» » » » Габриель Ферри - Обитатель лесов


Авторские права

Габриель Ферри - Обитатель лесов

Здесь можно скачать бесплатно "Габриель Ферри - Обитатель лесов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Диамант, Печатное дело, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Габриель Ферри - Обитатель лесов
Рейтинг:
Название:
Обитатель лесов
Издательство:
Диамант, Печатное дело
Год:
1994
ISBN:
5-7356-0010-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обитатель лесов"

Описание и краткое содержание "Обитатель лесов" читать бесплатно онлайн.



Авантюрный роман знаменитого французского писателя Габриеля Ферри (1809–1852) до сих пор считается непревзойденным образцом приключенческого жанра. Полные опасностей странствия двух неразлучных друзей захватывают воображение читателей всех возрастов. Действие происходит в дикой горной стране на северо-западе Мексики, куда в поисках золота отправляется экспедиция дона Эстевана.

Издание осуществляется с книги, вышедшей в 1867 году. В советское время роман не публиковался.






Не прошло и часа, как весь поезд был уже в пути, быстро продвигаясь вперед по пустынной, дикой местности. Ничто в этой голой степи не радовало глаз, но и не настораживало присутствием человеческих существ; только там и сям были расставлены длинные вехи близ цистерн, чтобы указать одинокому страннику путь через пустыню. Кожаные ведра, повешенные на них, все уже ссохлись от жгучего солнца и не оставляли надежды, что и в самих цистернах осталась живительная влага.

Солнце уже клонилось к западу, и путешественники находились только на расстоянии двух миль от источника, когда наконец поезд, оставив за собою пустынные равнины, вступил в местность, где были сиротливо разбросаны камедевые деревья со скупой листвой. Дойдя до одного из гребней, лошадь дона Эстевана внезапно остановилась и навострила уши, но он не обратил на это внимания, дал ей шпоры и принудил идти вперед. Вскоре, к своему немалому удивлению, он увидел труп павшей лошади вблизи кактусовых кустов. Кучильо подъехал к дону Эстевану, и тут оба заметили, что лошадь в падении повалилась на мех с водой, привязанный к седлу, и раздавила его. Это позволило Кучильо заключить, что всадник, лишившись столь важного подспорья, скорее всего подвергся той же участи, что и его лошадь. Его предположение и впрямь подтвердилось: неподалеку в песке виднелись человеческие следы: путешественник продолжал свой путь пешком. Вскоре следы эти сделались довольно явственными, и, наконец, удалось обнаружить человека, который неподвижно лежал на обочине дороги. Широкая соломенная шляпа покрывала его лицо, а одежда, весьма простая, была изорвана и выжжена почти добела. Мексиканец приказал было своим людям снять соломенную шляпу с несчастного, но подумал, что при наступающей темноте вряд ли удастся различить черты его лица, поэтому он поручил Кучильо остаться возле путника и позаботиться о нем. Хотя Кучильо отнюдь не хотелось брать на себя такую заботу, тем не менее он беспрекословно слез с лошади и наклонился над бродягой, чтобы убедиться, есть ли в нем еще какие-нибудь признаки жизни. Каково же было удивление Кучильо, когда в умирающем он узнал Тибурцио, приемыша Марка Арелланоса, павшего не от стрел индейцев, а от руки его вероломного спутника. Дьявольская мысль промелькнула в эту минуту в уме разбойника. Ему пришло в голову, что молодой человек, лежавший перед ним в беспомощном состоянии, может быть, знает через своего воспитателя о таинственной долине, изобилующей золотыми россыпями. Выхватив длинный нож, Кучильо приложил руку к сердцу Тибурцио, чтобы удостовериться, жив ли он еще, — слабое биение сердца свидетельствовало о присутствии жизни. Он уже приподнял было рукоятку для удара, но вдруг остановился: иной голос, не голос совести, а скорее корысти заговорил в нем. Безрассудная отвага и необыкновенная ловкость этого молодого человека были ему хорошо известны, и он решил употребить в свою пользу эти качества Тибурцио. Раскрыв рот Тибурцио ножом, Кучильо влил несколько капель воды из своего седельного меха. Повторив это несколько раз, он убедился, что Тибурцио стал постепенно приходить в себя и вскоре, наверное, будет в состоянии отвечать на его вопросы. Тот заговорил, и Кучильо узнал, что жена Марка Арелланоса умерла, а сам он покинул хижину, не напоив предварительно своей лошади, отчего та скоро выбилась из сил и совсем свалилась, разорвав при этом мех с водой, взятый Тибурцио на дорогу.

Кучильо не зря подозревал, что Тибурцио знает о его тайне. Жена Марка Арелланоса на смертном одре открыла ему эту тайну при условии, что он отыщет убийцу своего воспитателя и потребует его к ответу. Кучильо употребил все хитрости, чтобы удостовериться, справедливы ли были его подозрения, однако не мог ничего существенного узнать от Тибурцио, что могло бы служить в подтверждение его опасений. Расспросы Кучильо, уверявшего, что он знает убийцу, пробудили в уме Тибурцио подозрение, что он, может быть, и есть тот самый неизвестный убийца. Пока Тибурцио предавался этим мыслям, вдруг до его слуха донесся страшный рев американского льва; лошадь Кучильо тотчас же начала испуганно прясть ушами. Но пронзительный рев скоро послышался уже с другой стороны.

— Это, вероятно, пума и ягуар спорят между собою из-за трупа вашей лошади, приятель Тибурцио, — заметил небрежно Кучильо. — Садись-ка ко мне за спину, да поедем отсюда поскорее.

И впрямь давно было пора удалиться, потому что яростное рыканье хищных зверей становилось все громче и настойчивее. Отъехав немного, они вдруг явственно услышали выстрел, после чего рев животных прекратился. Наступила мертвая тишина, и всадники беспрепятственно продолжали свой путь далее. Тут только Тибурцио узнал от своего спутника, что товарищи его предполагают провести ночь возле ближайшего источника, намереваясь на следующее утро через гациенду[2] дель-Венадо двинуться далее к президио Тубак. В ту же гациенду собирался пробраться и Тибурцио с намерением предложить владельцу гациенды свои услуги в качестве вакеро[3], ибо он не имел собственных средств к существованию. Едва он поделился своими намерениями с Кучильо, как последний начал его уговаривать присоединиться к экспедиции дона Эстевана. Это предложение невольно опять пробудило подозрение в уме Тибурцио по поводу Кучильо, и он начал обдумывать, куда бы могла направляться странная экспедиция. При этом еще одно обстоятельство обратило на себя его внимание: лошадь, на которой он сидел, внезапно споткнулась, а Тибурцио было известно, что лошадь убийцы Марка Арелланоса отличалась именно этим недостатком. Между тем, пока он обдумывал это предложение, они уже достигли источника.

Место, до которого добрались путники, было единственным пунктом во всей окрестности, где в любое время года можно всегда найти воду. Источник этот находился в долине, окаймленной чередой деревьев, и служил любимым местом остановок путешественников и охотников, находивших тут во всякое время дичь. Чтобы обезопаситься от диких зверей, развели близ источника большой огонь, вокруг которого свита дона Эстевана расположилась доканчивать остатки жареного барана. Недалеко от этого места была раскинута палатка самого начальника экспедиции, который, увидев новоприбывшего, окинул Тибурцио внимательным взглядом и пригласил его расположиться у костра.

Между тем Кучильо подошел к дону Эстевану и объяснил ему, что человек, которого он привез, был сыном гамбузино Марка Арелланоса, который обязан ему спасением жизни. Вместе с тем он сообщил свои опасения насчет того, что этот молодой человек, может быть, знает про существование таинственной долины и может помешать их планам. Это побудило дона Эстевана еще внимательнее приглядеться к молодому человеку, появление которого, по-видимому, уже с первой минуты особенно поразило мексиканца. Увлекшись своею таинственною беседой, оба они незаметно направили шаги к ближайшему лесу и уже успели отойти на некоторое расстояние от прочих путешественников, как вдруг глухое рычание, раздавшееся поблизости, напомнило им, что они удалились слишком далеко от места ночлега. Почуяв приближение опасности от все громче рычавшего льва, разбежавшиеся сначала люди робко столпились вокруг огня, а служители принялись раздувать костер с особым усердием. Вдруг страшное рычание послышалось и с другой стороны, и теперь уже нельзя было более сомневаться в присутствии по меньшей мере двух зверей, приближавшихся, по всей вероятности, к источнику для утоления жажды. Чтобы развеять безмолвный страх, овладевший людьми во время отлучки вожака, дон Эстеван приказал им тотчас готовиться встретить надлежащим образом опасных соседей, чье рыканье стало раздаваться все ближе и ближе. Что касается его самого, то, вооружившись двустволкой, он безбоязненно расположился у входа в свою палатку. Все были в напряженном состоянии, ожидая каждую минуту увидеть из-за кустарника блеск сверкающих глаз животных. Вдруг к рыканью обоих зверей добавился писклявый голос шакала, а затем из ближайшей чащи послышался человеческий голос:

— Эй вы, молодцы, там у огня! Мы следим за зверем, не бойтесь ничего и не стреляйте!

Удивление спутников дона Эстевана при этом неожиданном оклике еще более усилилось. Они увидели, как из лесной чащи вышел американский охотник гигантского роста, с длинной и тяжелой винтовкой на плече и подошел к месту, освещенному костром.

— Черт возьми, вы развели слишком большой огонь! — заметил подошедший суховатым, но добродушным тоном и окинул внимательным взглядом компанию путешественников. — Вы вот уже два часа отпугиваете от воды двух самых великолепных пестрых тигров, которых мне когда-либо удавалось встречать в этой пустыне! Надеюсь, вы затушите ваш костер и дадите мне их ухлопать?

— Как! — раздалось невольное восклицание с разных сторон. — Разве можно потушить костер? Они же нас задерут!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обитатель лесов"

Книги похожие на "Обитатель лесов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Габриель Ферри

Габриель Ферри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Габриель Ферри - Обитатель лесов"

Отзывы читателей о книге "Обитатель лесов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.