» » » » Дэвид Линн Гоулмон - Левиафан


Авторские права

Дэвид Линн Гоулмон - Левиафан

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Линн Гоулмон - Левиафан" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Линн Гоулмон - Левиафан
Рейтинг:
Название:
Левиафан
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2014
ISBN:
978-5-699-66058-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Левиафан"

Описание и краткое содержание "Левиафан" читать бесплатно онлайн.



Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…

В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…






— Джек! — проговорил Карл, слегка потряхивая Коллинза за плечи, пока тот снова не встретился с ним глазами.

— Море, — промямлил Джек, не отводя взгляда от глаз Карла, и затем его выражение изменилось, и он завертел головой, озираясь. — Они сказали, что я умер. — Он вдруг снова уставился в глаза Эверетту.

— Как он, черт возьми, тут очутился? — сглотнув, произнес Уилл.

— Проклятье, эти люди, наверное, там были. — Эверетт искоса оглянулся на Менденхолла. — Должно быть, они спасли его, вытащили из воды. — Эверетт впервые за многие недели рассмеялся. — О нет, Джек, ты вовсе не умер, ты возвращаешься домой! — Он попытался повернуть полковника к распахнутой дверце, но Джек выдернул руку и уставился на Эверетта.

— Море, — выговорил он снова, закрывая глаза и покачиваясь. Карл снова протянул руку и придержал его. Когда головокружение прошло, Джек открыл глаза и снова сосредоточился на троице перед собой. Взгляд его метнулся к Эверетту, глаза сузились. — Мистер… Эверетт.

— Верно, Джок. Уилл и Джейсон тоже здесь.

Джек перевел взгляд на двух стоящих рядом с капитаном.

— Уилл, Райан… Я пытался удержать… и смог…

— Удержать что, полковник? — уточнил Менденхолл, чувствуя, как по всему телу бегут мурашки. Все равно что беседовать с призраком.

Джек попятился, плюхнулся прямо на заднее сиденье лимузина и понурил голову, будто изо всех сил пытаясь что-то вспомнить. Потом медленно поднял взгляд на лица, застывшие в ожидании.

— Сара. — Это единственное имя, прозвучавшее из его уст, сразу все объяснило. Все три офицера переглянулись. — Она мертва, кто-то ее застрелил? — спросил он с таким видом, будто для него настал конец света, будто он ее подвел.

Опустившись у дверцы на колени, Эверетт положил ладонь Коллинзу на колено. Попытался улыбнуться, но не сумел.

— Поехали-ка домой, приятель. Нам надо растолковать тебе пару вещей.


Атлантический океан, в 100 милях от побережья Нью-Джерси


На посту управления царил сумрак, и все хранили молчание из почтения к сумрачному настроению грандиозного судна. На поверхности радарная мачта и антенны тревожили спокойную гладь моря, разрезая воду, как острый серн стебли пшеницы, острыми углами нарушая их обтекаемую конструкцию.

— В данный момент никаких воздушных или поверхностных контактов, капитан. Сонар сообщает о сигнатурах трех субмарин класса «Лос-Анджелес» и одной «Вирджиния» недалеко по борту, по они вряд ли представляют угрозу. Они не могут нас засечь. Скрытный режим активирован.

На затемненной приподнятой платформе в центре поста управления капитан кивнула и сделала жест в сторону оружейного поста.

Подойдя к пьедесталу, первый помощник склонился к капитану. Оглянулся и вполголоса сообщил:

— Капитан, вы же знаете, что я ни разу не оспаривал ваших приказаний.

Капитан с улыбкой поглядела сверху вниз на человека, которого знала с детства.

— Подозреваю, что прецедент будет вот-вот создан.

— Мэм, вы планировали перед атакой объявить ультиматум всем странам. — Он снова оглянулся, чтобы убедиться, что вся команда занята на своих постах. — Мы уже потопили четыре судна и атаковали две нации. Почему же мы наращиваем наступательные операции до того, как эти страны выяснили, зачем мы это делаем? Это совсем на вас не похоже, и…

Она поглядела сверху, и взгляд ее ярко-голубых, несмотря на расширенные зрачки, глаз оборвал слова первого помощника.

— Прошу прощения, капитан, я…

— У вас есть другие заботы, Джеймс?

— Почему вы настаиваете на том, чтобы взять на борт чужаков? Атака на комплекс достигла своей цели.

— Мы должны знать в точности, какими сведениями о нас эти люди располагают.

— Капитан, наш актив в их группе подтверждает, что они ничего не знают. Сержант Тайлер и его отдел безопасности криком кричат о ненужном риске того, что вы…

Пронзительный взгляд капитана остановился на первом помощнике, и тот смог лишь кивнуть.

— Джеймс, уловка с отвлечением их верхушки службы безопасности с постов сработала. — Она оглядела центр управления, мысленно отметив, что все моряки заняты своим делом; только старшина Альвера отвернулась от своего пульта, наблюдая за капитаном. — Теперь нам проще задержать людей, которые нужны мне на борту, с минимумом кровопролития. Не этого ли вы хотели?

— Да, мэм, я просто…

— Шахты с шестой по двенадцатую затоплены, птички тепленькие, — доложил артиллерист.

— Капитан, лодка докладывает, что все посты готовы к пуску, — сказал первый помощник, прерванный этим докладом. Отвернувшись от подиума, он посмотрел на голографическую панель перед собой.

Одобрительно кивнув, капитан прикрыла глаза.

— Всему экипажу приготовиться к вертикальному пуску. Шахты с шестой по двенадцатую, операцию «Прикрытие четыре» приказано начать. Штурман, как только шахты опустеют, погружение на четыре тысячи футов на самом полном ходу, затем курсом на юг на скорости семьдесят пять узлов. Займем позицию в заливе перед рассветом.

— Есть, сэр, — в один голос откликнулись со своих постов штурман и оружейник.

— Разрешите начать пуск, капитан? — спросил первый помощник, наблюдая за неподвижной фигурой в кресле. То, что она не хочет разговаривать, — дурной знак: он знал, что в последнюю пару недель ее мучают мигрени.

И снова она лишь кивнула со своего подиума.

— Офицер целеуказания, запустить шахты с шестой по двенадцатую в порядке нумерации, — приказал первый помощник, с тревогой глядя на капитана.


В сотне футов ближе к корме от громадной обтекаемой боевой рубки шесть из сорока шести пусковых шахт открылись в море. Внезапно большие взрывные пневмоускорители исторгли шесть шестнадцатифутовых черных обтекаемых ракет без предательских маневровых рулей. Теперь, когда они оторвались от воды и взмыли в воздух, их твердотопливные двигатели воспламенились, послав шесть ракет к небу. Достигнув высоты в двадцать тысяч футов, они начали медленно сворачивать к западу и набирать скорость, все продолжая подъем. Скоро они разгонятся до троекратной скорости звука, нацелившись и глубь территории Соединенных Штатов.

А далеко в глубине гигантское судно погружалось с поразительной скоростью, понемногу разгоняясь более чем до семидесяти узлов. Потом клюнуло носом и ушло еще глубже, куда не посмеет последовать ни один американский подводный крейсер.

Громадное судно направило курс точно на юг, к Мексиканскому заливу и части второй операции «Прикрытие четыре».

Двадцать две радарные станции, военные корабли, национальное Космическое командование и спутники раннего оповещения США сообщили о массированном ракетном ударе по Соединенным Штатом, и все начали отслеживать нападение. Вскоре на Восточном побережье и на Среднем Западе землю покинуло более сотни истребителей, устремившись к тому, что представлялось крылатыми ракетами, прокладывающими путь через стратосферу на запад.

Часть вторая

Погоня в море

Я стремился раскрыть для единоплеменников объятья взаимного братства, но, увы, пришлось бы преодолеть слишком большое расстояние, чересчур глубокие раны, а память о жестокости была слишком четкой и ясной. Посему прошу моих былых собратьев предоставить меня моему морю.

Родерик Деверу, бывший узник Шато д'Иф, Франция

6

База ВВС Неллис, Невада


Четыре СВВП (самолета вертикального взлета и посадки) внезапно перешли на бреющий полет. Их уникальная конструкция было куда более невидимой для средств обнаружения, чем те, что только-только намечались у американцев и русских на чертежных досках. Вместо винтового движителя, как у V-22 «Оспри» Корпуса морской пехоты США, эти конвертопланы использовали парные турбовинтовые двигатели.

Когда четыре самолета с поворотными движителями спустились до высоты десяти футов от земли, управление перехватили компьютеры их наземных радаров, уклоняясь от множества холмиков и телефонных проводов, пересекающих пустыню вокруг авиабазы ВВС. Из брюха каждого опустилась небольшая тарелка, пославшая невидимый поток микроволнового излучения в сторону центра управления одной из самых совершенных авиабаз в мире.

В командно-диспетчерском пункте, возносившемся высоко над взлетно-посадочной полосой, вдруг отключился свет. Все экраны радаров погасли один за другим в течение считанных микросекунд. А ниже, в командном центре, отключились телефонные линии и их экраны. Диспетчерская служба, да и вся база вообще, ослепла, оглохла и онемела. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем включились аварийные генераторы, но за три секунды, ушедшие на восстановление питания, атакующие самолеты уже миновали базу, опустившись до уровня земли, вне пределов обнаружения радарами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Левиафан"

Книги похожие на "Левиафан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Линн Гоулмон

Дэвид Линн Гоулмон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Линн Гоулмон - Левиафан"

Отзывы читателей о книге "Левиафан", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.