» » » » Джеймс Чейз - Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве


Авторские права

Джеймс Чейз - Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве

Здесь можно купить и скачать "Джеймс Чейз - Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Терра—Книжный клуб, год 1998. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Чейз - Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве
Рейтинг:
Название:
Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1998
ISBN:
5-300-02126-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве"

Описание и краткое содержание "Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве" читать бесплатно онлайн.



Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В одиннадцатый том Собрания сочинений включены три романа: «Гриф — птица терпеливая» — о похищении кольца Борджиа, «Невинный убийца» — о приключениях американца, нелегально жившего в Италии, «Лишний козырь в рукаве» — история жены старика-миллионера:

«Гриф — птица терпеливая» («The Vulture Is a Patient Bird», 1969);

«Невинный убийца» («The Wary Transgressor», 1952);

«Лишний козырь в рукаве» («An Ace Up My Sleeve», 971) (Хельга Рольф — 1).

Перевод: Н. Красноболодский






Кивнув головой на прощание, она вышла из комнаты.

Гарри потянулся и зевнул.

— Я тоже пойду отдохну… Конечно, если я вам больше не нужен.

— Нет, я все сказал, — Феннел повернулся к Кену. — Экипировка в порядке?

— Полагаю, что да. Немного отдохну, а потом все проверю. Этим делом занят один из моих людей. Я еще из Лондона послал ему телеграмму, в которой перечислил все, что нам потребуется. Может быть, пойдем вместе и проверим?

— Что ж, можно. Буду ждать вас здесь.

Гарри и Кен пошли по коридору к своим номерам. Все апартаменты находились на восьмом этаже, каждый номер состоял из гостиной, спальни, ванной, имел балкон и кондиционеры.

— До встречи, — сказал Гарри, останавливаясь возле двери своего номера. — Похоже, это дело всех нас здорово измотает.

Кен улыбнулся. Гарри уже знал, что Кен— неисправимый оптимист.

— Ничего нельзя знать заранее. Может быть, все пойдет, как по маслу… Ну ладно, мне тоже нужно освежиться. — И Кен направился к своему номеру.

Час спустя он вернулся в номер Феннела, который к этому времени успел прикончить бутылку виски и был навеселе.

— Пошли? — сказал Кен, опираясь о дверной косяк.

— Да, да, конечно…

Феннел поднялся, и оба пошли к лифту.

— Мой приятель держит гараж на Блейк-стрит, — проговорил Джонс, когда они вышли из лифта, — Это в двух шагах отсюда. Можно дойти пешком.

Они пробили себе дорогу сквозь новую толпу американских туристов, только что прибывших в отель.

— Почему американцы такой шумный народ? — с добродушной усмешкой спросил Кен. — Неужели они считают, что все вокруг глухи, как горшки?

— Я тоже задавал себе этот вопрос, — сказал Феннел. — Наверное, в детстве им запрещали кричать.

Они укрылись под карнизом отеля и смотрели, как дождь хлещет по улице.

— Если такие дожди застанут нас в Драконовых горах, нам придется туго, — сказал Кен, поднимая воротник куртки. — Пошли… Надо привыкать к погоде.

Втянув головы в плечи, они быстро двинулись по улице.

Сэм Джефферсон, владелец гаража — высокий, стройный мужчина среднего возраста с симпатичным лицом, усеянным веснушками, — радостно приветствовал их.

— Салют, Кен! Ты долго отсутствовал, наверное, путешествие затянулось?

Джонс заверил приятеля, что путешествие было удачным, и познакомил Сэма с Феннелом. Пожимая руку Феннелу, Джефферсон немного подрастерял свою радость, встретив хмурый взгляд Феннела.

— Снаряжение полностью подготовлено, — сказал он, обращаясь к Кену. — Будешь доволен. Достаточно мельком посмотреть. Если я что-то упустил — скажи…

Кивнув на прощание головой, он отошел к двум банту, которые придирчиво осматривали «понтиак», поднятый на домкратах.

Кен в сопровождении Феннела прошел в один из боксов, где стоял «лендровер». Склонившийся над машиной банту перестал чесать лодыжку, выпрямился и улыбнулся Кену.

— Все в полном порядке, шеф, — сказал он, пожимая руку Кену.

— Это Джо, — представил тот Феннелу своего приятеля. — Он и Сэм подобрали нам все необходимое.

Феннел не был склонен к общению с цветными. Он лишь одарил суровым взглядом улыбающегося банту и отвернулся. Наступило неловкое молчание, но Кен сделал вид, что ничего не произошло.

— Ну что ж, Джо, показывай все по порядку.

Тот подошел к «лендроверу» и снял с капота промасленный брезент.

— Я установил ее так, как вы просили, шеф.

Перед радиатором с помощью двух болтов была укреплена катушка с длинным стальным тросом. Кен придирчиво осмотрел ее и удовлетворенно кивнул головой.

— Зачем эта штуковина? — полюбопытствовал Феннел.

— Это — ворот, — объяснил Кен. — Мы поедем по глинистым дорогам, застрять на которых проще простого. После продолжительных дождей дороги Дракенсберга практически непроходимы, а это приспособление должно нас выручить. — Кен вынул из багажника маленький якорь от яхты. — Вот видите, если мы застрянем, достаточно прикрепить якорь за дерево, и мы вытащим машину.

— Неужели дороги так плохи?

— Отвратительные! А нам придется проехать по самому неприятному участку.

Феннела передернуло.

— А у тех двоих путешествие будет прекрасным, на вертолете…

— Будем надеяться. Но и у них может произойти авария, которая заставит приземлиться в джунглях. В этой стране я все же предпочитаю передвигаться на колесах, а не летать…

— Шеф… — Джо, продолжая улыбаться, чувствовал себя несколько смущенным присутствием Феннела. Он снял брезент, которым был накрыт длинный стол, стоявший на некотором удалении от «лендровера». — Не хотите ли проверить все остальное?

Кен и Феннел подошли к столу, на котором было разложено разнообразное снаряжение: четыре канистры для воды, пять — для горючего, четыре мощных электрических фонаря с запасными батареями, две бухты стального троса, два больших деревянных ящика и картонная коробка.

— Если нам повезет, то понадобится пять деньков, чтобы добраться туда, и еще четыре, чтобы вернуться, — сказал Кен, похлопывая по одному из ящиков. — Здесь приличный запас консервов, а здесь, — он положил руку на картонный ящик, — спиртное. Две бутылки шотландского виски, две джина, двадцать бутылок пива. У меня есть «Спрингфилд» двадцать четвертого калибра. Там, куда мы поедем, водится много дичи. Вы любите мясо жирафа? А жареную спинку антилопы, приготовленную на медленном огне, с соусом из стручкового перца?.. — Кен мечтательно закатил глаза. — Пальчики оближете.

— А как насчет медикаментов? — поинтересовался Феннел.

— Они уже в «лендровере». Целый ящик всевозможных лекарств. В свое время я прошел специальный курс по оказанию медицинской помощи, начиная от укуса змей и кончая разного рода переломами.

— Да, похоже, что вы все предусмотрели, — задумчиво произнес Феннел, закуривая сигарету и выпуская дым к потолку. — Остается побеспокоиться лишь о личном багаже.

— Особо много багажа брать не рекомендуется. Разве что смену белья.

— У меня есть мешок с инструментами, — заметил Феннел, опираясь о дверцу машины. — Они довольно тяжелые, но без них мне не обойтись.

— Ну что ж, если нужно…

— Все путешествие мы проделаем в машине?

— Возможно, часть пути придется пройти пешком. Мы можем так увязнуть в глинистой почве, что и лебедка не спасет.

— А если возьмем в помощь негра?

— Послушайте, мой друг, советую вам впредь не употреблять этого слова, — сухо заметил Кен. — Здесь говорят «местный», «банту», «неевропеец», но никак не «негр».

— Неужели тебя это так беспокоит?

— Очень… И если вы хотите быть со мной в хороших отношениях, прошу вас не употреблять этого слова.

Феннел посмотрел на Кена, пожал плечами и с издевкой перешел на «вы».

— Что ж, пусть будет по-вашему. Итак, как вы смотрите на то, чтобы взять с собой банту? Он может тащить этот проклятый мешок, если нам придется идти пешком.

Кен укоризненно посмотрел на него.

— Это исключено. Он может наговорить лишнего по возвращении. Но у меня есть друг, который присоединится к нам в Менвилле. Он будет нас сопровождать. Это отличный следопыт. Без него мы вообще не сможем добраться туда. И в настоящее время он находится во владениях Каленберга, разведывая подходы к дому. Кстати, должен вам сообщить, что владения Каленберга охраняют три сотни зулусов. Но готов держать пари, что к тому времени, когда мы окажемся в Менвилле, мой друг уже будет знать безопасный проход.

Феннел искоса взглянул на Кена.

— Он что… черный?

— Это кукуйу, что значит цветной.

— Ваш друг?

— Один из моих друзей, — ответил Кен, пристально глядя на Феннела. — И если вам неприятно, то должен заметить, что банту — отличные и верные друзья, когда с ними познакомишься поближе. И к тому же, они честные люди.

Феннел снова пожал плечами.

— Вам лучше знать. Это ведь ваша страна, а не моя… А что если нам возвратиться в отель? Этот проклятый дождь вызывает жажду.

— Возвращайтесь. У меня есть еще кое-какие неотложные дела. Надеюсь, пообедаем вместе. Рядом с отелем отличный ресторан. А отправляемся мы завтра.

— Хорошо… До встречи.

Феннел вышел из гаража и направился к отелю. Кен проводил его хмурым взглядом, а потом присоединился к Джефферсону, который корпел над «понтиаком».


Немногим позже половины десятого они собрались в ресторане «Шах и Мат». Пользуясь привилегией женщины, Гай появилась последней. На ней было платье лимонного цвета, и она снова стала объектом повышенного внимания мужчин.

Феннел смотрел, как она усаживается за стол, и чувствовал дрожь в теле. Он знал многих женщин, но ни одна не вызывала такого желания. Ему пришлось даже специально уронить салфетку, чтобы остальные не заметили его состояния.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве"

Книги похожие на "Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Чейз

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Чейз - Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве"

Отзывы читателей о книге "Том 11. Гриф — птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.