Картер Браун - Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок"
Описание и краткое содержание "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок" читать бесплатно онлайн.
Телевизионный режиссер Ларри Бейкер затеял новый сериал о жизни аристократической семьи. Но в старинном замке на частном острове, где собрались леди и джентльмены, происходят весьма странные события, в результате которых появилось несколько трупов. И Ларри вместо съемок приходится заняться разоблачением убийцы. Еще один герой Картера Брауна — миллионер Пол Донован не столько из-за скуки, сколько из-за чувства справедливости ввязывается в различные опасные авантюры.
Содержание:
Джентльмены предпочитают блондинок
Что же убило вампира?
Неистовый Донован
Шанс висельника
— Извините меня. — Мой голос был противен мне самому. — Я бы уверен, что это розыгрыш.
— Найджел?
Роберт медленно, походкой старого человека подошел к телу брата, опустился на колени и приник к его груди. Мне показалось, что прошла уйма времени, прежде чем он посмотрел на меня.
— Он мертв. — Его голос хрипел. — Я не могу этому поверить. — Роберт с трудом поднялся и посмотрел словно сквозь меня. — Мы никогда не были особенно близки. — Слова казались какими-то бесцветными. — Сомневаюсь, что мы очень любили друг друга. Он считал меня не слишком честным дельцом, а я его — скверным актером. Но все равно он был моим братом.
— Мне очень жаль, — снова повторил я.
Казалось, он ждет от меня еще каких-то слов.
— Как он умер? — умоляюще спросил он. — Мне необходимо это знать, старина. Это очень важно, понимаете?
При падении плащ соскользнул с плеча покойника, обнажив жуткие рубцы на шее. Найджела Карлтона задушили, объяснить это деликатно просто невозможно, да я и не пытался.
— Убит? — Роберт обвел взглядом всех присутствующих. — Но это же какая-то фантастика! Кому понадобилось убивать Найджела?
— А свистящий звук? — спросил я. — Может быть, в замке действует какой-то маниакальный убийца?
— Ради Бога! — прохрипел Карлтон. — Какое человеческое существо способно издавать подобные звуки?
Разумный вопрос, на который у меня не было ответа. Я взглянул на Бориса, тот лишь красноречиво пожал плечами.
— Полагаю, нам надо что-то предпринять, — тусклым голосом произнес Роберт. — Я хочу сказать, имеется определенный порядок при расследовании убийств, не так ли? И первое, что необходимо сделать, — это вызвать полицию.
— Да, если мы сумеем добраться до телефона, — угрюмо согласился Борис.
Карлтон недоумевающе посмотрел на него.
— Когда вы хотели позвонить брату, дворецкий не разрешил вам этого сделать; он притворился, что даже не знает названия местной гостиницы, не так ли? Потом он не разрешил вам выйти из дома или хотя бы поговорить с Викс-Джонсом. — Борис снова поежился, хотя в комнате было жарко. — Выходит, дворецкий не хотел, чтобы вы узнали, что ваш брат вообще никуда не выходил из дома, верно? Может быть, ему уже было известно, что Найджел убит?
— Понимаю, — кивнул Карлтон, — однако теперь и мы знаем, что Найджел умер, что его убили!
— Все дело в том, — вздохнул Борис, — что практически его тело подсунули нам.
— Верно, — согласился Карлтон. — Вопрос — для чего?
Борис посмотрел на меня из-под насупленных бровей:
— Ну-ка, Ларри, помозгуй хорошенько!
— Ты предполагаешь, что его убийца передумал. Ведь сначала они не хотели, чтобы об этом убийстве стало кому-нибудь известно.
— Согласен с вами. У меня весьма неприятное ощущение, что мы — та мышь, которой играет кошка, а доставка сюда тела Найджела — всего лишь начало игры.
Я вновь почувствовал знакомое ощущение пустоты в желудке.
— Может быть, убийца хочет, чтобы мы запаниковали? Чтобы помчались в центральный холл к телефону?
— Или чтобы мы оставались здесь и слушали твои слабоумные предположения? — заворчал Борис. — Думай же скорее, через несколько минут, возможно, уже будет поздно.
— Что я могу придумать? Как превратить полбутылки скотча в пулемет?
— Придумай что-то такое, что мы могли бы сделать и что явилось бы для них полнейшей неожиданностью. Что лишило бы их уверенности, заставило бы наделать глупостей. Это наш единственный шанс.
— Понятно, тогда не подгоняй меня…
Я нашел сигарету и ухитрился с четвертой попытки дрожащими пальцами поднести к ней горящую спичку.
— Тот, кто притащил тело в этот шкаф, должен был пройти по тайному ходу, так?
— Разумеется!
— А этот проход ведет либо к забранному железными прутьями окну над подвалом, либо в комнату Имоджен, — продолжал я. — Значит, единственное место, откуда он мог появиться, — это комната Имоджен.
— Тогда?..
— Если их целью было посеять среди нас панику, то они рассчитывали на то, что мы все выскочим в коридор и побежим в центральную часть замка, верно?
— Очевидно, так.
— Тогда почему бы нам не пройти по этому ходу в комнату Имоджен?
— Но, — Карлтон побледнел, — существо, издающее такие ужасные свистящие звуки, все еще может быть там!
— Ну что ж, — я сразу утратил половину уверенности, — по всей вероятности, придется рискнуть.
Борис на минуту задумался:
— Идея неплохая, Ларри, но она не пойдет. — Он кивнул в сторону Пенни, которая по-прежнему безучастно лежала в кресле. — В данный момент она не в состоянии сдвинуться с места, мы же не имеем права бросить ее здесь.
— Ты прав, — согласился я, — теоретически моя мысль неплоха, но практически она неприемлема.
— И все же она хороша! — Лицо Бориса просветлело. — Нам необходим отвлекающий маневр, верно? Как посмотришь на то, чтобы оставить здесь Карлтона, пусть он присматривает за Пенни, ты же отправишься по этому ходу к комнате Имоджен, а через пять минут я выйду в коридор и пойду к холлу. Отвлекай и побеждай, как любил говорить мой отец.
— Ну и как, помогло ему это?
— Не совсем. Но это могло случиться с кем угодно. Он был настолько занят высокой политикой, что не заметил начала революции, а потом уже было слишком поздно.
— Если ты воображаешь, что я соглашусь войти в эти чертовы лабиринты, значит, ты окончательно растерял свой сибирский рассудок.
— Я пойду, — внезапно заговорил Карлтон, — ведь убит-то мой родной брат, и в данный момент мне как-то безразлично, что случится со мной.
— Именно поэтому вы не пойдете, — бросил Борис. — Пойдет человек, которому отнюдь не безразлична его дальнейшая судьба, а Ларри — именно тот, кто в первую очередь заинтересован в благополучии Ларри Бейкера. Мы хотим, чтобы он остался жив и помог выжить нам.
Я утвердительно кивнул, но тут же засомневался:
— Давай-ка подбросим монетку. Победитель сможет выбрать по своему желанию либо тайный ход, либо коридор, хорошо?
Он извлек из кармана пенни и подбросил его вверх:
— Выбирай!
— Орел.
— Тебе не повезло, Ларри. — Он поднял монетку с пола. — Ты проиграл.
— Эй, минуточку! — возмутился я. — Я же ничего не видел!
— Так ты полагаешь, что ты выиграл? Кто знает, что безопаснее — идти по открытому коридору или спокойно углубиться в тайный ход?
— Спокойно углубиться? — возмутился я. — В некоторых местах там приходится передвигаться ползком!
— У нас очень мало времени, — ответил Борис. — Так что желаю удачи!
— Мне в голову только что пришла превосходная мысль! — оживился я. — Почему бы нам не связать несколько простыней, привязать их к окну, спуститься по ним в ров и…
— Пока! — повторил он металлическим голосом.
— Ну так я пошел. Если ты увидишь этого дядюшку Сайласа на площадке, передай от меня привет!
Страшно нервничая, я забрался в стенной шкаф и скрестил пальцы, надеясь на то, что вращающуюся стену снова заело. Естественно, она повернулась при первом же нажатии. Когда я оказался по другую сторону, плита стала на свое место у меня за спиной с каким-то безнадежным стуком. Я оказался в кромешной тьме. Помня, что нужно свернуть направо, а не налево, я отсчитал сорок шагов и остановился, после этого стал продвигаться вперед очень медленно, на ощупь, пока не добрался до лестницы, с которой свалился в прошлый раз. Остальное уже было делом несложным (относительно несложным, разумеется!), пока я не достиг того участка, который нужно было преодолеть ползком по узкому лазу, ведущему к комнате Имоджен.
Приблизительно через минуту мои вытянутые вперед руки натолкнулись на стену. Я прощупал ее, отыскивая край, затем толкнул вперед. Стена легко повернулась, будто кто-то смазал шарниры после того, как я побывал здесь в прошлый раз. В следующее мгновение я вошел в спальню Имоджен, а стена же практически бесшумно закрылась.
Ночник отбрасывал мягкий, теплый свет, придавая комнате уютный интим. Кровать и ее обитательница усиливали это впечатление. Я заглянул в темные сияющие глаза, которые внимательно наблюдали за мной, затем ее полные губы раздвинулись в откровенно чувственной улыбке, и она промурлыкала: «Ларри!» У меня пересохло в горле. Она подняла голову, медленно присев на постели, невольно откинув одеяло. Я убедился в том, что Имоджен принадлежала к тем девушкам, которые отправляются в постель лишь с запахом духов и лаком на ногтях.
В мягком свете лампы ее полные груди, разделенные затемненной ложбинкой, казались сделанными из алебастра.
— Ларри! — снова пробормотала она глухим, гортанным голосом. — Я ждала вас…
Она соскочила с кровати и бросилась ко мне. Грудь ее дрожала, длинные ноги, казалось, едва касались ковра.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок"
Книги похожие на "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Картер Браун - Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок"
Отзывы читателей о книге "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок", комментарии и мнения людей о произведении.