» » » » Андрей Тру - Хрюки Мауси, детектив из Чаппареля


Авторские права

Андрей Тру - Хрюки Мауси, детектив из Чаппареля

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Тру - Хрюки Мауси, детектив из Чаппареля" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Хрюки Мауси, детектив из Чаппареля
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хрюки Мауси, детектив из Чаппареля"

Описание и краткое содержание "Хрюки Мауси, детектив из Чаппареля" читать бесплатно онлайн.








- Ваш Билли изобличен в покушении на убийство, - сверкнул глазами шериф в сторону девушки. - Смит узнал его, а свидетели подтвердили личность. А ваше мнение, мисс Патти, американское правосудие не интересует.

Помощники шерифа поняли, что разбирательство по данному уголовному делу закончено, и поволокли упирающегося Билли в местную каталажку.

Глава 8

в которой молодые, но предприимчивые сыщики начинают следствие по раскрытому делу об ограблении почтового поезда

- А я не верю, что Билли - убийца! - крикнул Хрюки Мауси и стукнул себя кулаком по коленке. - Он ведь вовсе не злой и мне даже обещал дать из "Кольта" пострелять!

- Потому ты его и защищаешь, - буркнул Мэкки Робинсон. - А еще потому, что у твоей сестры с ним шуры-муры были. Вы теперь с Билли, выходит, вроде как родственники, - с сожалением констатировал Мэкки, у которого сестра (это ж надо быть такой дурой!) выбрала себе в женихи не знаменитого грабителя или хотя бы какого-нибудь захудалого каторжника, а скромного, лысеющего парикмахера Хилла, который, правда, ловко орудовал бритвой, но, увы, только в мирных целях, а потому, в отличии от Билли Колючки ничем героическим прославить свою семью не мог.

Мальчики на минуту умолкли, каждый обдумывая свою точку зрения на происходящие события. Над домиком, сложенном ими из запасных шпал, оставленных рабочими вдоль железной дороги, мотались пчелы, отыскивая свой беспокойный быстроногий улей. Расплавленный воздух струями перетекал через железную дорогу, мягко обволакивал щетинистые кактусы и лениво склонившиеся к земле широкие листья агавы.

- Нет, непохоже, что это был Билли, - нарушил молчание Вудро Вильсон. Когда мы уходили из салуна он был там. Так? - Все дружно кивнули головами, включая и Старину Дэна, задремавшего под солнцем на крыше домика и проснувшегося с приходом его хозяев. - Когда прибежали обратно, он снова был на месте!

- Но он же был на Торнадо, - возрасил Мэкки Робинсон, - а это такой конь, что скачет быстре нас всех вместе взятых!

- Да, - согласился Вудро Вильсон, - но почему сапоги Билли, когда мы прибежали в салун, были такими же начищенными, как и когда мы его видели в последний раз, до ограбления?

- А я не могу понять вот чего, - задумчиво отгоняя расшалившихся пчел, сказал Хрюки Мауси. - Почему грабитель стал стрелять в машиниста? Ведь Билли всегда стрелял только в воздух! Тем более, что он знал лично и Смита, и Вессона. И зачем было надевать Билли маску? Он ведь до этого никогда не прятался - это все знают...

Старина Дэн, боясь спугнуть мальчишек, затаил дыхание и прислушивался к разговору со все более возрастающим интересом.

- Билли выстрелил после того, как Смит спросил его почему он "молчит, как индейский истукан". Обиделся он что ли? - встрял в разговор Мэкки Робинсон.

- Понял! - так резко вскочил с места Хрюки Мауси, что у пчел в улье произошло маленькое землетрясение. - Это был не Билли! Поэтому он и спрятал лицо! А в Смита он выстрелил потому, что не мог ему ответить - у этого грабителя, наверное, запоминающийся голос и он боялся, что его узнают! Или он немой?

- А кто же тогда это был? - развел руками Мэкки Робинсон. - У нас в округе никакого другого грабителя, кроме Билли нет! Тем более немого...

- Эх ты, темнота, - повернулся в его сторону Вудро Вильсон. - Неужели ты не понял, что кто-то просто подставил Билли, забрал денежки и смылся!

- У нас из города никто пока не уезжал, - покачал головой Хрюки Мауси.

- Значит, преступник еще живет в городе, - рубанул рукой Вудро Вильсон. И надо рассказать об этом шерифу.

- Бесполезно, - вздохнул Хрюки. - У него на Билли большой зуб. Шерифы еще в прошлый праздник Благодарения к Патти клеился. Тут можно сделать только одно...

- ... самим найти убийцу, - сказал Старина Дэн, соскальзывая с крыши. - А теперь рассказывайте по порядку еще раз все, что знаете. В конце-концов когда-то я сам был помощником шерифа Чаппареля - и не такие далеа раскручивал.

Глава 9

в которой следствие выясняет, что часы в бакалейной лавке отстают на десять минут, а у сапожника мистера Мальборо и вовсе нет никаких часов, так как он пропил их еще в прошлом году

- Мистер Гопкинс, не скажете который час? - в семьдесят восьмой раз за день спросил время Вудро Вильсон.

- Половина второго, - строго взглянув на мальчишку, ответил врач и тут же схватил его за руку. - А ну-ка покажи мне горло! Та-ак. Высуни язык. Еще. Та-ак! Немедленно беги к родителям и передай им, что удалить тебе миндалины на этой неделе будет стоить им всего лишь два доллара. На следующей неделе выйдет на десять центов дороже!

- Да, сэр, - пролепетал испуганный Вудро и выскочил из приемной с такой прытью, будто за ним гнались разъяренные пчелы Хрюки Мауси.

- Ну как?! - спросили его друзья, дожидающиеся разведчика Вильсона на единственном перекрестке чаппарельских улиц - Авеню номер 1 и Авеню номер 2.

- Голос противный, но ничего подозрительного!

С самого утра вся компания бегала по городу, пытаясь найти не внушающий доверия голос и вычислить по нему убийцу. Результаты вышли такие: удалось узнать, что часы в бакалейной лавке на десять минут отстают от общепринятого чаппарельского времени, а у сапожника мистера Мальборо и вовсе нет никаких часов, так как он пропил их еще в прошлом году. Ни немых, ни осипших, ни гнусавых граждан в городе не оказалось. Видимо, сухой климат пустыни влиял на голосовые связки чаппарельцев даже более благотворно, чем патентованные порошки мистера Гопкинса.

На церковной колокольне тем временем уныло забил колокол. Мальчики нехотя поплелись на службу. Вообще-то в обычные дни, когда взрослым не было дела до всяческой мелюзги, в церковь можно было не ходить. Но сегодня был особый день - город прощался с мощами святого Хьюго Мексиканского, которые с разрешения Альбукерского монастыря гостили в Чаппареле, и, по словам преподобного Мак Уиллера, способствовали излиянию на город дополнительной порции божьей благодати. Еще утром мальчиков предупредили, что их присутствие на службе обязательно, дабы святой Хьюго, взирающий на церемонию прощания с останками своего тела с небес, не обиделся невниманию со стороны жителей и приехал (в виде мощей, разумеется) в их город еще раз.

Правда, не приди Хрюки, Мэкки и Вудро в церковь на этот раз - никто бы и не заметил - так много здесь оказалось людей.

Мак Уиллер, как ни старался, не мог перекрыть своим голосом гул толпы, видимо слишком взволнованной прощанием с мощами, чтобы внимательно слушать проповедь.

- Говорят наш шериф поедет в Вашингтон, просить особых полномочий, чтобы осудить этого мерзкого бандита, - шептала своей соседке миссис Гопкинс, - но не выживи машинист болтаться бы этому грабителю на веревке уже сегодня, уж это я вам верно говорю.

- Какая жалость, что сумасшедшая Хуана не дождалась этого дня, бедняжка, сокрушалась сердобольная мисс Хилл, - уж так она любила святого Хьюго, так любила! Сегодня неделя, как она умерла, да как раз перед самым ограблением. Надо поставить Хьюго от нее свечку.

- Слышали - Патти Мауси поклялась, что будет ждать этого ужасного техасца хоть всю жизнь! - делая большие глаза, рассказывала своим товаркам мисс Робинсон последнюю новость.

- Ну и глупо, - заявили ее подруги.

И только одна не согласилась:

- А может быть, девочки, это настоящая любовь? Как было у нас с Джорджем двадцать лет назад...

Жара и духота сократили проповедь ровно вполовину. Горожане высыпали на улицу гораздо скорее, чем это можно было ожидать при столь торжественном событии. Во главе процессии, направляющейся к железной дороге, шел преподобный Мак Уиллер с билетом до города Альбукерк и мощами святого Хьюго. Люди то и дело утирали пот платками, раскрывали зонтики, пытаясь спрятаться от злого, как осенняя муха, солнца, но упрямо шли вслед за святыми мощами.

Вудро Вильсон, Хрюки Мауси и Мэкки Робинсон плелись в самом хвосте процессии, чихая от поднятой толпой пыли. Настроение у них было никудышное: так бывает, когда узнаешь, что завтра каникулы кончаются и надо идти в школу. Хрюки и Мэкки что-то вполголоса обсуждали, Вудро Вильсон молчал, пытаясь понять почему во время службы ему стало как-то нехорошо, словно он проснулся после тяжелого ночного кошмара, толком уже не помня в чем именно он состоял. Вудро уже собирался бросить ломать себе голову над этим дурацким вопросом, как вдруг, взглянув на распаренное лицо мисс Хилл, странное ощущение забытого ужаса повторилось и Вудро встал ошеломленный и покрылся холодным потом.

- Стойте!- закричал Вудро Вильсон. - Я знаю кто убийца!!

Глава 10

в которой пчелы Хрюки Мауси изобличают убийцу

Бормотанье толпы оборвалось. Люди, уже присевшие на горячие рельсы отдохнуть, тут же поднялись со своих мест, остальные, застыв с платками в руках, уставились на бледного Вудро.

- У мальчика солнечный удар, - ласково сказал Мак Уиллер, заглянув Вудро в глаза.

Вудро затрясло, словно в лихорадке. Женщины кругом загалдели, откупоривая бутылки с водой, чтобы смочить лоб несчастной крошке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хрюки Мауси, детектив из Чаппареля"

Книги похожие на "Хрюки Мауси, детектив из Чаппареля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Тру

Андрей Тру - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Тру - Хрюки Мауси, детектив из Чаппареля"

Отзывы читателей о книге "Хрюки Мауси, детектив из Чаппареля", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.