Вики Томсон - Поцелуй из прошлого
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поцелуй из прошлого"
Описание и краткое содержание "Поцелуй из прошлого" читать бесплатно онлайн.
- Я сильно изменилась за эти годы.
- Но тебе, как и прежде, нужны факты и доказательства. Как в тот день, когда мне пришлось ехать по ступенькам пивоварни на велосипеде. Я и сейчас вижу эту картину: ты, уперев кулачки в костлявые бока, заявляешь мне: "Докажи, докажи, что сможешь, Майк!"
- Я уверена: ты проделал это ради Аланы, а вовсе не ради меня. Просто я случайно оказалась рядом, вот и все.
- Позволь в таком случае кое-что напомнить тебе, - возразил он. - Аланы тогда и близко не было. И когда я катился на скейтборде по шоссе в Могильном каньоне, Аланы тоже не было с нами. Не было ее и когда я лишь чудом не сорвался вниз с ограждения старого карьера. Я делал все это, чтобы произвести впечатление на тебя, а не на Алану.
- Но ведь именно Алана...
- ..сказала мне, что я - ее дружок. Вспомни, мы были в таком возрасте, когда о подобных вещах не спорят. И нередко детское увлечение ведет к брачным узам. Но стоит тебе в один прекрасный вечер выпить глоток шампанского, как ты совершаешь ошибку - или, вернее, прислушиваешься наконец к голосу своего сердца.., и в твоих объятиях оказывается младшая сестра вместо старшей. А тогда...
- Я не желаю тебя слушать! - Бет зажала уши ладонями. Этот жест сразу напомнил Майку годы детства. Бет, вероятно, тоже поняла, что ведет себя как ребенок. Покраснев, она выпрямилась и опустила руки. - Мне кажется, ты просто пытаешься переписать прошлое, вот и все.
- Может быть. А может, восемь лет в джунглях помогли мне яснее понять самого себя.
Бет нервно провела кончиком языка по губам.
- Мне пора возвращаться в мастерскую. Майк, проследивший взглядом за ее языком, ощутил, как сладко заныло все его тело.
- А мне пора как следует осмотреть оборудование - прежде чем приступать к выполнению заказов для тебя. - Тут Майк вспомнил, что вечером Бет должна встретиться с Хаксфордом. - Хочешь, я подъеду и буду поблизости, когда ты объявишь скверные новости нашему другу из Чикаго?
- Нет. То есть спасибо за предложение, но я вполне справлюсь сама.
- Он ведь собирался пригласить тебя на ужин, верно?
- Узнав о том, что сделка не состоится, едва ли он захочет ужинать со мной.
- Ну, тогда позволь мне пригласить тебя.
- Майк, мне кажется, это не такая уж удачная идея. Чем меньше мы будем видеться, тем лучше.
- А вдруг, если мы поужинаем вместе, нам удастся во всем спокойно разобраться? Скажи-ка, ресторан "Скала" до сих пор славится отменной кухней?
- Да, но...
- Мы могли бы встретиться прямо там, если ты не хочешь, чтобы я заехал за тобой. А оттуда мы тихо-мирно разойдемся по домам.
- А разве ты не поедешь в Таксой повидать Эрни?
- Нет. Утром я сказал ему, что проведу весь день за работой. - Майк видел, что она борется с искушением. - Ну, не раздумывай, Бет. У меня ведь не осталось никого из знакомых в городе, и мне вовсе не хочется ужинать сосисками с фасолью. У отца больше ничего не отыщешь, а готовить я умею только на костре.
Она вздохнула.
- Ладно, согласна. Но каждый платит за себя.
- Подожди, мне бы хотелось...
- Нет, каждый платит за себя, - повторила она. - Дай мне минут сорок на разговор с Коулби. Без четверти восемь мы встретимся в ресторане - если ты к этому времени уже закончишь все дела тут.
- Закончу... - Он в упор посмотрел на нее. - Но мне кажется, если я заеду за тобой, тебе будет проще избавиться от Коулби - вдруг он окажется чересчур навязчивым?
- Майк, я уже взрослая, справлюсь сама.
- О'кей! - Он не стал настаивать. Они поужинают, выпьют бутылочку хорошего вина, а там.., там будет видно.
Когда Коулби подъехал к мастерской, Бет сидела за прилавком, подсчитывая прибыль за день. Темные волосы гостя были гладко прилизаны, а одет он был в рубашку с открытым воротом, слаксы и блейзер. Бет решила, что так принято одеваться в Чикаго. Оставалось надеяться, что у Хаксфорда хватит ума держаться вблизи кондиционеров. В противном случае ему грозит гибель от теплового удара - в таком-то количестве одежды. Бет подозревала, впрочем, что пристрастие Коулби к пиджакам и блейзерам объяснялось наличием в них подплечиков. А вот некоторые мужчины, например Майк, не нуждаются в ухищрениях моды... Бет торопливо выбранила себя за столь неподходящее сравнение. Меньше всего на свете ей следует раздумывать сейчас о физических достоинствах Майка.
- Ну, как вы провели день? - поинтересовался Коулби, ставя "дипломат" на прилавок.
Бет невольно обратила взгляд к мозаике, изображавшей ее с Майком поцелуй.
- День выдался весьма насыщенный, - ответила она.
- В таком случае давайте быстренько подпишем все бумаги и отправимся поужинать. Идет?
Бет оперлась на прилавок и встретилась глазами с Коулби. Только тут она сообразила, что в этом наряде ей будет намного труднее объявить ему о своем решении. Впрочем, белое газовое платье с открытыми плечами и голубые серьги под цвет глаз она надевала, думая о том, как будет ужинать с Майком.
- Наверное, в кармане у вас билет в Чикаго на завтра, - сказала она, уходя от прямого ответа. Хаксфорд развязно облокотился на прилавок.
- Честно говоря, я предполагал отправить наш контракт в Чикаго курьерской почтой и устроить себе небольшие каникулы.
- В самом деле? - Бет не понравилось это заявление. Совсем не понравилось. - И куда же вы направитесь? - Бет, конечно, отлично понимала, что означает такой загадочный взгляд у мужчины: у Коулби явно есть на нее виды и ужин, судя по всему, должен стать первым шагом к осуществлению его планов.
- Я снял номер в одном из ваших семейных отелей. Ваше замечание о превосходной кухне ресторанов Бизби внушило мне мысль познакомиться с этими местами. - Он улыбнулся, обнажая зубы. - Вот я и подумал, что вы могли бы устроить мне небольшую экскурсию по окрестностям...
На мгновение Бет охватила паника, и девушка искренне пожалела о том, что рядом нет Майка. Однако, глубоко вздохнув, она напомнила себе, что в жизни всего важнее полагаться на саму себя.
- Вряд ли у меня найдется время возить вас по окрестностям, Коулби. Просто я...
- Но ведь вы сможете выбросить из головы свои стеклорезы. Я заметил, что в это время года у вас тут почти нет покупателей, и решил, что...
Вот подходящий момент.
- Нет, я как раз не смогу выбросить из головы стеклорезы. Мне бы хотелось отложить подписание нашего контракта недели на две.
Улыбка исчезла с его лица.
- На две недели?.. Господи, с какой стати? Ведь к этому времени клиенты разнесут вашу мастерскую - из-за не доставленных в срок заказов.
- Я договорилась кое с кем, и производство не будет остановлено. Он прищурился.
- И с кем же?
- Это Майк, сын Эрни Тремейна.
- А-а, этот белолицый брат, с которым вы познакомили меня вчера?
- Да. - Бет изо всех сил старалась говорить вежливо. Едва ли разумно будет сейчас отказываться от предложения компании из Чикаго. Может быть, еще придется согласиться на их условия. - Майк готов взять на себя выполнение заказов до тех пор, пока Эрни не поправится.
- Бет, вы совершаете серьезную ошибку. Очень может быть, подумала она.
- Коулби, согласитесь, что, какими бы привлекательными ни были для нас условия вашей фирмы, мы с Эрни куда больше заинтересованы в получении всей прибыли, а не процента с нее. Я решила предоставить Майку двухнедельный испытательный срок и пока не подписывать контракт с вами.
- Бет, если бы вы были хоть немного благоразумнее, вы бы согласились на мои условия. И не позволили бы этому Тремейну уговорить вас. Кстати, кто он вам? Бывший друг или что-то вроде того?
- Нет, - быстро откликнулась Бет и тут же пожалела, что вообще решила ответить. - Впрочем, даже если и так, эти две недели очень важны для меня. Для вашей же компании этот срок едва ли будет существенной задержкой.
- Вы правы, но я думал только о вас. Вам следует быть более рассудительной.
Бет смертельно надоела эта дискуссия. Украдкой взглянув на часы, она поняла, что пора выпроваживать гостя, а не то она опоздает на ужин с Майком.
- Наверное, в ваших словах есть доля истины. Но поживем - увидим, верно?
- Полагаю, что так. Ведь я не могу силой заставить вас подписать контракт.
- Поскольку наши переговоры откладываются на две недели, - продолжила Бет, - вы, наверное, предпочтете завтра же вернуться в Чикаго, а не скучать в нашей глуши.
Он оценивающе посмотрел на нее.
- Пытаетесь отделаться от меня, так. Бет?
- Разумеется, нет, - солгала она. - Однако я не смогу показать вам окрестности. И потом, в августе в наших местах довольно жарко, как вы, вероятно, уже успели заметить.
- В Чикаго летом тоже жарко - кому, как не мне, это знать. Как-никак я прожил там тридцать четыре года. Но в Таксоне мне говорили, что здесь лето бывает довольно мягким.
- Не на мой взгляд... К тому же у нас еще не везде установлены кондиционеры.
- Знаете, Бет, мне кажется, вы просто пытаетесь выжить меня своими намеками.
- Коулби, если вы решили провести тут свой отпуск, мне это совершенно безразлично.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поцелуй из прошлого"
Книги похожие на "Поцелуй из прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вики Томсон - Поцелуй из прошлого"
Отзывы читателей о книге "Поцелуй из прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.