» » » » Михаил Загоскин - Г-н Богатонов, или Провинциал в столице


Авторские права

Михаил Загоскин - Г-н Богатонов, или Провинциал в столице

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Загоскин - Г-н Богатонов, или Провинциал в столице" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Художественная литература, год 1987. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Г-н Богатонов, или Провинциал в столице
Издательство:
Художественная литература
Год:
1987
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Г-н Богатонов, или Провинциал в столице"

Описание и краткое содержание "Г-н Богатонов, или Провинциал в столице" читать бесплатно онлайн.



Комедия в пяти действиях.

Впервые поставлена в Петербурге 27 июня 1817 года.






Комментарии

1

Метрдотель — Хозяин, заведующий рестораном, кухней (от фр. maître d'hôtel).

2

Monsieur — господин (фр.).

3

Перьви антре: суп а ла тортю — первая перемена: черепаший суп (искаж. фр.).

4

Пети паше бивстекс, котелет отруфль — мелкорубленый бифштекс, котлеты из трюфелей (искаж. фр.).

5

Соте де желинот, пулард, фрикасе а ла мод — соте из куропатки, пулярка, фрикасе по моде (искаж. фр.).

6

Во фарси — фаршированная телятина (искаж. фр.).

7

тоталь — итого (искаж. фр.).

8

Резонт — основание, довод (от фр. raison)

9

Adieu — До свидания, прощай! (фр.)

10

propos — Кстати! (фр.)

11

дистракция — рассеянность (от фр. distraction).

12

в своем утреннем дезабилье — легкая домашняя одежда (от фр. déshabillé)

13

петиметр — светский щеголь (от фр. petit-maître).

14

mon cousin —  мой кузен, двоюродный брат (фр.).

15

ан филаграм — тонко сработанный, исполненный филигранью (от фр. en filigrane.)

16

«Взять свой прекосион» — принять меры предосторожности (от фр. prendre ses précautions).

17

tête-à-tête — свидании наедине, с глазу на глаз (фр.).

18

аплике — Здесь: с накладным серебром (от фр. appliqué).

19

Serviteur monsieur — Ваш слуга! (фр.)

Примечания

1

Мадам Трише... — Хозяйки популярных иностранных магазинов — сатирические персонажи ряда русских комедий начала XIX в. Особую известность получило сатирическое обличение пристрастия светского общества к французским товарам и модам в ко­медии И. А. Крылова «Модная лавка» (1807), где фигурирует мадам Каре, хозяйка французской лавки. В числе действующих лиц комедии Крылова — торговец мосье Трише, который продает по домам различные товары и так же коверкает русские слова, как Филутони у Загоскина.

2

...то книжку оставит дома... — Книжка — бумажник.

3

Русская — простая русская! А я называла ее мадамою! — В светском обществе существовало разграничение обращений к женщинам: госпожа, мадам, мадемуазель (мамзель) и т.д. Мадамами называли хозяек французских модных лавок, иностранок-портних, домоправительниц. Мамзель — приживалка, благородная прислуга из русских. Госпожа — дворянка. См. в комедии «Какаду» А. А. Шаховского:

Саша

Графиня же, забыв о грубости моей,
Дала мне здесь приют.

Ольгин

То есть взяла в служанки.

Саша

Мой муж с официей.

Ольгин

Прошу меня простить.
Я виноват, забыл, что вы почти дворянки.
Так здесь в мамзелях вы?

Саша

Охота вам шутить.

Ольгин

Напротив, я хочу в мадамы вас представить.

4

...тетушка ваша вздумает одеться Флорою. — Флора (римск, миф.) — богиня цветов. Всем была памятна героиня известного балета Шарля Луи Дидло «Зефир и Флора» (1808), где роль Флоры исполняла А. Истомина. Платье и прическу ее украшали гирлянды цветов. В «Уроке кокеткам» А. А. Шаховского княжна Холмская говорит о графине Лелевой: «...в гирляндочках из роз, // Какой-то Флорою в крещенский наш мороз // Изволит разъезжать».

5

...Богатонов (в светло-зеленом фраке). — В связи с распространением английской моды в конце 1810-х гг. фраки становятся излюбленной одеждой русских щеголей. Цвету фрака придавалось большое значение: «...черных фраков и жилетов тогда еще нигде не носили, кроме придворного и семейного траура... фраки носили коричневые или зеленые и синие с светлыми пуговицами…» (Свербеев Д. Н. Записки, т. 1. М., 1899, с. 265).

6

Буало-Депрео Никола (1636 — 1711), французский поэт, «законодатель» классицизма. Особую известность приобрели его стихотворные сатиры и поэма «Поэтическое искусство» (1674).

7

Расин Жан (1639 — 1699), французский драматург, его трагедии стали популярны в России с середины XVIII в.

8

Лабрюйер Жан де (1645 —1696), французский писатель-моралист; особенной известностью пользовалось его произведение «Характеры, или Нравы нашего века» (1688).

9

...хочешь говорить о магнетизме... — Согласно теории магнетизма, с помощью скрытых внутренних сил можно передвигать предметы, угадывать мысли и т.д. Вера в магнетизм была очень распространена в русском светском обществе начала XIX в.

10

Лувр — дворцовый комплекс и художественный музей в Париже.

Пале-Рояль — королевский дворец.

Тюильри — один из дворцов в Париже.

Пантеон — усыпальница выдающихся деятелей Франции.

11

...народ, который, под предводительством своего государя, освободил от ига всю Европу... — После разгрома Наполеона в России русские войска в 1813 — 1814 гг. освободили захваченные Францией страны Восточной и Центральной Европы; в конце марта 1814 г. — вошли в Париж.

12

...я давно уже не слышал вас петь... — Отличительная черта осмеиваемых героев Загоскина — наличие в их речи галлицизмов — слов и синтаксических конструкций французского языка в буквальном переводе.

13

...арию из «Жоконда». — Ария из оперы французского композитора Никола Изуара (1775—1818) «Жоконд, или Искатели приключений» (1814).

14

...эти бесконечные бостоны, несносные висты... — Карточные игры бостон и вист были особенно популярны в России начала XIX в., преимущественно среди людей солидных; великосветская молодежь предпочитала фараон, макао, крепс.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Г-н Богатонов, или Провинциал в столице"

Книги похожие на "Г-н Богатонов, или Провинциал в столице" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Загоскин

Михаил Загоскин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Загоскин - Г-н Богатонов, или Провинциал в столице"

Отзывы читателей о книге "Г-н Богатонов, или Провинциал в столице", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.