Фрэнк Йерби - Судьбы наших детей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Судьбы наших детей"
Описание и краткое содержание "Судьбы наших детей" читать бесплатно онлайн.
В книгу вошли произведения писателей США и Великобритании, объединенные единой темой — темой борьбы за мир. Авторы сборника — среди них такие известные писатели, как И.Шоу, Ст.Барстоу, Р.Бредбери, Р.Шекли, К.Саймак, — каждый своими средствами, выступают за утверждение принципов мира, за исключение войны из отношений не только между людьми на Земле, но и из будущих отношений землян с другими цивилизациями Вселенной, за утверждение взаимопонимания.
Бредфорд. Хелло, Элизабет. Хелло, Мартин. (Весело.) О чем речь? Какие двадцать тысяч?
Мартин. Билл, случилось нечто удивительное…
Элизабет. Мартин, только не задерживайтесь… (Уходит.)
Бредфорд (провожает ее взглядом). Выход в свет?
Мартин (нетерпеливо). Да… Но слушайте, Билл. Действительно случилось такое…
Бредфорд (с улыбкой, поднимая руку). Только не сегодня, Мартин, у меня еще куча дел. Завтра — большой день, как вам известно… Я хотел…
Мартин (хватаясь за голову). Да кто же вы, Бредфорд, в конце концов? Ученый или экскурсовод? Произошло невероятное событие, а вас беспокоит визит идиотской группы туристов.
Бредфорд. Я бы не сказал, что премьер-министр и генеральный директор отделения Организации Объединенных Наций — это идиотская группа туристов.
Мартин (громко стонет). О-о… (Бросается в кресло.)
Бредфорд. Не волнуйтесь, Мартин. Крепче нервы!
Мартин. Дело не в нервах.
Бредфорд. Вы и сами не замечаете, как они у вас взвинчены. Вам надо чаще бывать на воздухе. А вы дни и ночи сидите здесь. У радиотелескопа. Посылаете сигналы к звездам, отстоящим от нас на миллионы световых лет. Вот и воображаете, будто живете в другом мире. А вы стойте прочно на земле, Мартин. Обеими ногами.
Мартин. Хорошо. Постараюсь. А теперь… можно рассказать вам об этом эксперименте?
Бредфорд (с глубоким вздохом). Только побыстрей…
Мартин. Ладно. (Встает.) Опыт шестьсот двадцать четыре. Вам он известен? (Подает Бредфорду блокнот с записями.)
Бредфорд (мельком взглянув на записи). Гм!
Мартин (взволнованно). Мы получили ответ! Совершенно отчетливо: ти-ти-ти.
Бредфорд. Забавно.
Мартин. Уверяю вас. Я проверил. И не один раз. (Поспешно.) Только не говорите мне, что не в порядке схема.
Бредфорд. Но по логике вещей что-то определенно не в порядке.
Мартин. Не знаю! Понять не могу! Такого никогда еще не было.
Бредфорд (теперь задумчиво). Как излучение?
Мартин. Жесткое, гамма, двадцать шесть.
Бредфорд хмурится, подходит к контрольной панели и настраивает приборы. Мартин сверяет. Оба поглощены работой и не замечают Робби, который стоит рядом и ведет себя как третий участник научного коллектива, только что не вмешивается. Мартин хочет тронуть рычаг управления.
Бредфорд (властно). Нет! Ставьте выше.
Робби утвердительно кивает. Мартин тоже кивает, отнимает руку и вносит исправление в запись. Затем читает.
Мартин. Двадцать шесть. Шестьдесят пять. Сто двадцать семь. Готово.
Бредфорд. Давайте.
Мартин включает рубильник. Мигают индикаторные лампочки. Оба внимательно следят. Гул машины то усиливается, то слабеет и вдруг совсем смолкает.
Мартин. Дьявол!
Бредфорд. Где же ваши «ти-ти-ти»?
Мартин. Повысить напряжение!
Робби поспешно кивает.
Бредфорд. Ставьте на тридцать.
Мартин (двигает рукоятку). Тридцать тысяч!
Бредфорд. Отлично!
Мартин включает, но опять ничего не происходит.
Мартин. Что за идиотизм! (Тянется к переключателю напряжения.)
Бредфорд. Нет, Мартин. Довольно. Хватит. Нельзя рисковать. Завтра слишком ответственный день. А это наш показательный прибор.
Мартин (с ненавистью смотрит на панель телескопа). Черт! Черт! Черт!!!
Пауза.
Бредфорд. Мне, пожалуй, пора. Много дел на завтра.
Мартин (тихо). Да…
Пауза.
И мне пора. До свиданья, Робби.
Робби. До свиданья, сэр.
Бредфорд (впервые заметив присутствие лаборанта). О… До свиданья, Робби.
Робби. До свиданья, сэр.
Оба профессора уходят. Робби, оставшись один, подходит к окну и долго смотрит вверх на чашу радиотелескопа. Затем отворачивается, вздыхает и снова берется за работу: смахивает пыль с приборов и накрывает их защитными чехлами. С пультом, за которым работал Мартин, он обращается особенно бережно, вытирая его снизу доверху. Обнаружив следы пыли на полу под машиной, со злостью отметает их в сторону. Выпрямившись, он с вожделением смотрит на аппарат и, не в силах удержаться, тянется к рычагам. Гладит их пальцами, словно передвигая, и шепотом отдает сам себе команды. Глаза сияют от восторга.
Робби. Двадцать восемь. Восемьдесят три. Сто девяносто семь. Готово!
Входит Элизабет. Теперь она выглядит совсем иначе. На ней красивое выходное платье; прежде стянутые узлом волосы распущены и падают на плечи. В руках летнее пальто.
Элизабет. Март… (Оглядывается.)
Робби виновато вздрагивает и поспешно отходит от прибора.
Робби. Он только что вышел, мисс Элизабет… Простите… доктор Гордон.
Элизабет. Ну что ж, подождем. (С улыбкой смотрит на Робби.) А ты чем занимался, когда я вошла?
Робби. Я ничего плохого не делал, мисс. Честное слово.
Элизабет (весело). Знаю, Робби. Я никому не скажу.
Робби. Благодарю вас, мисс.
Элизабет бродит по комнате, что-то напевая. Робби с восхищением смотрит на нее. Пауза.
Идете куда-нибудь?
Элизабет (радостно). Угу. В театр!
Робби. Чудесно. (Набравшись смелости.) Какое красивое у вас платье, мисс…
Элизабет (очень довольна). Очень мило, что ты заметил.
Робби, смутившись, принимается яростно сметать пыль с совершенно чистой машины. Элизабет смотрит на него с улыбкой.
Ты просто влюблен в радиотелескоп, правда?
Робби (с жаром). О, это чудесная машина! Прослушивает все звезды Вселенной. Как бы стучится в другие миры. И они уже пытаются ответить.
Элизабет. Робби, ты начитался научной фантастики.
Робби. А это «ти-ти-ти», которое мы сегодня слышали? Кто-то пробует поговорить с нами! (Очень серьезно.) Когда-то смеялись над возможностью телевидения.
Элизабет (стараясь скрыть улыбку). Я знаю, Робби, и — разумеется, с точки зрения науки — нет ничего невозможного.
Робби. Я ведь очень много думаю. И в школе я был первым по физике.
Элизабет. Первым учеником?
Робби. Да. Конечно, там были только начала физики, не то, с чем нам приходится иметь дело здесь, но я еще много читал вдобавок. И не только научную фантастику. (Гордо.) Я читал книги профессора Блейка. И профессора Бредфорда.
Элизабет (удивленно). Правда?
Робби. Да. (С увлечением, хвастливо.) Я мог бы сам управлять этой машиной.
Элизабет. Смотри, как бы тебя не поймали за этим занятием.
Робби. Ну нет, что вы! (Любовно смотрит на прибор.)
Входит Мартин в спортивном пиджаке и с трубкой в зубах.
Мартин. Я готов. Ты давно ждешь? (Идет прямо к панели телескопа и задумчиво стучит по шкале.)
Элизабет. Пустяки. Тут Робби развлекал меня. (Направляется к двери.) Пошли?
Мартин (пыхтит трубкой, глядя на машину). Нет, это невероятно. А если увеличить напряжение до ста тысяч?..
Элизабет (быстро). И поздороваться с господом богом!
Мартин. Интересно все-таки… (Лениво, словно бы нехотя, переводит рычаги и тумблеры.)
Робби. Вы поставили на сто тысяч вольт, сэр?!
Мартин (улыбаясь). Угу… Хотелось посмотреть хотя бы, как это выглядит.
Элизабет. Мартин, это не игрушка.
Робби. Вы так и оставите, сэр?
Мартин (беззаботно). А-а, пусть остается. Вдруг забежит какая-нибудь мышка, махнет хвостиком — и откроет новую эпоху в науке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Судьбы наших детей"
Книги похожие на "Судьбы наших детей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фрэнк Йерби - Судьбы наших детей"
Отзывы читателей о книге "Судьбы наших детей", комментарии и мнения людей о произведении.