» » » » Барбара Делински - Обманутая


Авторские права

Барбара Делински - Обманутая

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Делински - Обманутая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Библиополис, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Делински - Обманутая
Рейтинг:
Название:
Обманутая
Издательство:
Библиополис
Год:
1995
ISBN:
5-7435-0124-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обманутая"

Описание и краткое содержание "Обманутая" читать бесплатно онлайн.



После двадцатилетнего замужества, имея двух прекрасных детей и процветающее дело, Лаура Фрай ни о чем больше и не мечтала… пока в один прекрасный день таинственно не исчез ее муж Джефф.

Вне себя от тревоги, Лаура настаивает, что Джефф, какого она знала, никогда бы не исчез по собственной воле. Но знала ли она Джеффа по-настоящему? По мере того как возникают все новые и новые тайны, перед Лаурой вырисовывается абсолютно иной облик человека, с которым она прожила так долго… и мир ее разваливается на части.

Потрясенная до глубины души, Лаура изыскивает способы сохранить семью и заново начать строить собственную жизнь. Она обнаруживает в себе неведомые ей раньше силы и обретает любовь, которую считала потерянной навсегда.






— Все это не имеет ко мне никакого отношения.

— Если вы действительно так считаете, — промолвил Кристиан, наслаждаясь собственной отповедью, — вы или дурак, или слепой эгоист, или вообще ничего не понимаете. Неужели вы думаете, что факт вашего отцовства не влиял на отношение ко мне в семье? Полагаете, что Билл Фрай мог относиться ко мне так же, как к собственному сыну? Уверены, что Лидии нравилось то, как он ко мне относится? Считаете, что могли быть с ней близки, когда вы запретили ей говорить правду о столь важной для меня вещи, как имя моего отца? Может, вы думали, что мне это будет не нужно? Вас не волновало, что я мог быть уязвлен тем, что мой родной отец никогда не проявлял ко мне никакого интереса?

— Я проявлял интерес. Я следил за твоей карьерой.

Но Кристиан был слишком разъярен, чтобы в чем-нибудь уступать Холмсу.

— Много от этого было пользы, если я ничего не знал об этом. А как насчет моей матери? Она овдовела почти тридцать лет назад. Последние пять лет она не выходила из дома из-за прогрессирующего артрита. Вам об этом было известно? Вы что-нибудь сделали, чтобы помочь ей?

— А ты? — огрызнулся Холмс.

— Нет, — ответил Кристиан, чувствуя, как сочится кровью его обнаженная душа. — И теперь я мучаюсь из-за этого. За последние несколько дней мне пришлось раскаяться в столь многом, что, боюсь, я буду жить с этим раскаянием до конца своих дней. Мне хочется надеяться, что по крайней мере это делает меня более человечным, хотя бы по сравнению с вами.

— Ты скор на суд, дружище.

— Яблоко от яблони недалеко падает.

На холм налетел порыв ветра, взъерошив волосы Холмса точно так же, как у Кристиана. Но никакой холод не мог остудить тот жар, который пылал у него внутри. В нем бурлила ярость, питаемая смятением и обидой, которые копились в течение многих лет.

— А зачем вы стали преследовать Джеффа? Вы ревнуете к тому, что он тоже сын Лидии? Вы до сих пор не простили ей ее замужества? До сих пор обижены на нее?

Холмс не ответил. Он наполовину вобрал в себя верхнюю губу, но взгляд его не изменился.

— Ваша газета распинает Джеффа со дня его исчезновения, — продолжил Кристиан.

— Мы никогда не печатали лжи.

— Но вы выдвигали слишком много предположений, а вам было прекрасно известно, что люди ухватятся за них и начнут распространять. Слухи — мощная штука. Стоит пустить слух, и он начинает разрастаться, как снежный ком. И если хотите знать, эти слухи причиняли значительную боль моей матери. Они причиняли боль Лауре и Дебре, но самый большой урон они нанесли Скотту. Неужели вы думаете, он был бы когда-нибудь обвинен в изнасиловании, не создай вы для этого соответствующих условий? Никогда. Он чертовски хороший парень. Он не заслужил этого, как не заслужила Дебра, чтобы дети смеялись за ее спиной в школе, как не заслужила Лаура упадка в своем бизнесе, как не заслужила Лидия сердечного приступа. Но если вас увлекает такое проявление власти, что ж, пользуйтесь ею. — Кристиан умолк, больше всего желая повернуться и уйти, но что-то продолжало удерживать его. — Зачем? Зачем вы это сделали?

— Кристиан, ты деловой человек. Ты должен знать ответ на этот вопрос.

— Вы делали это, чтобы создать популярность газете? — не веря своим ушам произнес Кристиан. — И вы могли быть таким жестоким, учитывая те отношения, которые когда-то связывали вас с моей матерыо?

— Бизнес есть бизнес.

— Надеюсь, это не так. Надеюсь, я никогда не совершу ничего подобного.

— По-моему, ты тоже не ангел, — криво усмехнулся Холмс. — Я следил за твоими похождениями, когда ты учился в школе. Ты и в этом был сыном своего отца. И во многом другом также. Посмотри фактам в лицо, Кристиан. Ты можешь осыпать меня какими угодно ругательствами, но ярость твоя вызвана лишь тем, что ты видишь во мне те же черты, которые критикуешь в себе. Яблочко от яблони недалеко падает.

Кристиан задумался над этим, глядя на человека, который был его отцом. Да, он свободно мыслил. Он был независим, непочтителен, иногда даже беспечен, и все это были свойства личности Гарри Холмса. Но никогда в своей жизни он не использовал власть, чтобы причинить кому-нибудь боль.

— В существенных вещах я не похож на вас, — произнес он спокойным голосом и расправил плечи. — И за это я должен благодарить собственную мать. Возможно, я унаследовал кое-какие ваши черты, но от нее я получил способность к состраданию. Она подарила мне умение любить.

— И к чему это тебя привело? — осведомился Холмс более резко, казалось напуганный убежденностью Кристиана. — У тебя было много женщин, но ты так никогда и не женился. Тебе сорок семь лет. Так и не удалось найти верную женщину, да?

— Я не просил у женщин верности себе, — еще спокойнее ответил Кристиан. — В отличие от вас, я не вступаю в брак и не развожусь для того, чтобы снова вступить в брак и снова развестись. Я с большим уважением отношусь к институту семьи. Возможно, это еще одна черта, которую я унаследовал от своей матери. Она любила вас, но она заключила сделку. Она сдержала свое слово и вышла замуж за другого. Она была верна ему, она сделала его счастливым, и сама была счастлива.

— Фрай был тряпкой, — фыркнул Холмс. — Она допустила ошибку, когда бросила меня.

— Она никогда так не считала.

— Я бы сделал ее в десять раз счастливее, чем он.

— И одновременно в десять раз более несчастной. Теперь, когда я познакомился с вами, я считаю, что она приняла верное решение.

Кристиан догадывался, что немногие могли позволить себе так разговаривать с Гарри Холмсом, и испытывал от этого удовлетворение: на лице Холмса была написана ярость, что доставляло ему бесконечное удовольствие. Однако уже в следующее мгновение старик предпринял попытку вернуть себе самообладание и произнес с расчетливым спокойствием:

— Все правильно, ты мой сын. Точно такой же бойкий на язык, точно такой же яростный.

— Дело не в ярости. Когда я думаю о том, кто вы такой и что вы сделали, я просто испытываю к вам сильнейшую антипатию. Но если вы считаете, что это может толкнуть меня на путь мести, как вас, вы ошибаетесь. Для этого мне придется слишком через многое переступить.

— В том числе и через нее? — Холмс кинул взгляд куда-то за плечо Кристиана.

Кристиан посмотрел туда, где стояла Лаура. У нее был такой замерзший, такой встревоженный вид, что он тут же подозвал ее. Когда она приблизилась, он обнял ее и прижал к себе.

— Познакомься с моим отцом, Лаура. Много лет назад Лидия бросила его. Я думаю, именно поэтому он преследует и травит нас.

— Джеффри Фрай настоящий преступник, — оправдывающимся тоном произнес Холмс. — Он заслуживает того, чтобы его заклеймили и выставили на всеобщее обозрение, что я и собираюсь делать в своих редакционных статьях.

— На вашем месте я не стал бы этого делать, — предостерег его Кристиан. — Моя мать мертва, может, вам не стоит забывать об этом?

— Да? А какое отношение ее смерть имеет к моей работе?

— Никакого, если вы снова не начнете писать о моей семье. Если Джеффри когда-нибудь будет найден и предстанет перед судом, вы сможете опубликовать все известные факты. Но если что-либо в ваших публикациях будет хоть отдаленно напоминать клевету, вам придется ответить мне за это.

— Это угроза, дружище? — с самодовольным видом осведомился Холмс.

— Именно так, — заявил Кристиан. — Мне есть что рассказать о вас, дружище. Или вы оставите нас в покое, или истинная история вашей жизни разойдется по заголовкам всех благословенных изданий, до которых мне только удастся добраться. В основном благодаря вам исчезновение Джеффа получило широкое освещение. Смерть Лидии продолжает эту историю. А ее роман с вами может стать еще одним продолжением, если вы не поостережетесь.

— А чего мне бояться? Люди знают, кто я такой. Никто никогда не считал меня святым.

— Но никто не знает историю до конца, как ее знаю я. Вы были брошены, дружище. Хотите, чтобы все об этом узнали? Хотите, чтобы все знали о том, что вы не давали своему сыну ни цента, пока он рос, хотя сами преуспевали?

— Тебе нужны деньги?

— От вас? — переспросил Кристиан. — Никогда. Только попробуйте выдать мне чек, чтобы подкупить меня, и я разорву его у вас на глазах. Я хочу, чтобы вы уважали мою семью. Я хочу справедливости. Я хочу честной игры. Я хочу объективности. Вы гордитесь качеством «Сан»? Интересно, что станет с ее имиджем, если публика узнает о том, что в своих публикациях вы вымещали свои личные обиды? Вряд ли к ней повысится доверие, дружище.

— Тебе никто не поверит. У тебя даже нет доказательств, что я твой отец.

— Пока нет. Я уже нанял хорошего частного детектива. Ему будет не слишком сложно побеседовать с людьми, которые знали мою мать в юности.

— Ты думаешь, они вспомнят, что происходило сорок семь лет назад?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обманутая"

Книги похожие на "Обманутая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Делински

Барбара Делински - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Делински - Обманутая"

Отзывы читателей о книге "Обманутая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.