Патрик О’Брайан - Миссия в ионическом море

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миссия в ионическом море"
Описание и краткое содержание "Миссия в ионическом море" читать бесплатно онлайн.
Джек Обри и Стивен Мэтьюрин, теперь уже ветераны многих сражений, возвращаются туда, где началось их знакомство — в воды Средиземного моря. Но Джек теперь уже солидный капитан линейного корабля. Идет блокада французского порта Тулон, и эта война, нудная и затяжная, совсем не похожа на лихие рейды прежних времен. Внезапный поворот событий вовлекает их со Стивеном в опасную миссию на греческих островах, в которой потребуется недюжинный талант моряка и все знаменитое везение Счастливчика Джека Обри, вступившего в бой с численно превосходящим противником и с триумфом вырвавшего победу.
- Сбегайте-ка, мистер Уиллет, к капитану порта. - сказал Джек. - Передайте ему мои наилучшие пожелания и спросите, где стоит продовольственное судно Стивена, "Эльс Сет Долорс".
- Есть, сэр, - отчеканил Уиллет с перепуганным выражением лица. - "Эльс Сэт Долорс", сэр. На каком языке мне следует к ним обратиться?
- На испанском или французском, а если ответа не последует, можете попытаться на латыни. С вами пойдет Бонден.
- С наилучшими пожеланиями от капитана порта, сэр, - вернувшись, доложил Уиллет, - "Сэт Долорс" взяла курс на ля...
- Догану, - подсказал Бонден.
- Но доктор Мэтьюрин отправился в...
- Сьюдаделлу, верхом на муле.
- И его не ждут раньше воскресного вечера.
- Прошу прощения, сэр, - вмешался Бонден, - субботнего, скорее всего.
- Он сказал "сабат", - вскричал Виллет.
- Да, сэр, но в этих краях сабат - суббота. Воскресенье они зовут димонш или чем-то в этом роде.
- Спасибо, мистер Уиллет, - сказал глубоко разочарованный Джек. - Впрочем, думаю, мы также можем здесь отобедать, прежде чем вернемся на корабль, - на мгновение он задержал взгляд на одиноких дамах, толпившихся у морского берега. До отплытия с "Ворчестера" Джек выдал мальчишке полгинеи из его жалованья, и хотя Уиллет не отличался ни приятными манерами, ни особым интеллектом, Джек не хотел, чтобы на эти деньги он подцепил сифилис.
- Элдон, - позвал Обри седого бакового гребца с обветренным лицом, - мистер Уиллет отобедает у Банса, а затем покажите ему достопримечательности Маона - артиллерийский парк, сухой док для кренгования, испытательный полигон и протестантскую церковь, пирсы, если там что-то строится, а если останется время до шести часов, то и больницу для умалишенных.
С Бонденом он условился об обеде для команды баркаса, приказал им выбрать дневального и в одиночестве удалился.
Любовные похождения редко заканчивались благополучно для Джека Обри. Те немногие, на которые Джек отваживался, почти всегда завершались тем, что отравляли ему не только настоящее, но и прошлое. И все же сегодняшняя вылазка могла оказаться исключением.
День выдался солнечным, как это часто бывало, когда Джек служил на Менорке лейтенантом и коммандером, и теплым, так что, взбираясь по лестнице в верхний город, он расстегнул мундир, теперь куда лучше пошитый, чем тот, что он носил десять лет назад, но не помешавший тому, чтобы его узнали и поприветствовали в "Хоселито" и других местах, куда Обри заглядывал по пути к "Короне".
Порт-Маон все еще носил множество признаков длительного английского владычества: совершенно независимо от находящихся в гавани солдат и офицеров с трех кораблей Королевского флота - двух шлюпов и брига-канонерки на конвойной службе - на улицах попадались розовые лица и соломенные, как у Джека Обри, волосы. Продавался чай и даже булочки, а также английское пиво и табак, а в "Хоселито" наличествовали экземпляры лондонских газет не более чем двух-трехмесячной давности.
Но тучные годы миновали, дни, когда весь Средиземноморский флот базировался в Порт-Маоне и мощные гарнизоны заполняли Сан-Филипп и цитадель. Сейчас Королевский флот больше опирался на Мальту и Гибралтар, а испанский флот держал в Маоне лишь парочку бригов, и гарнизон составляли всего несколько рот местной милиции. Поэтому стало понятно, почему город в целом казался довольно сонным, а места, ранее, главным образом, обслуживавшие матросов и солдат, имели несколько заброшенный вид.
В "Корону" Джек вошел с черного входа - через заросший апельсиновыми деревьями двор. Там он и сел на каменное ограждение фонтана в центре дворика, чтобы перевести дыхание и охладиться после прогулки. Простуда давно прошла, но Джек еще оставался не в форме, и в любом случае, прогулка по твердой, устойчивой земле после недель и месяцев качающейся под ногами палубы всегда заставляла его тяжело дышать.
Из окна верхнего этажа донесся голос напевающей себе под нос женщины - длинная песня в стиле фламенко со странными интервалами и мавританскими напевами, часто прерываемая выбиванием подушки или переворачиванием матраса.
Гортанное контральто напомнило Джеку о Мерседес: очень, очень красивой девушке с Менорки, с которой он познакомился в этой самой гостинице еще до своего продвижения по службе. Что с ней? Наверняка ее умыкнул какой-то солдат. Многодетная мать, растолстевшая. Но, как он надеялся, по-прежнему жизнерадостная.
Песня продолжалась, превосходная угасающая каденция, и Джек слушал все более и более внимательно: не так много вещей трогало его столь же глубоко, как музыка. Тем не менее, он не весь обратился в слух, и в длинную паузу, пока подушки запихивали в слишком маленький сундук, его приземленный живот издал такое урчание, что Джек встал и прошел в таверну - широкое, низкое, прохладное и затененное помещение с огромными, встроенными в стены бочками и посыпанным песком полом.
- Долбаный старый придурок, - в тишине спокойно произнес попугай, но без особой убежденности. Джек знавал это место с атмосферой настолько густой от табачного дыма, что было трудно отличить один мундир от другого, и настолько оживленным, что заказы приходилось буквально реветь, как будто кричишь на фор-марс.
Теперь он как будто ходил во сне, до мельчайших деталей отражающем материальное окружение, но лишенном жизни, и дабы разрушить чары, Джек позвал: - Есть кто дома? Ау.
Ответа не последовало, но Джек был рад увидеть, как из прихожей вышел огромный бульмастиф, оставляя первые следы на недавно посыпанном песком полу. В "Короне" всегда жили прекрасные английские мастифы, и эта собака - молодая пятнистая сука со спиной настолько широкой, что за ней можно было пообедать, должно быть, являлась внучкой тех, что он хорошо знал.
Сука, конечно, никогда его раньше не видела. Она с отстраненной вежливостью понюхала руку, очевидно, не впечатлилась, и ушла в патио. Джек вошел в прихожую - квадратную залу с двумя лестницами и двумя английскими напольными часами, всю залитую ярким солнцем. Он позвал еще раз, и, когда эхо его голоса затихло, услышал отдаленный возглас "Иду" и цокот ног этажом выше.
Он разглядывал часы, сделанные В. Тимминсом из Госпорта и украшенные впечатляющим кораблем последней эпохи, все еще несущим латинский рей на бизани, когда топот достиг правой лестницы, и, глядя наверх, Джек увидел спускающуюся Мерседес, ничуть не изменившуюся: все еще пышногрудая, но не раздавшаяся фигура, ни усов, ни огрубевшей кожи.
- Мерси, дорогая моя, ты ли это, - воскликнул он. - Как я счастлив тебя видеть! И подойдя к подножию лестницы, встал там с распростертыми объятиями.
Мерседес на секунду сбилась с шага и с криком:
- Безумный капитан! - бросила себя в объятия Джека. Хорошо еще, что он человек крепкий и хорошо приготовился, поскольку Мерседес, хотя и обладала тонкий талией, девушкой была пышной и имела преимущество в высоте. Джек выстоял, несмотря на удар. Мягкий, душистый удар, и, крепко обняв, он поднял Мерседес и посмотрел ей в лицо с большим удовлетворением.
На нем Джек заметил удовольствие, свежесть, веселость - она вся прямо как цветущий персик, и Джек от всего сердца поцеловал её восторженным, откровенно любовным поцелуем, который также страстно вернули. "Корона" уже повидала поцелуи, Джек и Мерседес обменивались ими и раньше, так что крыша сейчас не рухнула, но их череду прервала ужасная суета.
Обе пары часов пробили час дня. Входную дверь и два окна с грохотом захлопнул внезапный порыв ветра, четыре или пять бульмастифов залились лаем, и одновременно прихожая заполнилась людьми, зашедшими с улицы или со двора или спустившимися по другой лестнице: все с сообщениями, вопросами или заказами, которые приходилось выкрикивать сквозь глухое гавкание собак.
Мерседес отпихнула и отшлепала мастифов, управилась с вопросами на английском, испанском и каталонском и между делом велела мальчишке отвести капитана в "Русалку" - особенно комфортабельную маленькую комнату парой лестничных пролетов выше.
И в этой маленькой зале, когда в "Короне" все снова успокоилось, они весьма компанейски сидели вместе, поедая обед за небольшим круглым столом. Блюда подымались с пылу с жару прямо с кухни с помощью встроенного в стену подъемника.
Мерседес ела гораздо меньше Джека, но говорила намного больше, намного-намного больше: ее английский никогда не был идеален: а с годами подзабылся, и теперь ее довольно своеобразные ремарки прерывались булькающим смехом и возгласами: - Кошачий английский, просто безумный, кухонный кошачий английский.
Тем не менее, Джек прекрасно понял суть: Мерседес вышла замуж за хозяина "Короны" - человека намного старше, ничтожного, худого, жалкого, слабого, неуклюжего и скупого как барсук, сделавшего ей предложение, только чтобы насолить своей семье и сэкономить на её жаловании.
Ни разу муж не сделал ей ни единого подарка. Даже кольцо её было бронзовым и потому не имело ни стоимости, ни обязательств - в отличие от подарка, который когда-то давно преподнес ей Джек, хотя нет, не так давно, и который располагался у ее сердца в это самое мгновение - она надела по случаю новый передник и теперь, расстегивая его, наклонилась над столом, показывая ему бриллиантовый кулон, что Джек купил ей во втором году - один из многих прелестных плодов захвата ценного приза - низко угнездившийся у нее на груди.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миссия в ионическом море"
Книги похожие на "Миссия в ионическом море" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патрик О’Брайан - Миссия в ионическом море"
Отзывы читателей о книге "Миссия в ионическом море", комментарии и мнения людей о произведении.