» » » » Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота


Авторские права

Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота

Здесь можно купить и скачать "Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Терра, год 1999. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота
Рейтинг:
Название:
Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1999
ISBN:
ISBN 5-300-02745-6 (т. 18)
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота"

Описание и краткое содержание "Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота" читать бесплатно онлайн.



Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В восемнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Конец банды Спейда», «Блондинка из Пекина» и «Запах золота».






— Ах, вот как, — сказала Клер.

Питер знаком показал официанту, что пора подавать ужин.

— Что мы выпьем? — обратился он к Клер.

— Прошу тебя, ничего. У меня и так болит голова.

— Как скажешь, дорогая, — проговорил Питер, глядя на ее печальное лицо. — Давай просто поужинаем.

— Спасибо… Я понимаю, каково у тебя на душе.

— В чем дело, Клер? — Он отложил вилку и нож. — Я тебя обидел чем-нибудь?

— Не обращай на меня внимания, Питер. Я просто очень устала. — Ее лицо исказилось, казалось, что она вот-вот заплачет.

— Но, Клер… — ошеломленно начал он.

Губы девушки задрожали, она вскочила и выбежала из ресторана. Питер был так озадачен, что некоторое время сидел с открытым ртом, не замечая любопытных взглядов, которые на него бросали окружающие.

— В чем дело, сэр? — склонился над ним официант. — Может быть, леди не понравился бифштекс?

— Нет, она просто почувствовала себя плохо, — отозвался наконец Каллен.

Расплатившись, он вышел на улицу. Швейцар прикоснулся к фуражке.

— Ваша машина вон там, сэр, — сказал он. — Леди сидит в ней.

Клер забилась в дальний угол и плакала. Он хотел обнять ее и успокоить, но побоялся, что это только усугубит дело. Питер сел на место водителя и закурил сигарету;

— Все в порядке, Питер, — прошептала Клер.

— Что с тобой, дорогая? — он поднялся и пересел к ней.

— Сама не пойму.

— Ты просто устала. Я отвезу тебя домой. Отдохнешь, и жизнь снова покажется тебе нормальной.

— Мне что-то не хочется домой, — Клер покачала головой. — Давай поедем куда-нибудь.

— Куда? — Питер завел мотор.

— Все равно.

Он поехал в сторону Фервью. Клер сидела в углу и смотрела на свет фар, бегущий впереди машины. Она больше не плакала.

— Прости меня, Питер, что я испортила тебе сегодняшний вечер. У меня что-то нервы расшалились.

— Ничего, не переживай, — сказал он, похлопав ее по плечу. — Я тоже сегодня что-то не в своей тарелке.

Он остановился на обочине.

— Послушай, Клер, — решительно начал Питер. — Ты слишком много работаешь. Почему бы тебе не бросить газету и не выйти за меня замуж? — Он обнял и поцеловал ее. — В конце концов, ты ведь должна принять какое-то решение. Я постараюсь сделать тебя счастливой.

— Не будем говорить об этом сегодня. — Клер мягко высвободилась из его объятий. — Прошу тебя, поедем дальше. Я сегодня не в настроении говорить на подобные темы.

— Что ты сказала? — он попытался подавить свой гнев. — Не в настроении?.. Я люблю тебя, наши отношения не флирт, и для того, чтобы обсуждать их, не нужно особенного настроения. Ты меня любишь или нет? — Он покрепче сжал ей руки.

— Прошу тебя, не будем спорить сегодня… Ты не понимаешь…

— Если ты меня не любишь, нам лучше прекратить встречи, — сердито сказал Питер.

— Я люблю тебя. Не будем говорить о разлуке.

— Если любишь, то почему бы нам не пожениться?

— Не смотри на меня так, Питер. Еще минута, и мы поссоримся. — Она бросилась в его объятия. — Я люблю тебя, но не торопи меня.

Они, обнявшись, некоторое время сидели молча. Наконец Питер сказал:

— Ладно, Клер, не буду тебя торопить. Но одно ты должна мне обещать. Давай уедем на юг на пару недель. Тебе просто необходимо отдохнуть.

— Это будет чудесно, — согласилась она и добавила: — Расскажи мне о Гарри Дюке. Вы давно знакомы?

Мысль о том, что Гарри мог понравиться Клер, невольно возникала у Каллена. Он вспомнил ее растерянность и смущение при встрече. Против воли, Питер должен был признать, что Гарри и Клер составили бы великолепную пару. Оба талантливы, честолюбивы, энергичны, оба знают, чего хотят.

— Тебе понравился Гарри, не так ли?

— Не знаю. Я почти не разговаривала с ним.

— Но ты рада, что познакомилась?

— Ну, он немного необычен… и, наверное, имеет успех у женщин…

Питер закурил сигарету и заставил себя говорить равнодушно:

— Они буквально вешаются ему на шею. Но у него нет постоянной подруги. Он меняет их, как перчатки. Мне всегда жаль девушек, которые в него влюбляются.

После долгой паузы Клер спросила:

— И теперь тебе кажется, что и я попала в их число? — она рассмеялась.

— Нет, конечно, — ответил Питер.

— Тебе нечего опасаться Гарри Дюка. Он совершенно не в моем вкусе. Я достаточно хорошо знаю этот тип мужчин: часто встречала их среди актеров, журналистов, игроков. Меня отталкивает их эгоизм и жажда наживы. Раньше, может быть, я могла бы влюбиться в него, но сейчас нет.

— Ты мало знаешь Гарри, — Питер привлек девушку к себе. — Если ему кто-то понравился, он может быть очарователен. Я убеждался в этом тысячи раз.

— Значит, ты боишься, что он отобьет меня у тебя, — со смехом произнесла Клер, но в голосе ее сквозила печаль.

— Ничего подобного! Но все же я позабочусь, чтобы этого не произошло.

— Отвези меня домой, — попросила Клер. — И еще раз прости, что я испортила тебе вечер.

— Ты знаешь, как сделать меня счастливым. Скажи, что любишь меня.

— Ты и сам это знаешь.

— Предупреждаю, дорогая, когда ты придешь в себя, я не оставлю тебя в покое, пока не добьюсь окончательного ответа… Вот мы и приехали. — Питер подвез ее к маленькому бунгало. — Что же мне теперь делать? Идти домой пешком, или ты позволишь мне взять твою машину. Завтра утром я верну ее.

— Пойдем ко мне, — сказала Клер таким голосом, от которого у Питера сильнее забилось сердце.

— Что ты, сейчас поздно, — попытался протестовать он. — У тебя да и у меня был сегодня трудный день. Думаю, мне лучше вернуться домой.

— Останься на ночь у меня.

— Ты это серьезно?

— Да. Ты проявил сегодня столько терпения…

Предложение было чудесным, но слово «терпение» все портило.

— Нет, Клер, ты прелесть, но я люблю тебя и могу подождать. Ты нужна мне не на одну ночь.

— Спокойной ночи, Питер. — Девушка быстро покинула машину. — Ты, конечно, прав, как и всегда. — Она стремительно пошла по садовой дорожке и скрылась в доме. Питер ждал, пока в доме не загорелся свет.

Глава 8


Не выпуская Шульца из поля зрения, Дюк спрыгнул с подоконника, закрыл за собой окно и задернул занавески.

Шульц молчал, как оглушенный. Он все еще стоял на коленях возле Лорелли. Гарри держал револьвер наготове. Он знал, каким быстрым может быть этот толстяк.

— Надеюсь, я не помешал тебе? — учтивым тоном осведомился он. — Кажется, ты собирался удушить эту прелестную девушку?

Шульц молчал.

— Встань, наконец, и оставь ее в покое!

— Господи, как ты меня напугал, — Шульц медленно поднялся, вытирая мокрое лицо.

— В следующий раз я буду докладывать о моем приходе, — с издевкой проговорил Гарри.

Шульц подошел к столу, дрожащими руками налил виски и повалился в кресло. Гарри приблизился к нему.

— Только без глупостей, Пол! Не вздумай хвататься за револьвер. Поверь, у меня больше опыта в такого рода делах, и я могу ненароком повредить тебе какой-нибудь важный орган.

— Мне пока не надоела жизнь. — Шульц начал понемногу успокаиваться. — Можешь не беспокоиться…

— Ты чуть не взял на душу смертный грех, Шульц. Что такого сделала эта крошка, раз ты решил обойтись с ней так круто?

Толстяк молча опустил голову. Лорелли застонала и зашевелилась.

— Я, пожалуй, уберу этот веревочный галстук с ее шеи, — сказал Гарри, нагибаясь. — А то она испугается, когда очнется.

— Я хотел только припугнуть ее.

— Великолепная идея, Пол. — Дюк снял с шеи Лорелли петлю и отшвырнул веревку в сторону, а затем перевернул девушку на спину. Все это он проделал левой рукой, в то время как правая была постоянно наготове. Его предосторожность оказалась не напрасной: Шульц неожиданно выхватил из кармана пистолет, но в лицо ему уже смотрело дуло тридцать восьмого калибра. Гарри соболезнующе покачал головой.

— Я же предупреждал, что у меня побольше опыта в такого рода делах. Оставь пистолет в покое и сиди смирно!

Шульц со злостью швырнул пистолет на пол.

— Напрасно ты сунул нос в мои дела. Гарри. — со злостью прошипел он. — Если ты будешь действовать так и дальше, то рискуешь перессориться со всеми дельцами Беновилля. Признаю, что первый раунд за тобой, но игра только начинается.

Дюк тем временем рассматривал Лорелли.

— Где это я мог ее видеть, — задумчиво пробормотал он. — Знакомое лицо… Хорошенькая девушка. Рад, что пришел вовремя.

Застонав, Лорелли пришла в себя и открыла глаза. Она потрогала горло, и лицо ее исказилось от боли. Увидев Гарри, она испуганно вскочила на ноги.

— Не бойся, беби, — успокаивающе сказал Гарри. — Здесь только твои друзья.

Лорелли медленно перевела взгляд с него на Шульца. Наконец до нее что-то дошло, и в глазах девушки вспыхнул гнев. Она принялась осыпать Шульца такими отборными ругательствами, что даже Гарри потерял дар речи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота"

Книги похожие на "Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Чейз

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота"

Отзывы читателей о книге "Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.