» » » Карен Бликсен - Современная датская новелла


Авторские права

Карен Бликсен - Современная датская новелла

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Бликсен - Современная датская новелла" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Рассказы, издательство Прогресс, год 1971. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Бликсен - Современная датская новелла
Рейтинг:
Название:
Современная датская новелла
Издательство:
Прогресс
Жанр:
Год:
1971
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Современная датская новелла"

Описание и краткое содержание "Современная датская новелла" читать бесплатно онлайн.



В сборник включен ряд новелл датских писателей, отражающих всю полноту и своеобразность литературы современной Дании (современной, по отношению к году издания).






— Ну, а если я бедный, что тогда?

— Просто я так подумала… раз вы тут идете… Девушки, которых вы ищете, здесь не ходят…

Неопытной ее, во всяком случае, не назовешь, так-то.

— Но все-таки, если я бедный, что тогда? — спросил он, вот черт, любопытство его было задето.

— Вам могла бы попасться девушка, которая пожалела бы вас и помогла бы вам…

Нет, она явно была не такая, как все.

— А вы могли бы представить себя на ее месте?

— Если бы я была из таких… Возможно… Ведь среди них тоже встречаются добрые…

— Черт побери, — пробормотал он: он в жизни не слыхал ничего подобного.

Вот они — доброта и простодушие, степень которых превышает норму, дозволенную полицией.

— Отчего же вы все-таки здесь ходите?

— Нет, вы мне не поможете, — снова сказала она. — Вам этого даже не понять, вы еще слишком молоды…

И она второй раз взглянула на него, до этого она шла, опустив глаза в землю.

— Я брожу здесь, — начала она все-таки, и голос ее зазвучал еще более мрачно и грустно, — потому что не могу вернуться домой…

И объяснила. Она замужем, у нее двое детей. Ее муж пьет, когда он напивается, а это бывает каждую пятницу, он выгоняет ее из дому и ей всю ночь приходится бродить по улицам.

«Вот черт, — подумал он, — этого еще недоставало». Он заметно остыл.

— Ну и ну, — пробормотал он и, чтобы не молчать, спросил: — И часто это с ним бывает?

— Только когда напьется, вообще-то он добрый и после всегда раскаивается… Детей он никогда не бьет, только меня. Их он никогда не выгоняет…

— Так вы и ходите по улице?

— Да, так и хожу по улице. — Она повторила его слова. — Хожу и грущу… Но вам этого не понять, вы не знаете, что такое горе; это понимает только тот, кто сам его испытал.

Он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь произносил слово горе так, как она, выговаривая каждую букву удивительно правильно и отчетливо. Ему стало не по себе.

— Почему же вы его не бросите?

— А что станет с детьми?

— Детей отдадут вам, если вы обратитесь в полицию…

— А… а… в полицию, — произнесла она так, словно это было уже совсем другое дело. — А что станет с ним?

— С ним? — Вот черт, неужели она совсем рехнулась? Испытывать сострадание к такому типу. Кто знает, может, она и в самом деле слегка тронутая?

— Нет, — сказала она, — этого я не могу.

И продолжала:

— Вам меня, конечно, не понять… И глупо, что я вам говорю об этом… Вообще-то я не имею обыкновения откровенничать. Но мне было так грустно, когда вы подошли… Никто не понимает, каково мне. Чтобы понять меня, человек сам должен пережить нечто подобное… Я испытываю сейчас горе, настоящее горе…

Голос ее зазвучал еще мрачнее; черт побери, он звучал так, словно все, что она говорила, было истинной правдой.

— Но мне все-таки непонятно, почему вы его не бросите?

— Да, — сказала она, нисколько не удивившись и опять соглашаясь с ним, — конечно, вам это непонятно… Да и почему это должно быть понятно? Если бы люди понимали такие вещи…

Его раздражало, что она принимает его за молокососа, она вообще начала раздражать его и надоела ему своими жалобами.

— Разумеется, это любовь, — сказал он ей, — великая любовь.

Она ответила:

— Да, конечно.

Они вышли на перекресток.

Черт побери, не мешало бы уже как-нибудь отделаться от нее.

— Вы, наверно, живете недалеко? — спросила она.

Интересно, что кроется за этим вопросом?

— Нет, черт побери, я живу в центре.

— Что же вы делали в этих краях так поздно?

Вот черт, ну и вопросик!

В то же мгновение он увидел такси. Свободно?

Он окликнул шофера.

Такси затормозило и остановилось немного впереди.

Надо ей дать что-нибудь или нет? Но ведь она все равно отдаст деньги мужу, чтобы он пропил их и…

— Ну что ж, пока.

Он заспешил к такси.

Шофер с удивлением взглянул на него — наверно, думал, что она тоже поедет.

— Нет, нет. — Он покачал головой и сел в машину. — Произошла ошибка.

Он с удовольствием развалился на сиденье и закурил сигарету.


Ну и вечерок!

Боже милостивый!

Жить с мужем, который тебя бьет и выгоняет ночью на улицу каждый раз, как напьется… И называть это любовью!

Вот черт, да от этих слов уши вянут!

А может, это все бабьи сказки, может, она надеялась выколотить из него десятку?

Нет, черт побери, в ней было что-то искреннее, что-то…

Бр-р!

Ну и вечерок!

Сначала этот болван поэт, решивший, что он жаждет издать его дерьмо, и жена поэта, которая и того чище — говорит о своем муже, словно он какое-то чудо!

А потом эта с ее болтовней о горе и любви…

Он пожалел, что не сел рядом с шофером.

После такого вечера ему было просто необходимо поговорить с разумным человеком, чтобы хоть немного поднять настроение.

Карл Эрик Сойя

Мировая слава

Перевод А. Сергеева

Нас было только двое в трамвае — мой сосед и я, и мы скучали, я во всяком случае. Но квартал, по которому мы проезжали, совсем и не располагал к веселью. Это была одна из тех грустных, прозаических окраин, которые рождают мечтателей и фантазеров.

Сосед мой был самый обыкновенный человек, если судить по виду. Среднего роста, средней полноты, среднего ума, средних лет. Он был немного похож на меня самого, и я решил, что, как индивид, он совсем не интересен. Но мне пришлось изменить свое мнение, когда он неожиданно сообщил:

— Наконец-то я понял, как прославиться на весь мир.

Я остолбенел. И не потому, что он заговорил со мной, не представившись — я ведь не швед, — и не потому, что передо мной, кажется, был сумасшедший, — ведь и среди моих знакомых есть такие. Нет, я остолбенел, потому что… Впрочем, лучше мне помолчать. Слишком много у меня недругов, не стоит мне раскрывать тайны своей души. Я немного успокоился и сказал:

— Забавно. И как же вы собираетесь это сделать?

— Дело в том, что я готовлю цирковой номер, — ответил он, — а, как известно, великие цирковые номера всегда завоевывали мировую славу.

Я кивнул.

— Вы правы. Грок, братья Ривельс, Баггесен…

Мой спутник продолжал.

— Я готовлю феноменальный номер, — сказал он. — Вот сейчас я сидел и думал. Теперь мне ясно все в деталях, и если вам интересно…

— Еще бы.

— Но вы, конечно, не злоупотребите моим доверием?..

— Ну, что вы! Фокусов я не краду.

— Так слушайте… Сначала выходят два помощника с реквизитом. Они в ливреях. Я много думал, в каких ливреях: в красных или зеленых, но все же склоняюсь к тому, что они должны быть в зеленых. Красный цвет — это слишком избито. Так вот, темно-зеленые ливреи с золотыми галунами.

— Очень эффектно, — вставил я. Мне хотелось показать, что я внимательно слушаю его.

— Реквизит, — продолжал он деловито, — состоит из стола, аквариума, десятка золотых рыбок и десятка головастиков. Золотые рыбки и головастики — в аквариуме из пластмассы, чтобы он не разбился. Придется, наверное, заказать в Америке.

Служители вносят стол, аквариум стоит на столе, а рыбки и головастики резвятся в аквариуме.

Установив стол в центре манежа, помощники уходят.

— Не помню, сказал ли я, что в аквариуме должна быть также и вода, но вы, наверное, и сами догадались.

Я кивнул. Конечно, догадался.

— Потом выхожу я.

Правда, мне еще не совсем ясно, в чем я буду, во фраке или в обычном костюме. Все же думаю, что остановлюсь на костюме. Да, костюм чуть поновей, чем этот. — Он взглянул на измятые жилетку и брюки. — Но ничего особенно дорогого или слишком нарядного. Представляете, как это ошеломит — слава, богатство и такая скромность в одежде.

На остановке мой сосед смолк: видимо, он боялся, что кондуктор проникнет в его великий замысел.

С передней площадки в вагон поднялся рабочий, и мы снова тронулись.

— Я кланяюсь, — продолжал мой попутчик, — с достоинством, но учтиво. И номер начинается. Оркестр затихает. Понимаете? Почти весь номер должен идти в тишине. Тогда зрители сразу почувствуют: это нечто невиданное!

Я опускаю руку в воду, вылавливаю головастика, маленького, невинного головастика, и бросаю его вверх. Под купол цирка. И он исчезает.

— Исчезает? — перебил я с неподдельным изумлением.

— Да. Становится невидимым. Растворяется в воздухе. Тогда я хватаю золотую рыбку и — вверх. Представляете, как все уставятся?!

— Еще бы, — сказал я. — Вытаращат глаза. Я-то знаю, как реагируют зрители. Они и рты разинут, чтобы лучше видеть.

— Головастик — золотая рыбка, головастик — золотая рыбка и так далее. До тех пор, пока все они не исчезнут под куполом.

Я осторожно спросил:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Современная датская новелла"

Книги похожие на "Современная датская новелла" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Бликсен

Карен Бликсен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Бликсен - Современная датская новелла"

Отзывы читателей о книге "Современная датская новелла", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.