» » » » Фредерик Тристан - Загадка Ватикана


Авторские права

Фредерик Тристан - Загадка Ватикана

Здесь можно скачать бесплатно "Фредерик Тристан - Загадка Ватикана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Ника-Центр, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фредерик Тристан - Загадка Ватикана
Рейтинг:
Название:
Загадка Ватикана
Издательство:
Ника-Центр
Жанр:
Год:
1998
ISBN:
966-521-080-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Загадка Ватикана"

Описание и краткое содержание "Загадка Ватикана" читать бесплатно онлайн.



Первый том избранных произведений современного французского писателя Фредерика Тристана (род. в 1931) включает одно из его наиболее известных и увлекательных произведений — «Загадка Ватикана». Роман, написанный в редком жанре интеллектуального детектива, с первых страниц захватывает неожиданными переплетениями эпох и судеб, сомнительной правды и искрометной лжи, религиозного догматизма и безудержных фантазий. Словно в пестром хороводе, мелькают боги и дьяволы, агенты спецслужб и фанатичные служители церкви, политические интриганы и ловкие фальсификаторы. Автор создает поистине вольтерьянскую сатиру, направленную против ортодоксального мировоззрения.

Сложный путь проходят герои романа, пытаясь расшифровать старинную рукопись, обнаруженную в Ватиканской библиотеке…






— Но каких приятных! — заметил Сальва, жуя свою потухшую сигару.

— Это достаточно вольный пересказ «Жития Гамальдона». Мне кажется, что Кожушко отдавался своей работе с искренним удовольствием, — сказал отец Мореше.

— Не исключено, что каждая фраза здесь зашифрована, — предположил Сальва. — Когда я работал для Foreign Office, я слышал о рукописи романа, которая в действительности представляла собой подробное описание советского вооружения. Полагаю, что на данном этапе наших размышлений мы просто обязаны обратиться к специалистам шифровального дела.

— Увы! — сказал нунций. — А нельзя ли сделать так, чтобы Ватикан остался в стороне от этого дела?

Адриан Сальва объяснил, что секретные службы мало склонны афишировать свою деятельности и поэтому нет никаких оснований бояться, что они предадут гласности какие бы то ни было сведения. Однако монсеньор Караколли настоял на том, чтобы предупредить кардинала Бонино.

Таким образом, они оказались в кабинете Его Высокопреосвященства в тот самый момент, когда снаружи разразилась гроза с той неистовой яростью, какая свойственна муссонным ураганам.

— Fervet opus[50], — сказал прелат, наполовину открывая правый глаз.

Казалось, он только что очнулся после глубокого сна, и Сальва отметил, как он постарел со времени их последней встречи, состоявшейся лишь десять дней назад. Черты его лица, еще недавно львиные, как-то расползлись, стали дряблыми. Его синие глаза побелели. Все в этом шестидесятилетием гиганте выдавало невероятную усталость.

— Ваше Высокопреосвященство, — сказал нунций, — два новых события обязывают нас сообщить вам о решении, достаточно прискорбном, но, по-видимому, необходимом. Первое из этих событий — смерть профессора Стэндапа, смерть, которая, я должен уточнить, является не чем иным, как убийством. Второе событие — это наша уверенность в том, что «Житие святого Сильвестра» представляет собой текст, с помощью которого агенты, работающие на Советский Союз, общались между собой. Вышеупомянутое решение состоит в том, чтобы отправить документ специалистам, которые помогут раскрыть истинное содержание информации, зашифрованной в тексте рукописи.

Кардинал Бонино испустил вздох, потом вялым голосом произнес несколько еле слышных слов, цитируя Вергилия и напоминая о некоей скрытой опасности:

— Latet anguis in herba[51].

Это вызвало неожиданную реакцию со стороны отца Мореше:

— И не одна змея, Ваше Высокопреосвященство! Целый клубок змей прячется в Ватикане. И жизнь Его Святейшества папы в опасности!

Высокий сановник церкви, казалось, пропустил эти слова мимо ушей. Движением руки он подал знак, что аудиенция окончена. Викарий, находившийся рядом с ним, провел посетителей в вестибюль и сказал им:

— Его Высокопреосвященство официально не может дать свое согласие, но он поручил мне передать вам, что все действия, которые вы сочтете нужным предпринять, получат его отеческое благословение.

— Он болен? — спросил Сальва.

— Его Высокопреосвященство выслушал на исповеди признание, которого он не может разгласить. Но вам достаточно знать, что он дает свое благословение любым вашим усилиям, направленным на благо Церкви и Его Святейшества.

Снаружи ливень низвергался с неба с прежней яростью под аккомпанемент раскатов грома, от которых дрожали стекла в окнах Ватиканской канцелярии.

— С самого начала нашего расследования этому человеку было известно больше, чем любому из нас, — заметил Мореше. — Вот почему он прячется за своей латынью. Он не может говорить. Мы должны понять его.

— Только клерк, приближенный к Конгрегации Обрядов, может явиться на исповедь к кардиналу, — отметил Сальва.

— И опять это отвратительное подозрение, — простонал нунций. — Нити заговора плетутся в ближайшем окружении папы. Но с какой целью? Господи, с какой целью?

— Надо мыслить трезво, монсеньор… Москва, с помощью горсточки польских интегристов, а возможно, и каких-то других, желает прекратить деятельность Иоанна Павла II. Они планируют покушение, уже подготовленное. Вот почему я интересовался ближайшими путешествиями папы, его выездами за пределы Рима и, в первую очередь, перемещениями, о которых злополучный отец Штреб мог сообщить своим хозяевам даже раньше официального уведомления. Вспомните: на следующей неделе состоится секретная встреча между папой и великим раввином Рима.

— Господи Иисусе! — вздохнул Мореше.

И он перекрестился.

В эту минуту удар грома, еще более сильный, чем предыдущие, отразился гулким эхом в коридоре, где остановились наши визитеры, чтобы обменяться мнениями. Можно было подумать, что стихия решила добавить к событиям мелодраматическую ноту.

— Надо, чтобы папа отменил эту встречу, — предложил Мореше.

— Невозможно, — сказал викарий. Верховный раввин воспримет это как отступление. Канцелярия и так с большим трудом организовала эту встречу.

— Телохранители будут? — спросил Сальва.

— Во время таких тайных выходов папу сопровождают только два-три приближенных и один швейцарский гвардеец в штатском.

— И я полагаю, у раввина охраны будет не больше. Разве не удобный случай для покушения? Где расположен дворец принца Ринальди да Понте?

Викарий покачал головой.

— Я сомневаюсь, что он будет принимать этих высоких гостей в своем римском дворце. Только кардинал Катальди мог бы указать вам это место, которое также содержится в тайне. Кроме Его Святейшества, он один осведомлен о подробностях встречи. Что касается меня, то как секретарь кардинала Бонино я не знаю ни даты, ни места встречи.

— Отец Штреб их знал, — сказал нунций.

Наши друзья оставили викария с его размышлениями. Добрый аббат был потрясен услышанным. Покушаться на жизнь Святейшего Отца! Возможно ли такое представить?

Когда дождь соизволил прекратиться, профессор Сальва взял такси и отправился в свою гостиницу. У него сейчас не было ни малейшей охоты бродить по Риму, как он делал еще неделю тому назад. Надо было как можно быстрее связаться со своим старым другом и соучастником Сирилом Бэтемом, который после трагического исчезновения Клауса Шварценберга оставался лучшим специалистом по Восточной Европе. Итальянские и французские спецслужбы были менее надежны, во всяком случае, никогда не внушали профессору полного доверия.

Войдя в свой номер, Сальва понял, что его намерения опередили секретные службы американцев в лице майора Джона Трудмана и капитана Элиаса Блументаля, с которыми он когда-то встречался во время расследования дела кариатид и которые сейчас спокойно поджидали профессора в его же комнате, один — растянувшись на его кровати, другой — сидя за письменным столом.

— Итак, — сразу же начал толстый Трудман, поднимаясь с кровати, — ваше кратковременное пребывание в Польше окончилось благополучно?

— Нормально, — сказал Сальва. — Чего вам от меня надо?

— Пустяки, профессор. Что это за история с рукописью? И кто, по-вашему, убил профессора Стэндапа?

Адриан Сальва прикурил свою мексиканскую сигару, которая тотчас же наполнила комнату едким дымом, и сел на краешек кровати, заскрипевшей под его весом.

— Советские спецслужбы желают покончить с Иоанном Павлом II. Я пришел к убеждению, что на него будет совершено покушение в ближайшую среду в три часа дня на одной из вилл князя Ринальди да Понте. Это все.

Блументаль рассмеялся. Он знал методы Сальва и ценил их, но никак не мог смирится с тем, что тот работает как вольный стрелок.

— Почему вы нас не предупредили?

— Ватикан поручил мне отыскать некую рукопись и изучить ее в обществе специалистов, а не проводить расследование о возможности убийства. Однако, случайно открыв тот факт, что на главу христианского мира готовится покушение, я посчитал, что обязан этим заняться.

— Конечно, конечно! — подтвердил Трудман. — И, безусловно же, мы во взаимодействии с итальянскими властями возьмем на себя непосредственную защиту Святейшего Отца. Будьте спокойны, мой дорогой Сальва. Но что касается остального — я имею в виду рукопись, — в чем там, собственно, дело?

— Господа, я сожалею, но должен вам напомнить, что этот документ принадлежит Ватиканской библиотеке, а следовательно, и Святому Престолу. Я не имею права ни распоряжаться им, ни даже рассказывать вам о нем.

— Ну, ну, — сказал Блументаль. — Нам известно от одного из наших агентов, работающего в посольстве Польши в Риме, что вы вошли в контакт с графиней Кокошкой. А знаете ли вы, что эта женщина замешана во многих грязных делах и, кстати, в ее жилах течет не больше дворянской крови, чем у ее мужа, который, будучи послом, неприкосновенен — а жаль!

— Мы действительно имеем дело с крупным заговором, — сказал Сальва, — но я уверен, что графиня Кокошка не является одним из его зубчатых колес.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Загадка Ватикана"

Книги похожие на "Загадка Ватикана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фредерик Тристан

Фредерик Тристан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фредерик Тристан - Загадка Ватикана"

Отзывы читателей о книге "Загадка Ватикана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.