» » » » Теренс Уайт - Отдохновение миссис Мэшем


Авторские права

Теренс Уайт - Отдохновение миссис Мэшем

Здесь можно скачать бесплатно "Теренс Уайт - Отдохновение миссис Мэшем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Дом надежды, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Теренс Уайт - Отдохновение миссис Мэшем
Рейтинг:
Название:
Отдохновение миссис Мэшем
Автор:
Издательство:
Дом надежды
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-902430-04-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отдохновение миссис Мэшем"

Описание и краткое содержание "Отдохновение миссис Мэшем" читать бесплатно онлайн.



«Отдохновение миссис Мэшем» – роман о страшных и увлекательных приключениях девочки, случайно обнаружившей колонию лиллипутов, попавших в Англию (с легкой руки Гулливера) еще в восемнадцатом веке и скрытно проживших там более двухсот лет; о ее стараниях спасти новых друзей поначалу от себя самой – от попыток сделать из них игрушку, а затем от собственных злых опекунов, норовящих продать лиллипутов в Голливуд, а в конечном итоге о том, как добро, по своему обыкновению, побеждает зло.

Замечательно смешная и нежная книга.






с.000. принцесса Амелия – дочь английского короля Георга II (1683—1760), которую прочили в жены наследнику прусского престола, будущему Фридриху II Великому (1712—1786). Брак расстроился вследствие попытки юного Фридриха бежать от тирана-отца в Англию.

с.000. Мальплаке – Джон Черчилль (1650—1722), первый герцог Мальборо, командуя во время войны за Испанское наследство (17021713) английскими войсками, одержал ряд блестящих побед, решивших исход этой войны: при Бленхейме (1704), при Рамийи (1706) и при деревне во Фландрии, называемой Мальплаке (1709). В благодарность за его заслуги перед Англией герцогу Мальборо было подарено «от имени нации» имение Бленхейм в Вудстоке близ Оксфорда, где он построил роскошный дворец, ныне вмещающий богатую коллекцию картин и открытый для посещения публикой. В этом дворце родился сэр Уинстон Черчилль. Уайт, описывая воображаемое Мальплаке, скорее всего имел в виду Бленхейм.

с.000. моноптерон – так называется в архитектуре округлое строение с одним кольцом колонн.

с.000. миссис Мэшем – Хилл Эбигейл Мэшем (ум.1734), известная у нас главным образом по пьесе Скриба «Стакан воды». Дочь коммерсанта, она доводилась двоюродной сестрой фаворитке королевы Анны герцогине Мальборо, при содействии которой получила звание фрейлины королевы. В 1707 году тайно обвенчалась с конюшним и камердинером мужа Анны, принца Георга Датского. Постепенно настроила королеву против герцогини, что привело в 1711 году к удалению последней от двора, тогда как миссис Мэшем получила звание хранительницы королевского кошелька, а ее муж был возведен в пэры с титулом барона Мэшема. После смерти Анны в 1774 году леди Мэшем оказалась не у дел. С семьей Мэшемов был дружен Свифт.

с.000. королева Анна – королева Англии (1664—1714), правление которой отмечено объединением Англии и Шотландии под общим наименованием Великобритании, а также войной за Испанское наследство.

с.000. «Шествие Разума» – «Веком Разума», или эпохой «Шествия Разума» принято называть XIX век.

с.000 откренговаться – «кренговать» судно означает «кренить» его, класть набок для починки, не обнажая киля.

глава 2

с.000. миссис Морли – имя, под которым королева Анна вела переписку с «мисс Фриман», герцогиней Мальборо. Упоминаемая несколько ниже «капелька бренди» намекает на пристрастие королевы к этому напитку.

с.000. Куинба Флестрина – «Женщина-Гора». Во второй главе «Путешествия в Лиллипутию» приводится составленная чиновникамилиллипутами опись имущества Гулливера, в которой он назван именем «Куинбус Флестрин».

глава 3

с.000. «Дневник» Джорджа Фокса – Джордж Фокс (1624—1691), основатель секты квакеров, объездивший с проповедями, помимо Англии, Ирландию, Шотландию, Северную Америку, Голландию и Северную Германию. Мисс Браун читает изданный посмертно (в 1694) «Дневник исторических событий жизни Джорджа Фокса».

с.000. «Благочестивая жизнь» Дж. Тейлора – Джеремия Тейлор (1613—1667), английский священник и христианский писатель. Мисс Браун читает написанную им книгу «Наставления по ведению благочестивой жизни» (1650).

с.000. «Путь паломника», о котором Гек Финн заметил однажды: «написано интересно, только не очень понятно» – это суждение о моралистической книге английского писателя Джона Бэньяна (16281688) содержится в XVII главе «Приключений Гекльберри Финна» Марка Твена.

глава 4

с.000. граф Парижский – принц Людовик-Филипп Альберт Орлеанский (1838—1894), внук короля Людовика-Филиппа, который отрекся в его пользу от престола в день февральской революции 1848 года. Однако принц, ставший в 1850 году главой Орлеанского дома, престола не получил и со всей семьей оказался в изгнании сначала в Германии, а затем в Англии. В 1883 году он был признан роялистами королем под именем Филиппа VII, однако жил преимущественно в Англии.

с.000. королева Виктория (1819—1901) – королева Великобритании с 1837 года.

с.000. король Эдуард – Эдуард VII (1841—1910), сын королевы Виктории.

с.000. «Импириал кемикалз» – основанный в 1926 году крупнейший в Западной Европе химический концерн «Импириал кемикал индастриз».

с.000. Исидор – вероятно, Исидор Севильский (570—636), испанский епископ, ученый-латинист, грамматик, хроницист и географ.

с.000. Физиолог – греческое слово «физиолог» означает, собственно, «натуралист». Греческая книга под таким названием была написана во втором веке нашей эры в Александрии и содержала пятьдесят поучительных и религиозных аллегорий, основанных на легендах о животных, в том числе и выдуманных. В четвертом-пятом веках она переводится на латынь и становится первоосновой множества бестиариев, в которых слово «Физиолог» используется уже в качестве имени автора.

с.000. Плиний – римский писатель и ученый Плиний Старший (23 или 24—79), из трудов которого сохранилась только «Естественная история», представляющая собой энциклопедию естественно-научных знаний античности.

с.000 Тринити-колледж – так называется один из колледжей Оксфордского университета. основанный в 1554 году, и один из колледжей Кембриджского университета. основанный в 1546 году. Имеется такой колледж и в Дублине.

с.000. доктор Кук – Артур Бернард Кук (1868—1952), английский археолог, автор трехтомного исследования «Зевс. Исследование древней религии».

с.000. доктор Свифт, как мы знаем, посетил Мальплаке в тысяча семьсот двенадцатом году. Он и поэт Поуп приехали сюда прямо из Твитнама – Джонатан Свифт (1667—1745). В 1702 году он получил в Тринити-колледже в Дублине степень доктора богословия – отсюда и «доктор». Профессор несколько раз называет его также «Деканом», поскольку 1713 года Свифт исполнял в Дублине должность декана собора Св. Патрика. С Поупом Свифт познакомился лишь в 1713 году и, стало быть, никак не мог приехать с ним в Мальплаке годом раньше. Под «Твитнамом», вероятно, подразумевается Твикнам, – находящийся в одиннадцати милях от Лондона город на берегу Темзы, в котором жил и похоронен Александр Поуп. Рядом с ним находилась также вилла современника Поупа и Свифта Хораса Уолпола, дважды упоминаемого в книге.

с.000. Мотте – Бенджамин Мотте, первый издатель «Путешествий Гулливера». Рукопись была вручена Мотте неизвестным лицом в августе 1726 года.

с.000. капитан Джон Бидль – о спасении Гулливера этим капитаном рассказывается в восьмой главе «Путешествия в Лиллипутию».

с.000. Стелла – близкий друг Свифта Эстер Джонсон(1681—1728), адресат множества его писем, изданных под названием «Дневник для Стеллы».

глава 5

с.000. Солин – Гай Юлий Солин, древнеримский писатель, живший около середины III века до н. э. Из сочинений его до нашего времени дошло «Собрание достойных упоминания вещей», содержащее занимательные сведения о разного рода раритетах и курьезах, по преимуществу заимствованные из Плиния, Светония и иных писателей.

с.000. in octavo – малого формата (буквально – в восьмую долю бумажного листа).

с.000. Ты можешь найти упоминание о ней в «Путешествиях» – описывая в четвертой главе «Путешествия в Лиллипутию» столицу и императорский двор, Гулливер говорит: «Однако я не буду останавливаться на дальнейших подробностях, потому что приберегаю их для почти готового уже к печати более обширного труда, заключающего в себе общее описание этой империи со времени ее основания; историю ее монархов в течение длинного ряда веков; наблюдения относительно их войн и политики, законов, науки и религии этой страны; ее растений и животных; нравов и привычек ее обитателей и других весьма любопытных и поучительных материй.»

с.000. Рельдресан, подл., ср., секретарь… – это слово в «Путешествии в Лиллипутию» отсутствует, однако в третьей главе и далее встречается «мой друг Рельдресель, главный секретарь тайного совета».

глава 6

с.000. детская неблагодарность жалит злее укуса змей – испорченная цитата из «Короля Лира» В.Шекспира (акт I, сцена IV):

Тогда она поймет во сколько злей

Укуса змей детей неблагодарность!

(Перевод Б.Пастернака)

с.000. Глоног люмоз Кельмин пессо мес? – во второй главе «Путешествия в Лиллипутию» Гулливер рассказывает: «В ответ на мою просьбу император… говорил… что прежде я должен люмоз пермин кельмин пессо десмар лон Эмпозо, т. е. дать клятву сохранять мир с ним и его империей.»

с.000. «Вулвортс» – сеть однотипных универсальных магазинов, продающих дешевые товары массового потребления, в Великобритании это филиалы американской компании «Ф.У. Вулворт».

глава 7

с.000. «Юнион Джек» – государственный флаг Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Флаг учрежден в 1801 году, сочетание его цветов и полос отражает особенности тогдашних флагов Англии, Шотландии и Ирландии.

с.000. Хогарт – Вильям Хогарт (1697—1764), английский живописец и график. Одна из серий его сатирических гравюр, «Карьера мота», упоминается в X главе.

с.000. «Остров честный, остров тесный» – строка из стихотворения Томаса Джона Дибдина (1771—1841) «Уютный островок».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отдохновение миссис Мэшем"

Книги похожие на "Отдохновение миссис Мэшем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Теренс Уайт

Теренс Уайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Теренс Уайт - Отдохновение миссис Мэшем"

Отзывы читателей о книге "Отдохновение миссис Мэшем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.