» » » » Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков


Авторские права

Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Здесь можно скачать бесплатно " Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство Художественная Литература, год 1975. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков
Рейтинг:
Название:
Арабская поэзия средних веков
Издательство:
Художественная Литература
Год:
1975
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Арабская поэзия средних веков"

Описание и краткое содержание "Арабская поэзия средних веков" читать бесплатно онлайн.



Арабская поэзия средних веков еще мало известна широкому русскому читателю. В его представлении она неизменно ассоциируется с чем-то застывшим, окаменелым — каноничность композиции и образных средств, тематический и жанровый традиционализм, стереотипность… Представление это, однако, справедливо только наполовину. Арабская поэзия средних веков дала миру многих замечательных мастеров, превосходных художников, глубоких и оригинальных мыслителей. Без творчества живших в разные века и в далеких друг от друга краях Абу Нуваса и аль-Мутанабби, Абу-ль-Ала аль-Маарри и Ибн Кузмана история мировой литературы была бы бедней, потеряла бы много ни с чем не сравнимых красок. Она бы была бедней еще и потому, что лишила бы все последующие поколения поэтов своего глубокого и плодотворного влияния. А влияние это прослеживается не только в творчестве арабоязычных или — шире — восточных поэтов; оно ярко сказалось в поэзии европейских народов. В средневековой арабской поэзии история изображалась нередко как цепь жестко связанных звеньев. Воспользовавшись этим традиционным поэтическим образом, можно сказать, что сама арабская поэзия средних веков — необходимое звено в исторической цепи всей человеческой культуры. Золотое звено.

Вступительная статья Камиля Яшена.

Составление, послесловие и примечания И. Фильштинского.

Подстрочные переводы для настоящего тома выполнены Б. Я. Шидфар и И. М. Фильштинским, а также А. Б. Куделиным (стихи Ибн Зайдуна и Ибн Хамдиса) и М. С. Киктевым (стихи аль-Мутанабби).






326

АЛЬ-ГАЗАЛЬ (770–864)

Выдающийся поэт и дипломат при кордовском дворе. Согласно преданию, поэт дважды ездил с дипломатической миссией к норманнам, причем сумел выполнить свою посольскую задачу, воспользовавшись чувствами норманнской королевы, полюбившей красивого и воспитанного поэта.

327

САИД ИБН ДЖУДИ (умер в 897 году)

Поэт-воин, выходец из среды арабской племенной аристократии, принимавший участие в подавлении восстаний мувалладов (коренных жителей Испании, обращенных в ислам и боровшихся за равные права с арабами-завоевателями) и убитый в одном из сражений.

328

«Кознелюбивы и хитры…» (стр. 552). — Элегия на гибель в сражении с мувалладами кордовского военачальника Яхьн.

329

Джейхан — певица, невольница кордовского эмира.

330

«Терпенье, друзья!..» (стр. 553). — Стихотворение написано во время пребывания поэта в плену у мувалладов.

331

ИБН АБД РАББИХИ (860–940)

Придворный панегирист кордовских халифов.

332

«О, как он страшен для врагов…» (стр. 555). — Панегирик кордовскому халифу Абд ар-Рахману III ан-Насиру (912–961).

333

Насир их ведет… — Игра слов: имя халифа «Насир» имеет значение «победитель».

334

«Самою скупостью разведены чернила…» (стр. 558). — Сатира на человека, давшего в письме обещание поэту и не сдержавшего свое слово.

335

Вот маленький колдун… — Имеется в виду калам, тростниковое перо.

336

Сахбан (умер в 674 году) — знаменитый оратор, о котором арабы сложили пословицу. Однажды он много часов держал речь перед омейядским халифом Муавией, и тот сказал ему: «Ты самый красноречивый среди арабов». На это Сахбан ответил: «И среди неарабов, среди джиннов и среди людей».

337

ИБН ХАНИ (938–973)

О поэте см. выше, на стр. 714 (см. «Послесловие» — верстальщик).

338

«В движенье челюсти…» (стр. 576). — Сатира на обжору.

339

…то не Иону ли в воде схватил свирепый кит? — Согласно библейской легенде, пророк Иона, не исполнивший воли бога, попал во время плавания в бурю, был выброшен матросами за борт и проглочен китом, в чреве которого провел трое суток.

340

ИБН ШУХАЙД (992-1035)

Выдающийся кордовский литератор, поэт и прозаик.

341

ИБН ХАЗМ (994—1063)

Ученый, поэт и прозаик смутного времени, объехавший почти все культурные центры Андалусии. Ибн Хазм участвовал в философско-теологическом споре с философом Ибп Баджжа в Севилье, после чего правитель Севильи приказал публично сжечь все сочинения поэта.

342

АЛЬ-МУТАМИД (1040–1095)

Эмир Севильи и поэт (см. выше, на стр. 715) (см. «Послесловие» — верстальщик).

343

«Тебя в разлуке я вижу…» (стр. 580). — Стихотворение посвящено невольнице Итимад, выдающейся поэтессе, которую аль-Мутамид выкупил и на которой женился.

344

Агмат — место ссылки эмира-поэта после захвата Андалусии берберами во главе с Юсуфом ибн Ташифином в 1091 году.

345

«О источник моих очей…» (стр. 582). — Элегия на смерть сына.

346

Сильвес — пограничный город севильского эмирата, куда отец назначил молодого аль-Мутамида иравителем.

347

ИБН ЗАЙДУН (1003–1071)

О поэте см. выше, на стр. 715 (см. «Послесловие» — верстальщик).

348

Аз-Захра — дворец в окрестностях Кордовы.

349

«Превратилась близость в отдаленность…» (стр. 587). — Знаменитая поэма «нуния» (поэма с рифмой на букву арабского алфавита «нун»); она посвящена возлюбленной поэта, аль-Валладе, дочери омейядского халифа аль-Мустакфи, талантливой поэтессе, в доме которой был известный далеко за пределами Кордовы литературный салон.

350

Кяусар — наименование райского источника, упоминаемого в Коране.

351

«Сегодня — пир, а завтра — бой», — Слова, приписываемые древнеарабскому поэту Имруулькайсу (см. выше, стр. 719) (см. коммент. 9 — верстальщик), которые он якобы произнес во время ппра, получив известие об убийстве отца.

352

Ар-Русафа — дворец в окрестностях Кордовы.

353

Айн Шухда, аль-Укаб, аль-Акик — места в окрестностях Кордовы. Насих — местность между Кордовой и Севильей.

354

Адха — праздник принесения жертв. Алъ-Фариси — дворец около Кордовы.

355

чтоб «юный жаждал иль страдал от зноя…» — Цитата из Корана (Сура 20, 117).

356

Гвадиана — одна из пяти главных рек Пиренейского полуострова.

357

«О, чем утешусь… и милой нет моей» — Это двустишие заимствовано автором у поэта аль-Мутанабби.

358

Подобен ты «седьмой стреле»… — На седьмую стрелу падал обычно самый крупный выигрыш в азартной игре «майсир» (см. прим. к стр. 15) (см. коммент. 5 — верстальщик).

359

Сахль — известный арабский поэт и прозаик Сахль ибн Харун (X век).

360

Амр — Абу Осман Амр ибн Бахр аль-Джахиз (775–868), известный арабский прозаик, филолог и богослов.

361

ИБН ХАМДИС (1055–1132)

О поэте см. выше, на стр. 715 (см. «Послесловие» — верстальщик).

362

Аль-Гарид (умер около 716 года) — один из выдающихся средневековых певцов,

363

Мабад — прославленный хиджазский певец VII–VIII веков.

364

ИБН АЗ-ЗАККАК (умер в 1135 году)

Поэт из Валенсии, мастер описаний природы и пиршеств.

365

ИБН ХАФАДЖА (1058–1139)

О поэте см. выше, на стр. 715 (см. «Послесловие» — верстальщик).

366

АБУ-ЛЬ-ВАЛИД АЛЬ-ВАККАШИ (1017–1096)

Выдающийся ученый и поэт из Толедо.

367

«О Валенсия, ты в ожиданье последнего часа!..» (стр. 647). — Особый жанр испано-арабской поэзии составляют элегии по городам, захваченным у арабов испанцами-христианами. Стихотворение аль-Ваккаши посвящено Валенсии, завоеванной Сидом в 1094 году, но после смерти Сида вновь перешедшей в руки арабов. Элегия была обнаружена в одной из испанских исторических хроник, что дало основание для полемики о языке подлинника.

368

ИБН КУЗМАН (1080–1160)

О поэте см. выше, на стр. 716 (см. «Послесловие» — верстальщик).

369

Сулейман — библейский Соломон.

370

Аль-Ахнаф. — Вероятно, имеется в виду Абу-ль-Фадл аль-Аббас ибн аль-Ахнаф (умер в 808 году), придворный поэт Харун ар-Рашида, прославившийся своими газелями — стихами любовного содержания.

371

«Встречаясь с ней…» (стр. 655). — Панегирик некоему Ибн Фараджу.

372

АБУ ДЖАФАР АХМАД ИБН САИД (умер в 1164 году)

Везир правителя Гранады. Поэт, прославившийся любовными поэмами, посвященными некоей Хафсе, и застольными поэмами.

373

ИБН САФАР АЛЬ-МАРИНИ (XII век)

Поэт из Альмерии.

374

ИБН АЛЬ-АРАБИ (1165–1240)

О поэте см. выше, на стр. 713 (см. «Послесловие» — верстальщик).

375

Гайлян. — Имеется в виду поэт Зу-р-Румма (умер в 735 году), посвятивший своей возлюбленной Мейй множество газелей.

376

Садир — местечко в Месопотамии.

377

Зу-Салам — местность в Аравии.

378

Идрис — библейский Энох.

379


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Арабская поэзия средних веков"

Книги похожие на "Арабская поэзия средних веков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аль-Мухальхиль

Аль-Мухальхиль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков"

Отзывы читателей о книге "Арабская поэзия средних веков", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.