» » » » Анатолий Фоменко - Книга 1. Библейская Русь


Авторские права

Анатолий Фоменко - Книга 1. Библейская Русь

Здесь можно купить и скачать "Анатолий Фоменко - Книга 1. Библейская Русь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика, издательство АСТ, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Фоменко - Книга 1. Библейская Русь
Рейтинг:
Название:
Книга 1. Библейская Русь
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-17-085397-7
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Книга 1. Библейская Русь"

Описание и краткое содержание "Книга 1. Библейская Русь" читать бесплатно онлайн.



Данное издание выходит в новой редакции, сделанной А.Т.Фоменко в 2013 году. Оно заметно отличается от предыдущих. Книга является новым исследованием по математической хронологии и реконструкции древней и средневековой истории с помощью статистических методов.

История Руси XIV–XVII веков реконструируется на основе анализа исторической информации, содержащейся в Библии. Оказывается, библейские события происходили не в глубокой древности, а в XII–XVII веках. В частности, на страницах Библии описаны яркие события средневековой истории Русской Ордынской Империи. Оказывается, знаменитое библейское завоевание земли обетованной — это османское = атаманское завоевание Евразии в XIV–XV веках. Выясняется, что ветхозаветная история Есфири и Иудифи разворачивалась во второй половине XVI веке на Руси.

Предложенная в книге интерпретация исторического содержания Библии может показаться необычной для неподготовленного читателя. Важно, что данное исследование касается только исторического, но не богословского содержания Библии. Оно не затрагивает основ вероучения, изложенного в Библии, и не ставит под сомнение религиозные догматы тех религий, для которых Библия является священной книгой.

Авторы не претендуют на полное исследование Библии, как исторического источника. Данная книга посвящена, в основном, одной теме — как на страницах Библии описана средневековая Русь-Орда XIV–XVII веков, то есть Великая = «Монгольская» Империя.

Книга читается с неослабевающим интересом, она привлечет внимание всех, кого волнуют проблемы древней и средневековой истории.






Имя Сабадардак (Sabadardacus), то есть Сабад-Ардак, скорее всего, означает САВВАТИЙ ОРДЫНСКИЙ или САВВА ОРДЫНСКИЙ. Если Валтасар — это князь Владимир, крестивший Русь, то кто его предшественник-христианин? В версии Повести Временных Лет это, конечно, княгиня Ольга, первая из русских правителей принявшая крещение. Как мы объясним далее, летописная княгиня Ольга и библейская царица Савская — скорее всего, одно и то же лицо. Но тогда нельзя не обратить внимание на близость имен САВВА Ордынский (САБАдардак) и Царица САВСКАЯ. То, что в различных летописях один и тот же правитель представлен один раз как женщина, а другой раз — как мужчина, не должно нас удивлять. Как и в случае с Мельхиор. Ведь дошедшие до нас историко-хронологические версии составлялись гораздо позже происходивших событий.

8.2. Кто такой третий волхв Каспар

В Библии имя Каспар или Гаспар или Газпар НИ РАЗУ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ [670]. Но ведь мы уже десятки раз убеждались, что авторы Библии иногда прочитывали собственные имена наоборот, как при арабском, еврейском или «древне»-египетском способе чтения. Читая КАСПАР наоборот, получаем РАПСАК или РАБСАК. А ЭТО ИМЯ ПРЕКРАСНО ИЗВЕСТНО ВЕТХОМУ ЗАВЕТУ. Так звали выдающегося АССИРИЙСКОГО ПОЛКОВОДЦА Ассирийского царя Сеннахерима (Исайя 36:2, Сирах 48:20, 4 Царств 18:17 и др.). Из библейского рассказа вроде выходит, что Рабсак мог быть также современником известного АССИРИЙСКОГО И ВАВИЛОНСКОГО ЦАРЯ НАВУХОДОНОСОРА, вступившего на престол вскоре после Сеннахерима. Дело в том, что рассказы о Сеннахериме и Навуходоносоре помещены в Библии в самом конце 4-й книги Царств, близко друг от друга (4 Царств, 18, 24). И тут уместно вспомнить, что, согласно пророчеству Даниила, Валта-Царь являлся современником именно этого Ассирийского царя — Навуходоносора. Таким образом, получается, что, по мнению Ветхого Завета, РАБСАК и ВАЛТАСАР вполне могут быть современниками. Как, собственно, и утверждает Новый Завет, рассказывая нам о поклонении Волхвов. Валтасар и Каспар (Рабсак) пришли вместе, то есть они жили в одно и то же время. Мы видим, что в этом Ветхий Завет и Новый Завет, — а точнее, средневековые комментарии к Новому Завету, — хорошо согласуются друг с другом. Причем Ассирия — это Россия, о чем мы много говорили в книге «Империя». Тоже, кстати, получается обратным прочтением: АССИРИЯ — РОССИЯ.

Таким образом, читая по-арабски, по-еврейски или по-«древне»-египетски, библейское выражение «Ассириец Рабсак», мы получаем РУССКИЙ КАСПАР. Выходит, что третий Волхв — это русский полководец Каспар. Но в таком случае все сразу становится на свои места.

На поклонение Христу в Царь-Град прибыли три МАГА, то есть три «МОНГОЛА» = трое ВЕЛИКИХ: царь Владимир (Валда-Сар), его мать царица Малка (царица Мелкиор) и его казацкий военачальник русский Каспар или Рабсак, при обратном библейском прочтении. Что очень хорошо отвечает нашей реконструкции истории Руси-Скифии. В ней в ту эпоху действительно были уже две администрации — светская, то есть князья, и военная, то есть ханы, казацкие военачальники, атаманы. Позднее, начиная с XIII века, эту власть назвали ОРДЫНСКОЙ. Напомним, что слова Орда и Рать означают одно и то же — войско. Царь Владимир со своей матерью представляли светскую администрацию государства. А атаман-казак русский Каспар — военную власть. Возможно, он был главой казацкого-ханского русского войска.

Подробнее с жизнеописанием «Русского Каспара», то есть «Ассирийского Рабсака», можно ознакомиться по 4-й книге Царств, гл. 18–19. Там, в частности, рассказано о его походе на Иерусалим, о взимании им дани и т. п. О Рабсаке, кстати, говорится как о полководце исключительно высокого ранга.

А что могло означать само имя Каспар или Гаспар? На саркофаге, кстати, оно присутствует именно в форме Гаспар — GASPAR. Может быть, так западные европейцы восприняли русское имя полководца «монгола» ГАЗ-ПАР, или ГАЗ-ФАР, или ГАЗ-ТАР? Ведь буквы Ф (фита), Т и П часто путались и подменяли друг друга. Мы видели уже много примеров этого. Напомним теперь, что ГУЗЫ или ГАЗЫ — это просто одна из старых форм слова КАЗАК, см. книгу «Империя». А вторая часть ПАР или ТАР или ФАР может означать ТАТАРИН или ТУРОК, сокращенно ТР или ФР. В этом случае имя ГАСПАР происходит от русского выражения КАЗАК-ТАТАРИН или КАЗАК-ТУРОК.

Но тогда получается, что все три имени Волхвов = Волгарей «Монголов» = Магов хорошо сохранили в себе старые русские имена:

ВЛАД-ЦАРЬ = царь владеющий миром, то есть Владимир,

МАЛКА-Я = мелкая, маленькая ростом царица,

ГАС-ПАР или ГАС-ТАР = казак-татарин или казак-турок, казак-троянец.

8.3. Западноевропейские художники иногда путались в русских словах

Попытаемся понять, почему БЕЛОКУРАЯ ЖЕНЩИНА-СЛАВЯНКА, — кстати, именно в таком виде изображенная в «Окне Царей» в Кельнском соборе, рис. 3.14, — превратилась потом в негритянку, то есть в ЧЕРНУЮ женщину. А потом и в ЧЕРНОГО мужчину. По-видимому, причиной недоразумения, — или сознательного искажения, — было то, что западные европейцы спутали между собой два русских слова: ЧЕРНЫЙ и КРАСНЫЙ = ЧЕРМНЫЙ. В русском языке есть хорошо известные выражения: «красна девица», то есть красивая, прекрасная девушка; «Красная площадь», то есть красивая площадь. А великую царицу, надо думать, называли «прекрасной», независимо от того, красива ли она на самом деле. Это могло быть нечто вроде обязательного титула. Надо, впрочем, отметить, что на витражах Кельнского собора она изображена красивой женщиной, даже с современной точки зрения, рис. 3.10 и рис. 3.14.

В результате близости слов ЧЕРМНАЯ и ЧЕРНАЯ классическое русское выражение «красная, красивая царица» вполне могло исказиться в передаче иностранцев, уже плохо помнивших русский язык, из ЧЕРМНОЙ ЦАРИЦЫ в ЧЕРНУЮ ЦАРИЦУ. То есть КРАСИВАЯ → КРАСНАЯ → ЧЕРМНАЯ → ЧЕРНАЯ. Ну а черная царица — это, конечно, негритянка, незамысловато решили средневековые художники. И уверенно взялись за кисти… Трансформация же в мужчину, вероятно, на совести позднейших комментаторов. Старались вычеркнуть из истории великую ЖЕНЩИНУ — княгиню Малку, пришедшую на поклонение к Христу. И надо сказать, весьма в этом преуспели.

Кстати, филологи относят смену значения русского слова КРАСНЫЙ «красивый» → «красного цвета» к XV веку [955]. Тогда же вышло из употребления слово ЧЕРМНЫЙ. Именно в это время или позже «чернеет» Мельхиор.

Между прочим, становится понятно — почему поздние художники Западной Европы стали иногда изображать одного из Волхвов в ЧАЛМЕ. Обычно так рисовали Волхва, которого они объявили негром или эфиопом. По той простой причине, что КАЗАКИ и ОСМАНЫ-АТАМАНЫ действительно носили ЧАЛМУ. Напомним, что ЧАЛМА происходит от русского слова ЧЕЛО, лоб. Отсюда же ШЛЕМ = ШЕЛОМ или ЧЕЛОМ, а также английское helmet = ШЛЕМ. Но поздние художники уже путались в деталях древнего сюжета XII века, смешивали и перетасовывали достоверные детали подлинной истории. Смутно помня о какой-то ЧАЛМЕ, они уже не очень ясно представляли, кто и почему ее носил. Вот и изображали все эти подлинные детали в разных фантастических комбинациях.

Кстати, слово Adoration, используемое сегодня во всех английских книгах для поклонения Волхвов и переводимое обычно как «обожание», явно созвучно с русским словом ОДАРИВАТЬ. Это попросту одно и то же слово. Абсолютно точно отвечающее смыслу сюжета: Волхвы подносят Христу ДАРЫ, ПОДАРКИ. А известное слово САРКОФАГ является лишь слегка иным произношением выражения CAP-КОВЧЕГ, то есть ЦАРЬ-КОВЧЕГ, царский ковчег.

Приведем еще один яркий пример путаницы, возникшей из-за ошибочного понимания поздними комментаторами старинного славянского слова ЧЕРМНЫЙ (красный, красивый) как ЧЕРНЫЙ (в смысле цвета). Например, в известном испанском религиозном центре Torreciudad, рис. 3.14а, поклоняются весьма известной статуе «ЧЕРНОЙ ДЕВЫ», рис. 3.14b, рис. 3.14с. Старинная статуя Девы Марии с младенцем Иисусом на руках изготовлена из черного дерева. Считается, что статуя упоминается в XV веке, причем, что очень интересно, «победоносные христиане посвятили МЕЧЕТЬ (! — Авт.) в честь статуи Девы Марии (Our Lady), которую они нашли неподалеку» [1470], с. 10. Более того, оказывается, в разных местах (не только в Испании) люди поклонялись Черной Деве. Современные историки пытаются объяснить это обстоятельство тем, что, дескать, первоначальный белый цвет изображений Девы со временем чернел (мол, окислялся), что и приводило к возникновению странной традиции поклонения «Черной Марии» [1470], с. 11. На самом деле дело было вовсе не в «окислении». Просто кое-где люди ошибочно восприняли пришедшее к ним славянское выражение «Чермная Дева» (то есть Красивая, Красная Дева) как Черная Дева. Потом послушные и доверчивые художники взялись за кисточки и стали искренне изображать черный лик Девы Марии. Это была ошибка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Книга 1. Библейская Русь"

Книги похожие на "Книга 1. Библейская Русь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Фоменко

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Фоменко - Книга 1. Библейская Русь"

Отзывы читателей о книге "Книга 1. Библейская Русь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.