был против нас, — сказал Джон. — Вот почему он хотел, чтобы мы все заглянули в Колодец, и вот почему в «Истории» не хватает последних страниц. Это была ловушка.

— Постарайся не думать обо мне слишком плохо, Эвин, — произнес Дедал, а Хью и Уильям тем временем продолжали таскать с корабля камни и выкладивать их вокруг того места, где зависла тень. — Я просто сделал, что должен был сделать, как и мы все. Тобою двигала любовь к сыну. Я же... я просто хотел выбраться из этого проклятого города детей. Из чертовой башни, где был узником столько веков.

— Ужас-то какой за возможность покаяться и искупить вину, а, Дедал? — поддел Джон.

— Не надо лить мне свой христианский елей, — поморщился Дедал. — Мой племянник унизил меня, и, хотя убивать его не входило в мои планы, я не мог спустить ему обиду.

— А как насчет Икара? — вмешался Берт. — Что скажешь о своем сыне?

Дедал вздрогнул, но взял себя в руки.

— Печально. Я не хотел, чтобы так вышло. Мои чертежи тогда еще не были доведены до совершенства, так что на самом деле это была не моя вина. Несчастный случай — и только. Случайность.

— Да вы, доложу я вам, худший отец, о котором мне доводилось слышать, — покачал головой Чарльз.

— Ясона не забудь, — напомнил Берт, бросив полный сожаления взгляд на Хью и Уильяма.

— Два сапога пара, — припечатал Чарльз. — Оба просто отвратительны.

— Хватит болтать! — взорвалась тень. — Выполняй свою часть уговора, Дедал. Уничтожь их!

— Не хочу отнимать конфету у ребенка, но флейта тю-тю, — сказал Чарльз. — Ты больше не можешь приказывать своей армии детей, а те двое, — он указал на Уильяма и Хью, — нам не соперники.

— К счастью для нас, — ответил Дедал, — Хью и Уильям — не единственные мои слуги.

Изобретатель поднял руку и сделал замысловатый жест пальцами, а через мгновение друзья услыхали громоподобный звук, за которым содрогнулась земля.

— Это что, гром? — Берт уставился в темное небо.

— Нет, — ответил Чарльз. — Это звук отличного хода, который сделал гроссмейстер.

Звуки теперь прокатывались по островам с регулярным ритмом, а далеко на севере показались Талос и остальные бронзовые автоматоны. Машины доберутся до них в считанные минуты.

— Шах, — провозгласил Дедал. — И мат.

Тень разразилась смехом, и Джон мог лишь сказать, что смех этот совсем не походил на стрекот сверчков.

* * *

Вход в пещеру стерегли с десяток детей, облаченных в грязные шкуры. Джек различил толстого мальчика в шкуре медведя, трех девочек-лисичек, двух мальчиков помладше, одетых опоссумами, и одного беднягу, опрометчиво нарядившегося скунсом, который стоял поодаль от остальных.

Когда Джек приблизился, дети вскочили на ноги, подняв грубое самодельное оружие из камней и палок, но тут же расслабились, увидав, что это такой же ребенок, как они сами.

— Ты принес нам поесть? — спросила одна из лисичек. — Король Сверчков всегда забывает покормить нас и бьет, если мы спрашиваем.

— Извини, не принес, — ответил Джек.

— Да чтоб тебя! — выругалась девочка. — Я устала караулить. Хочу поиграть в другую игру.

— Вы что, играете? — удивился Джек.

— Да, — кивнула другая девочка. — Хочешь с нами? Я Бу Редиска. А ты кто таков?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В поисках красного дракона"

Книги похожие на "В поисках красного дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Оуэн

Джеймс Оуэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона"

Отзывы читателей о книге "В поисках красного дракона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.