Авторские права

Патриция Поттер - Молния

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Поттер - Молния" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Библиополис, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Поттер - Молния
Рейтинг:
Название:
Молния
Издательство:
Библиополис
Год:
1994
ISBN:
5-7435-0107-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Молния"

Описание и краткое содержание "Молния" читать бесплатно онлайн.



Книга молодой американской писательницы Патриции Поттер в 1992 году получила в США премию за лучший роман о гражданской войне. Любовь мужчины и женщины, которых война сталкивает как врагов, побеждает их взаимное недоверие, преодолевает сословные барьеры.






Но, казалось, взгляд ее не произвел никакого эффекта.

Мужчины придвинулись ближе, и один из них схватил ее за руку.

— Как тебя зовут, дорогуша?

Она отшатнулась прочь, отчего трое засмеялись над неудачей четвертого.

— Она и впрямь не хочет устроиться с Люком на хлопке.

Люк ухмыльнулся.

— Ну, она просто меня завлекает.

— Может, ты просто слишком уродлив. Как насчет меня, моя прелесть?

Рука говорившего крепко обняла ее, и она почувствовала запах виски и несвежего дыхания, когда мужчина прижался губами к ее губам.

Она укусила его так сильно, что он выругался и его рука потянулась к ее волосам, аккуратно заколотым в пучок у нее на затылке. Она почувствовала, как узел ослаб, как мужчина намотал волосы на руку и дернул ее голову назад. Ее лицо запрокинулось, и его губы вновь прижались к ней. Послышались поощряющие крики его приятелей.

— Если ты еще раз меня укусишь, я вырву тебе все волосы, — пообещал мужчина, прежде чем вновь с силой прижаться к ее губам. Она яростно отталкивалась руками, но он превосходил ее силой и гневом. Она не могла даже закричать.

Лорен почувствовала страх и тошноту. Она поняла, что этот и остальные не намерены ограничиться поцелуями и вспомнила о том, что ее брат считал самым уязвимым местом у мужчины. Она перестала сопротивляться, расслабилась и, когда нападавший сделал то же самое, изо всех сил ударила его коленом в пах.

Она услышала, как он охнул от боли, потом почувствовала, что свободна, и пустилась бежать, но один из мужчин поймал ее.

— Да ты плутовка, верно? Но ты никуда не уйдешь, милашка. Мы еще не кончили.

Лорен открыла рот, чтобы закричать, но грубая рука зажала его, и мужчина потащил ее в проулок. Ужас охватил ее. Ужас и отвращение к себе из-за того, что она попала в такое положение.

Где же люди? Почему никто не слышал ее стона?

Но все, даже страх, отступило, когда она стала задыхаться, отчаянно пытаясь глотнуть воздуха.

— Я не думаю, что леди хочет идти с тобой.

Где-то в глубине ее помутившегося сознания запечатлелись эти слова. Новый голос. Голос образованного человека.

Рука соскользнула с ее рта и носа, и она с благодарностью вдохнула воздух.

— Это не твое дело… это наше дело… моих друзей и девчонки.

— Убери от нее руки.

Приходя в чувство, Лорен отметила, что голос кажется ей знакомым. Она попыталась выскользнуть из державших ее рук. Теперь сделать это было легче, потому что мужчина на мгновение отвлекся.

— Я сказал, что это не твое дело.

Лорен услышала звук шагов и боролась, стараясь увидеть, но мужчина крепко держал ее. Ее волосы все еще были обмотаны вокруг его руки, и он отворачивал ее голову от потенциального спасителя. Лорен вновь ощутила страх, на этот раз не только за себя, но и за человека, который пытался вмешаться. Лишь один вступился за нее, а негодяев было четверо.

Она услышала, как один из напавших на нее сказал:

— Дай ему, — и затем услышала глухой удар. Раздался возглас боли, несколько ругательств, потом державший ее мужчина вскрикнул и неожиданно отпустил ее.

Она почувствовала, что кто-то еще коснулся ее, кто-то, покрытый шерстью. Она посмотрела вниз. Знакомая обезьяна увернулась от пинка мужчины, который только что держал ее. На грязных брюках проступило красное пятно, и Лорен поняла, что обезьяна укусила его за ногу.

Лорен откинула назад волосы, чтобы лучше видеть.

Капитан Кэбот боролся сразу с двумя, ловко уклоняясь от тяжелых ударов. Третий мужчина лежал на земле, а тот, что тащил ее, собирался разделаться с Сократом.

Лорен поставила ему подножку и он тяжело упал. Сократ бросился на него и укусил его за ухо. Лорен закричала. Она кричала и кричала, пока не услышала ответные крики и топот бегущих ног.

Нападавшие тоже его услышали. Их окружила толпа моряков, мужчину, который нападал на Сократа, схватили за руки. Другой моряк поставил ногу на уже лежавшего на спине человека, которого определенно уложил Адриан Кэбот.

Однако они ничего не сделали для того, чтобы прекратить драку между капитаном и двумя негодяями.

— Сделайте что-нибудь, — потребовала она. Коротышка с волосами соломенного цвета усмехнулся в ответ на ее слова.

— Капитан никогда не простил бы нас, мэм. Он справится.

Но Лорен так не думала. Один глаз капитана уже распух и изменился в цвете, с губ его сочилась кровь. Но он ловко увернулся и нанес противнику сильный удар в живот. Тот упал.

Теперь остался только один, да и тот оглядывался, настороженно созерцая растущее число зевак, хотя и не столь настороженно, как стоявший перед ним в боевой стойке капитан.

— Мы только немного развлеклись, — заскулил он.

— Я не думаю, что леди с этим согласится, — холодно ответил капитан Кэбот и жестом велел двоим зевакам взять еще державшегося на ногах мужчину.

— Ведите их в тюрьму.

— Есть, сэр, — ответил один из моряков, и Лорен поняла, что эти люди были частью команды «Призрака».

Лорен увидела, как внимание капитана переключилось на нее и глаза его расширились, когда он ее узнал. Нервным движением она откинула волосы и опустила глаза. Ее скромное платье было разорвано так, что перестало быть скромным. Порванный корсаж выставлял на обозрение округлости ее грудей, и она сцепила на груди руки. Драка закончилась. Лорен чувствовала, что дрожит.

— Спасибо, — прошептала она с несчастным видом, понимая, что уже второй раз за этот день выставила себя в идиотском свете перед капитаном Адрианом Кэботом.

— Что, черт возьми, вы здесь делаете одна? — грубо спросил он. — Нассау неподходящее место для прогулок одиноких женщин.

— Мне… мне нужно было пройтись.

Почему, ну почему она становилась с ним такой косноязычной? Ноги ее задрожали еще сильнее, и она слегка качнулась, подумав о том, как бы ей не упасть.

Но он уже был рядом. Сильные руки вновь придали ей устойчивое положение, так же, как это было несколькими часами ранее.

— Я провожу вас, — сказал он.

Лорен хотелось сказать «нет». По крайней мере умом ей хотелось сказать «нет». Но в ней еще жил страх. Она все еще слышала отвратительные голоса и чувствовала на своем лице грубые руки.

— С вами все в порядке? — его голос стал мягче, скорее озабоченный, чем сердитый, и она взглянула на его избитое лицо.

Она попыталась улыбнуться.

— Думаю, что чувствую себя лучше, чем вы.

Он слегка нахмурился.

— Это пустяки.

Он огляделся, нашел Сократа, который сидел на задних лапах и гладил себя по голове, словно поздравляя. Он, по крайней мере, выглядел не хуже, чем до стычки.

— Он был героем, — осторожно промолвила Лорен, чтобы нарушить тягостное молчание.

— А я разве нет?

Вопрос был задан в шутку. Казалось, его собственная помощь не произвела на нее особого впечатления.

— Я думаю, мисс Брэдли, что вам нужен человек, который бы за вами присматривал.

Она вспыхнула.

— Я знаю, что вы, наверное, не поверите, но обычно я вполне в состоянии о себе позаботиться.

Уголки его сурового рта взметнулись вверх.

— Я видел, как вы подставили ножку тому парню. Вы это неплохо проделали. — Но потом его губы вновь стали суровыми. — Однако вы пришли сюда. Разве Джереми вас не предупреждал, что нельзя выходить одной ночью?

— Он думал… что я в саду. Я не понимала… все казалось таким мирным…

Все шло не так, как планировал мистер Филлипс.

Она посмотрела на него. Глаза ее встретились с поразительно синими глазами, и она старалась преодолеть это странное влечение к нему, не чувствовать исходившего от него ощущения безопасности, не чувствовать этого волнения в крови.

— Нет, — говорила она себе. — Нет.

Вспомни, он нарушает блокаду. Он виновен в смерти Лоренса. Вспомни… вспомни… вспомни.

Его теплая рука сжимала ее руку. Они двигались к магазину Джереми Кейса. Когда они дошли до магазина, она обернулась и, слегка улыбнувшись ему, серьезно сказала:

— Я была бы вам признательна, если бы вы ничего не говорили дяде Джереми. Я не хочу его беспокоить.

— Вам придется выступать в суде против этих людей.

— Я… я предпочла бы их отпустить.

Он несколько мгновений внимательно смотрел ей в глаза.

— Как хотите.

Он повернулся, чтобы уйти.

— Капитан!

При звуке ее голоса он обернулся и вопросительно поднял бровь.

— Это вы герой.

Он усмехнулся. При этом взгляд его изменился, сделав его суровое лицо совсем юным.

— Доброй ночи, мисс Брэдли.

— Доброй ночи, капитан.

Но он уже ушел, и слова ее были такими тихими, что только она сама и слышала их. Она не поняла, почему эти слова заронили в ее душу такую бесконечную печаль.

ГЛАВА 4

Всю ночь Лорен провела без сна. Ей удалось пробраться к себе в комнату, не встретившись ни с Кориной, ни с Джереми, за что она мысленно поблагодарила Бога. Она не хотела, чтобы они знали, какой беспечной она была.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Молния"

Книги похожие на "Молния" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Поттер

Патриция Поттер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Поттер - Молния"

Отзывы читателей о книге "Молния", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.