» » » » Саша Суздаль - Евангелие от рыжего кота


Авторские права

Саша Суздаль - Евангелие от рыжего кота

Здесь можно скачать бесплатно "Саша Суздаль - Евангелие от рыжего кота" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Саша Суздаль - Евангелие от рыжего кота
Рейтинг:
Название:
Евангелие от рыжего кота
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Евангелие от рыжего кота"

Описание и краткое содержание "Евангелие от рыжего кота" читать бесплатно онлайн.



Есть Свет и Тьма.

Тьмы изначально больше, но Свет всегда сильнее и вечно горит спасительным огнём чрево Чистилища, освобождая души от Тьмы.

Каждый вправе выбрать свою дорогу и в том его Свобода. Путь к Свету не бывает прямым, а самая короткая тропа – во Тьму.

Выбирай, куда тебе идти, и не говори, что тебя не предупредили...






бак — надстройка в носовой части палубы, доходящая до форштевня.

33

беклярбек — управляющий государственной администрацией в Золотой Орде (премьер-министр).

34

bella donna — красавица (итальянский)

35

belloccia — приятная во всех отношениях женщина (итальянский)

36

чурчхела — орех в оболочке из муки и виноградного сока.

37

хачапури — лепёшку с сыром, мясом или рыбой.

38

симпоты — органы осязания дименсиальных структур

39

мама — переводится с грузинского языка, как отец.

40

дейда — переводится, как тётя, сестра мамы.

41

Хранитель — димензиальная структурированная материя с заложенной самообучающейся программой сохранения энтропии Вселенной. Хранители созданы Архонтами.

42

аспр — мелкая арабская серебряная монета.

43

бидзия — дядя (с грузинского)

44

осы — осетины

45

атабаг — воспитатель царевича, регент Грузии.

46

хевистави — правитель общины, селения, ущелья.

47

целибат — обязательный обет безбрачия.

48

духан — харчевня, постоялый двор.

49

гебжалия — рулет в соусе из молодого, не соленого имеретинского сыра и мяты.

50

сациви — соус, в данном контексте одноимённое блюдо из птицы.

51

гудаствири — духовой музыкальный инструмент, аналог волынки.

52

доли — иберийский барабан

53

кунак — друг, брат, которому обязан жизнью.

54

картвелеби — самоназвание жителей Грузии.

55

Ne vous inquiétez pas. Tout aura lieu dans la meilleure façon possible — Не беспокойся. Всё пройдет в лучшем виде. (французский)

56

глифомы — ячейки памяти дименсиальных структур.

57

лишенец — неофициальное название гражданина РСФСР, СССР, в 1918—1936 лишённого избирательных прав.

58

кама — кинжал (кавказское название)

59

кмари — муж (грузинский )

60

дидебул — знатный дворянин, глава рода.

61

нойон — командиры туменов, тысяч, сотен и десятков в войске монголов.

62

апория — безысходность, безвыходное положение

63

атараксия — невозмутимость и спокойствие

64

курманы — в Киевской Руси их называли половцами.

65

πεπόνι — дыни (греческий)

66

Wir brauchen, um die Zeitung zu bekommen — Нам нужно попасть в редакцию газеты (немецкий).

67

балаклава — вязаная шапка, закрывающий голову, оставляющая небольшую прорезь для глаз, рта или для овала лица.

68

саритиум — металл, который используется для изготовления репликаторов, добывается в единственном месте, на планете Дакорш.

69

мэтлоступэ — устройство передвижения по воздуху на планете Глаурия.

70

берендеи — жители Киевской Руси, не принявшие христианство и поклоняющиеся своим старым бога.

71

шемиза — льняная нательная рубаха

72

котта — верхняя рубаха из сукна или льна

73

тамга — ордынское тавро и налог с города.

74

неделя — у берендеев равна 9 дней, нечетный месяц равен 41 дню, четный – 40 дней, в году 9 месяцев.

75

курва(курвяк) — раса инопланетян.

76

сепар — сепаратист.

77

броник — бронежилет.


78

ИТМО — Санкт-Петербургский национальный исследовательский университет информационных технологий, механики и оптики.

79

Иблис — дьявол у мусульман.

80

астролябия — прибор для определения широты.

81

Step aside, the wounded man! — Посторонитесь, раненый человек!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Евангелие от рыжего кота"

Книги похожие на "Евангелие от рыжего кота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Саша Суздаль

Саша Суздаль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Саша Суздаль - Евангелие от рыжего кота"

Отзывы читателей о книге "Евангелие от рыжего кота", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.