Томас Мор - Утопический роман XVI-XVII веков

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Утопический роман XVI-XVII веков"
Описание и краткое содержание "Утопический роман XVI-XVII веков" читать бесплатно онлайн.
Вашему вниманию предлагается антология «Утопический роман XVI–XVII веков».
Вступительная статья Л. Воробьева
Примечания А. Малеина, Ф. Петровского, Ф. Коган-Бернштейн, Ф. Шуваевой.
Иллюстрации Ю. Селиверстова.
290
Стр. 265. …дуба, живительный огонь коего… — По учению атомистов, тела растений, так же как и тела животных, оживлял содержащийся в них огонь.
291
Стр. 269. …короля, носящего брыжи, или короля, предпочитающего плоеный воротничок. — Намек на вражду Франции и Испании.
292
Стр. 272. …сколько бы он ни утверждал, что поверил, он все равно верить не будет он все равно верить не будет. — Здесь Сирано весьма прозрачно намекает на Галилея, которого инквизиция принудила отречься от своих убеждений на суде в 1633 г.
293
Стр. 276. …выходит, что Геракл, Ахилл, Эпаминонд, Александр и Цезарь не заслуживают никаких почестей на том основании, что они умерли, не дожив и до сорока лет… — Не считая Геракла и Ахилла, возраст которых, по мифичности этих лиц, не может быть учтен, утверждение Сирано правильно только относительно Александра Македонского, умершего тридцати трех лет; Эпаминонд умер в возрасте около пятидесяти лет, Цезарь — пятидесяти шести.
294
Стр. 277. Семь эллинских мудрецов. — Так называли Питтака из Митилены на о. Лесбосе, Солона Афинского, Клеобула с о. Родоса, Периандра Коринфского, Хилона, эфора из Спарты, Фалеса Милетского и Бианта из Приэны в Малой Азии, живших в VII–VI вв. до н. э.
295
Кассий Гай Лонгин — римский политический деятель, сторонник республики, долголетний политический враг Цезаря и, вместе с Брутом, глава заговора, приведшего к убийству Цезаря в 44 г. до н. э. Кончил жизнь самоубийством после поражения республиканских войск при Филиппах в 42 г. до н. э.
296
…сказали бы парке: «Любезная барышня, возьми другую чью-нибудь нить…» — Парки — первоначально три латинские богини, покровительствовавшие рождению человека; позднее они слились с тремя греческими божествами мойрами, из которых одна была божеством рождения, другая — жизни, третья — смерти. Их обычное изображение в виде трех прядущих женщин восходит к Греции и было воспринято в Риме.
297
Стр. 279. Лаиса — имя двух знаменитых греческих гетер, живших в V и IV вв. до н. э.
298
Стр. 280. …пифагорейцы… придерживались таких же взглядов… — Пифагорейцы верили в переселение душ и, видимо, поэтому были вегетарианцами.
299
Ведь у обоих вас отец и мать — бог и его отрицание. — Сирано иронизирует здесь над неоплатониками, определявшими материю как простое отрицание бога, источника духовности и единственно подлинной реальности.
300
Стр. 290. Один великий поэт и мыслитель нашего мира… — Имеется в виду Лукреций.
301
Стр. 300. …воображение в силах излечивать все болезни… — Подобное же считали Кардано и Монтень, теория эта восходит к взглядам античных врачей.
302
«ИСТОРИЯ СЕВАРАМБОВ» ДЕНИ ВЕРАСА
Первая часть «Истории севарамбов» («Histoire des Sevarambes») Дени Вераса вышла в Англии в 1675 году на английском языке; после значительной переработки она появилась и на французском языке (1677) в Париже. Там же увидели свет в 1678–1679 годах вторая и третья части романа, в которых была развернута картина общества, основанного на коммунистических началах.
Роман «История севарамбов» имел большой успех во Франции и за ее пределами. Он издавался на французском языке вплоть до конца XVIII века в Париже и особенно много в Амстердаме, выдержав не менее двадцати изданий. Несколько раз роман издавался до середины XVIII века в переводе на английский язык полностью или в отрывках, был неоднократно переведен па немецкий, итальянский и голландский языки. Наибольшее число изданий падает на начало XVIII века, но и в конце его, накануне французской революции, «История севарамбов» несколько раз была издана во Франции. И даже в XIX веке, когда роман был забыт во Франции, его охотно читали в Англии и в Германии.
«История севарамбов», как один из первых самых крупных утопических романов, вызвал много подражаний. Таков, например, роман Claude Gilbert, Histoire de l'île de Calejava, Dijon, 1700, или Tyssot de Patot, Les voyages et aventures de Jacques Masse, Bordeaux, 1700, и ряд других. Некоторые отзвуки «Истории севарамбов» можно найти во многих произведениях более поздней утопической литературы.
«История севарамбов» привлекала также к себе внимание великих французских просветителей XVIII века — Монтескье, Вольтера, — но их она интересовала не с точки зрения социальных идей, а с точки зрения религиозной политики.
Впервые, как мы уже говорили, на английском языке первая часть «Истории севарамбов» вышла еще в 1675 году. Через несколько лет неизвестный автор издал продолжение романа, написанное в фантастическом духе и не имеющее ничего общего с первой его частью. С выходом в свет в 1719 году бессмертного «Робинзона Крузо» Дефо и в 1727 году «Путешествий Гулливера» Свифта в Англии сильно возрос интерес к роману Вераса. Английские критики часто сопоставляли «Историю севарамбов» с романами Дефо и Свифта. Быть может, этим отчасти объясняется ее успех в Англии. В 1738 году «История севарамбов» была впервые издана на английском языке полностью в переводе с французского издания.
В Германии успех Вераса был наиболее длительным. Впервые «История севарамбов» была переведена на немецкий язык в 1689 году и тепло принята критиками. О романе хорошо отзывался Лейбниц, Кант называет «Историю севарамбов» вслед за утопиями Платона и Мора.
У нас роман Вераса издан был только в советское время (1937 г.) под общей редакцией академика В. П. Волгина. Этот же перевод (Е. Дмитриевой) воспроизводится в настоящем издании.
303
Стр. 311. Восточная Индия. — Именем Восточной Индии (Ост-Индия), в противоположность Америке, называвшейся Западной Индией (Вест- Индия), называли обычно Индостан, Индокитай и острова юго-восточной Азии.
304
Стр. 313. Тексель — остров, принадлежащий Голландии и расположенный к северу от Зюдерзее.
305
Индийская компания… — Имеется в виду Нидерландская Ост-Индская компания, существовавшая с 1602 до 1798 г. Это была монопольная торговая компания, способствовавшая созданию Голландской колониальной империи в юго-восточной Азии.
306
Стр. 316. Я воевал в течение трех лет… — По-видимому, речь идет о войнах Франции в союзе с Голландией против Испании начиная с 1635 г.
307
Стр. 330. Ланды — равнинная местность во Франции вдоль Бискайского залива. В XIX в. ланды были засажены соснами и дубами.
308
Стр. 349. …не болел ли кто-либо из нас неаполитанской болезнью. — Подразумевается сифилис.
309
Стр. 353. …о положении империи… — Имеется в виду положение Германской империи после Вестфальского мира, заключенного в 1648 г.
310
Стр. 376. Великий Могол — титул монгольских властителей, правивших Индией в течение XIV–XVII вв.
311
Стр. 393. …род его шел от парси… — Парси — последователь религии, основанной, по преданию, Заратустрой, или Зороастром (религия древнего Ирана).
312
…поклонение солнцу и огню. — В религии, основанной Заратустрой, огонь и солнце играют большую роль. Рай, ангелы созданы из света, а ад является созданием тьмы.
313
Стр. 397. …ко двору великого государя… — Под великим государем, по видимому, подразумевается Великий Могол.
Ф. Шуваева
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Утопический роман XVI-XVII веков"
Книги похожие на "Утопический роман XVI-XVII веков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Томас Мор - Утопический роман XVI-XVII веков"
Отзывы читателей о книге "Утопический роман XVI-XVII веков", комментарии и мнения людей о произведении.