» » » » Мишель Лебрюн - Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]


Авторские права

Мишель Лебрюн - Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]

Здесь можно скачать бесплатно "Мишель Лебрюн - Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство ТЕРРА, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мишель Лебрюн - Смерть  молчит [Смерть  молчит. Другая жена.  Коммерческий рейс в Каракас]
Рейтинг:
Название:
Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]
Издательство:
ТЕРРА
Год:
1995
ISBN:
5-300-00077-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]"

Описание и краткое содержание "Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]" читать бесплатно онлайн.



Элегантный психологизм М. Лебрюна, мощь преступной логики к сила страсти в романе П. Квентина, изысканная простота и предельная напряженность повествования Джорджа X. Кокса — все это делает сборник интересным для самого широкого круга читателей.






— Я никак не мог себе представить, где же деньги, — признался человек из Лас-Вегаса, — и как-то сразу подумал, что нужно поразведать здесь. У кого были деньги?

— У Спенсера, — Джеф кивком указал на репортера, который с несчастной миной сидел на подлокотнике кресла. — Мы перехватили его в аэропорту.

— Очень хорошо. — Уэбб ухмыльнулся, заглянул в пакет и сунул его под мышку с выражением величайшего удовлетворения.

— Вы надеетесь, заполучив это, покинуть Венесуэлу? — поинтересовался Джеф.

— Хочу попытаться. Я ничего не теряю.

— Не лучше ли вам их сначала пересчитать?

— Пересчитать?

Уэбб недоверчиво посмотрел на него, потом перевел взгляд на других. Чтобы удостовериться, что его не обманывают, он наконец взял пакет за углы и высыпал содержимое на стол. Потом взял одну пачку и повертел ее в руке, чтобы рассмотреть верхнюю и нижнюю банкноты. Потом взглянул на число, проставленное на бандероли, охватывавшей пачку.

— Восемь пачек по пятьдесят тысяч боливаров, — удовлетворенно заключил он. — По пятнадцать тысяч долларов в пачке. Восемь по пятнадцать…

— Посмотрите еще раз повнимательнее.

Замешательство Уэбба теперь было очевидным, и он, не долго думая, пропустил деньги через пальцы. Взгляд его насторожился, и вторую банкноту он уже рассмотрел отдельно. Она была зеленой, с цифрой «10». Уэбб тренированными пальцами снова пролистал всю пачку, убедившись наконец, что она состоит из купюр по десять боливаров, и лишь сверху и снизу — пятисотенные. Когда он поднял глаза, рот свело жестокой гримасой.

— Что, черт возьми, это значит?

Он жадно схватил вторую пачку и вынужден был с досадой констатировать, что она такая же, как первая.

— Кто-то здесь сыграл очень подлую шутку, — яростно взревел он. — Кто? Кто, признавайтесь! Кто это сделал?!

Джеф наблюдал за остальными. Кордовес и Карен были явно ошарашены. Спенсер, раскрыв рот, недоверчиво уставился на деньги. Только Фиск и Диана Грейсон хранили железное спокойствие.

— Спросите Фиска, — сказал Джеф. — Похоже, он должен знать.

Уэбб шагнул к Фиску, направив на него дуло револьвера.

— Где остальные?

— В банке. — Фиск скрестил руки. Глаза его за стеклами очков были спокойны, и он вполне владел голосом, демонстрируя смелость перед женщиной, которую любил. — А если вы будете продолжать размахивать своим револьвером, то ничего не добьетесь. Это принадлежит Диане Грейсон.

Уэбб не отвел оружие, взгляд его опасно накалялся. Поскольку Джеф не знал, чего можно было ждать от этого человека, то попытался выиграть время.

— Как же вы это сделали? — спросил он Фиска. — Вы знали, что у Грейсона были деньги. Вы знали, что он хотел покрыть свои долги, но…

— Конечно, мы это знали, — ответил Фиск, взглянув на Диану Грейсон. — Ваш сводный брат был человеком, который мог ничего не оставить после себя. Он раздобыл деньги и с их помощью хотел вернуться. Диана могла сохранить лишь дом, — при этом не следует забывать, что Грейсон все делал на деньги своей жены, — и потому пришлось пойти на это.

Позавчера Грейсон вернулся в контору из банка. При нем были восемь пачек купюр по пятьсот боливаров, по сто штук в каждой. Он хвастливо швырнул деньги на письменный стол, даже не подумав обо мне. Ему никогда не приходила в голову мысль, что у меня тоже есть мозги — и он был прав. Он сунул деньги в фирменный конверт, заклеил его, для страховки облепил бандеролями и убрал в ящик письменного стола. Но он забыл, что ключ от моего стола подходит и к его.

Фиск на мгновенье замолчал. Нет, он не хвастался. Он лишь рассказывал о происшедшем, возможно, сам еще не полностью все осознав.

— Не знаю, как у меня хватило духу, — продолжал Фиск. — Но я подумал о Диане, — он прикрыл ее руку своей, — о том горе, которое причинил ей Арнольд, и решил, что не позволю ему просто так ускользнуть. Когда он ушел, я отослал секретаршу, достал пакет из письменного стола, взял пустой конверт, ролик клейкой ленты и отправился в банк.

Там у меня открыт счет. Я снял нужную сумму и получил ее в купюрах по десять боливаров. Потом с серьезным видом попросил ленту, какой оклеивают пачки денег, зашел в маленькую комнатку рядом с залом личных сейфов и заперся там. Понадобилось минут десять, чтобы скомплектовать новые пачки, где девяносто восемь купюр из ста были по 10 боливаров, и только сверху и снизу — по пятьсот. Новый конверт я заклеил точно так же, как и старый. А остальные пятисотенные запер в свой сейф. Потом вернулся в контору и положил пакет обратно в стол Арнольда.

— А вечером вы поехали к отелю «Тукан», где Грейсон передал пакет Бейкеру, чтобы увидеть, что произойдет, — продолжил Джеф.

— Верно. Я рассчитывал, что так надежно упаковав деньги, Грейсон не станет их еще раз пересчитывать. Хотя я думал, что и Бейкер тоже не станет этим заниматься, я счел за лучшее понаблюдать от плавательного бассейна за номером Бейкера и входом в отель. Случись неудача, я, по крайней мере, был бы в курсе.

— Но вы учитывали, что уж Уэбб-то точно будет пересчитывать деньги? — заметил Джеф.

— Да.

— Конечно, — впервые вмешалась в разговор Диана Грейсон. — Но тогда это уже не имело бы значения. Если бы мистер Уэбб обнаружил, что долг не покрыт, он бы явился снова и потребовал от Арнольда ответа. Мы знали, что Арнольд не смог бы еще раз добыть такую огромную сумму, а Дадли оставался бы ни при чем. И что потом произошло бы между мистером Уэббом и Арнольдом, нам было безразлично.

Джеф нашел, что проблема была изложена слишком упрощенно, и потому решил ее сформулировать иначе.

— Вы имеете в виду, что вас не волновало, если бы Арнольд был найден с пулей в голове?

— Откровенно говоря — нет.

Джеф покачал головой и замолчал. Он думал обо всем, что услышал, и не был слишком удивлен, понимая, как эта женщина натерпелась от его сводного брата. Но он невольно начал чувствовать уважение к новоприобретенной смелости Дадли Фиска.

— Н-да, Уэбб, — протянул он. — На этом, кажется, для вас поездка в Южную Америку закончена!

Человек из Лас-Вегаса опустил револьвер. Лицо его было непривычно смущенным. Видимо, он тем временем считал в уме, так как сказал:

— Примерно три тысячи долларов! Не густо!

— Это покроет ваши расходы, — заметил Фиск, — и компенсирует потраченное здесь время. Почему бы вам не взять эти три тысячи и не поехать с ними домой? С нашей стороны возражений не будет, не так ли, Диана?

Уэбб задумался. А миг спустя доказал, что умеет проигрывать с достоинством.

— Да, вряд ли эту поездку назовешь стоящей, — сказал он. — Но это все же лучше, чем ничего, и из покойника уже ничего не выжмешь. А грабить банки — это не по мне.

Шагая к выходу, через плечо он бросил Кордовесу:

— Бери свой револьвер, малыш. С меня достаточно!

Когда дверь за человеком из Лас-Вегаса закрылась, Джеф взглянул на Спенсера.

— Я полагаю, вы тоже не считали деньги?

Репортер выглядел совершенно убитым.

— Я только сделал дырку в пакете, — пояснил он. — Когда увидел там оранжевые бумажки, мне этого было достаточно. Зачем было считать?

— Пошли! — кивнул Джеф Кордовесу, который заряжал свой револьвер у стола. — Нужно уладить еще одно дело, прежде чем ехать в «Сегурналь».

* * *

Луис Миранда открыл им сам. Узнав посетителей, он слегка поклонился, приглашая войти. Закрыв дверь, адвокат провел их в большую, элегантно обставленную комнату. Толстый ковер, тяжелые шторы и старинная мебель придавали салону аристократическую атмосферу.

— Не хотите присесть? — вежливо осведомился адвокат.

Джеф поблагодарил и подвел Карен к дивану, который хотя и выглядел весьма заманчиво, но оказался очень неудобным. Спенсер выбрал мягкое кресло, а Кордовес прислонился к комоду.

— Вы ждали нас? — спросил Джеф.

— Я не был уверен, — ответил Миранда. — Когда позвонили, я подумал, что это может быть кто-то из «Сегурналь». Ведь жена мне рассказала о переданном вам хлысте, и я не знал, что сделаете вы с этой информацией.

— Я бы охотно ознакомил вас с последними событиями, — заметил Джеф, — но на это потребуется время.

— Я весь внимание.

Джеф начал свой рассказ с Дэна Спенсера и похищенного репортером пакета. Потом он объяснил, как Фиску удалось произвести подмену банкнот и как Спенсер отвез Карен в Макуто. Наконец, он перешел к событиям в аэропорту.

Здесь Джеф остановился, но поскольку Миранда никак не реагировал, Джеф продолжал и повторил рассказ Спенсера о том вечере, когда был убит Бейкер. Закончив, Дейн спросил адвоката, может ли тот что-нибудь добавить.

Улыбка Миранды была слабой и неживой. Его темные глаза стали пустыми.

— В данный момент — нет, — ответил он. — Я адвокат, мистер Лейн, и предпочту отчитываться перед судом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]"

Книги похожие на "Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мишель Лебрюн

Мишель Лебрюн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мишель Лебрюн - Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]"

Отзывы читателей о книге "Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.