Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 10

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миры Роберта Хайнлайна. Книга 10"
Описание и краткое содержание "Миры Роберта Хайнлайна. Книга 10" читать бесплатно онлайн.
Чужак в чужой стране. Перевод с английского В. Ковалевского, Н. Штуцер
— Я и то и другое. Я адвокат, имеющий право выступать на заседаниях Верховного Суда.
Джубал услышал глухой удар внизу и кинул взгляд в сторону. Ларри шепнул ему:
— Я думаю, это входная дверь, босс. Посмотреть?
Джубал отрицательно покачал головой.
— Мистер секретарь, время бежит. Ваши люди — ваши хулиганы из С.С. — вламываются в мой дом. Вы прекратите этот произвол? Тогда мы можем провести переговоры. Или мы с вами будем драться в Верховном Суде, что может выпустить в воздух немало вони?
Опять Дуглас поговорил с кем-то невидимым.
— Доктор, если полицейские из Специальной Службы прибыли вас арестовать, для меня это полная новость… Я…
— Если вы прислушаетесь, вы услышите, как они топают по лестнице, сэр. Майк, Анни, подойдите сюда. — Джубал отодвинул свое кресло, чтобы они попали в кадр. — Мистер Генеральный секретарь — «Человек с Марса». — Анни он представлять не стал — ее белая тога, символ высокого статуса, говорила сама за себя.
Дуглас уставился на Смита, Смит — на него, причем последний чувствовал себя немного неловко.
— Джубал…
— Подожди, Майк. Так как же, мистер секретарь? Ваши люди ворвались в мой дом, — я слышу, как они взламывают дверь моего кабинета. — Джубал повернул голову. — Ларри, открой дверь! — Он положил руку на плечо Майка. — Не волнуйся, малыш.
— Хорошо, Джубал. Этот человек… я его знаю…
— А он знает тебя. — Джубал крикнул через плечо: — Войдите, сержант!
Сержант С.С. стоял в дверях, держа в руках штурмовой автомат. Он крикнул:
— Эй, майор! Они тут!
Джубала несколько успокоило то, что майор вошел с пистолетом в кобуре. Майк начал дрожать с того мгновения, как увидел автомат сержанта. Джубал не питал к этим штурмовикам особой любви, но не хотел, чтобы Смит демонстрировал свои способности перед присутствующими.
Майор огляделся.
— Вы — Джубал Харшоу?
— Да. Входите. С вами будет говорить ваш босс.
— Вы мне это бросьте! Поедете с нами. Мне нужны также…
— Подойдите сюда! Генеральный секретарь хочет сказать вам пару слов.
Майор С.С., казалось, ничего не понимал. Он вошел в кабинет, увидел экран, взглянул на него, вытянулся и отдал честь. Дуглас кивнул.
— Имя, звание, задание.
— Майор К. Д. Блох, эскадрон С.С. «Черио», казарма Анклав, сэр.
— Доложите, что вы там делаете.
— Сэр, я затрудняюсь…
— А вы попроще. Я слушаю вас, майор.
— Да, сэр. Я явился согласно приказу. Видите ли…
— Пока я ничего не вижу.
— Хорошо, сэр. Час или два назад летучий отряд был послан сюда, чтобы произвести арест нескольких человек. Мы потеряли с ними связь, и меня послали, чтобы отыскать их и оказать им содействие.
— Чей приказ?
— Хм… команданте, сэр.
— Вы их нашли?
— Нет, сэр. Ни малейшего следа.
Дуглас посмотрел на Харшоу.
— Советник, вы видели этот второй отряд?
— В мои обязанности не входит следить за вашими подчиненными, мистер секретарь.
— Вряд ли это ответ на мой вопрос.
— Вы правы, сэр. Но и я не на допросе. И не стану отвечать иначе, как согласно духу и букве закона. Я представляю своего клиента. Я не нянька для этих гороховых шутов в форме. По тому, что я наблюдал, я могу предположить, что они не смогут найти даже свинью в собственной ванной.
— Ммм… возможно. Майор, соберите ваших людей и возвращайтесь назад.
— Слушаюсь, сэр. — Майор отдал честь.
— Минуту, — вмешался Харшоу. — Эти люди вломились в мой дом. Я требую предъявления ордера.
— О! Майор, покажите ему ордер.
Майор побагровел.
— Сэр, ордера были у того офицера, который прибыл раньше меня.
Дуглас, казалось, ушам не верил.
— Молодой человек… вы хотите сказать, что вы вломились в жилище гражданина не имея ордера?!
— Но, сэр… вы же не поняли! Ордера есть! Они были у капитана Хейнриха, сэр.
Дуглас поглядел на него без всякого удовольствия.
— Возвращайтесь назад. Доложите, что вы под арестом. Я вызову вас позже.
— Слушаюсь, сэр.
— Постойте, — потребовал Джубал, — я хочу использовать свое право на гражданский арест. Я собираюсь посадить его в местную кутузку. За вооруженный взлом и проникновение.
Дуглас поморгал.
— Разве это необходимо?
— Думаю, да. Этих парней бывает иногда очень трудно найти, и я хочу, чтобы этот не ушел из-под юрисдикции местных властей. Кроме криминальных действий есть еще и убытки, сумму которых я еще не определил.
— Заверяю вас, сэр, что все вам будет компенсировано.
— Благодарю вас, сэр. Но что может удержать следующего болвана в форме от явки сюда попозже? Ему даже не придется взламывать дверь! Мой замок опоганен и открыт для любого прохожего. Только задержка, связанная с необходимостью преодолеть сопротивление моих, когда-то крепких дверей, помешала этим негодяям умыкнуть меня до того, как я поговорил с вами. Вы же слышали, он сам признал, что есть еще один вроде него и тоже на свободе… с ордерами, как это утверждает…
— Доктор, я ничего не знаю об этом ордере.
— Ордерах, сэр. Он сказал «несколько ордеров на арест». Может быть, лучше сказать было бы lettres de cachet[28].
— Это очень ответственное обвинение.
— А это — серьезное дело.
— Доктор, я ничего об этих ордерах не знаю, если они даже и существуют. Но даю вам свое личное заверение, что немедленно займусь этим, установлю, кем они были выданы, и буду действовать соответственно. Что еще я могу обещать?
— Очень многое, сэр. Я могу предположить, как были оформлены эти ордера. Кто-то, находящийся на вашей службе, в порыве рвения упросил сговорчивого судью подписать их… чтобы схватить меня и моих друзей и допросить тайком от вас. Тайком от всех, сэр! Мы готовы обсудить наши проблемы с вами, но мы не позволим допрашивать нас таким, — Джубал показал на майора пальцем, — в каком-нибудь подвале без окон! Сэр, я полагаюсь на вашу справедливость… но если эти ордера не будут уничтожены сейчас же, если меня не заверят без всяких уверток, что «Человека с Марса», медсестру Бордмен и меня никто не потревожит и мы свободны входить и выходить, то… — Джубал беспомощно пожал плечами, — я должен буду искать защитников. Есть ведь люди и вне Администрации, у которых тоже существует глубокий интерес к делам «Человека с Марса»…
— Вы, кажется, мне угрожаете?
— Нет, сэр. Я просто умоляю вас. Мы хотим договориться, но мы не можем вступать в переговоры, если нас травят. Я прошу вас, сэр, отзовите ваших псов!
Дуглас опять посмотрел куда-то в сторону.
— Эти ордера… если они существуют… они не будут применены; как только я их обнаружу, их аннулируют.
— Благодарю вас, сэр.
Дуглас взглянул на майора Блоха.
— Вы настаиваете, чтобы его посадить?
— Его? Да ведь он только дурак в мундире. Давайте заодно забудем и об ущербе. У нас с вами есть более серьезные вопросы для обсуждения.
— Можете быть свободны, майор.
Офицер С.С. отдал честь, круто повернулся и вышел. Дуглас продолжал:
— Советник, вопросы, которые вы подняли, не могут быть решены по телефону.
— Согласен.
— Вы и ваш… гм… клиент будете моими гостями во Дворце. Я пришлю за вами яхту. Вам хватит часа на сборы?
Харшоу покачал головой.
— Благодарю вас, мистер секретарь. Мы переночуем здесь… а когда придет время, я вытащу свою собачью упряжку или что-нибудь в том же роде… Яхту присылать не надо.
Мистер Дуглас нахмурился.
— Перестаньте, доктор. Вы сами сказали, что конференция будет квазидипломатическая. И я согласен на определенную форму протокола. Поэтому моя обязанность предложить вам официальное гостеприимство.
— Видите ли, мой клиент уже получил полную дозу официального гостеприимства, и потребовалось Бог знает сколько усилий, чтобы от него избавиться.
Лицо Дугласа окаменело.
— Сэр, вы намекаете…
— Я ни на что не намекаю. Смит перенес слишком много, и он не привык к официальным церемониям. Здесь же он будет спать спокойно. И я тоже. Я старик, сэр, и предпочитаю собственную кровать. Кроме того, я должен указать на возможность того, что наши переговоры могут прерваться и моему клиенту придется искать другие пути, так что находиться под вашей крышей ему будет в высшей степени неудобно.
Генеральный секретарь выглядел очень мрачным.
— Опять угрозы. Я думал, вы мне доверяете, сэр. Мне показалось, вы говорили нечто о готовности к переговорам?
— Я вам верю, сэр (до тех пор, пока держу в руках), и мы готовы начать переговоры. Это слово я использую в его буквальном значении, а не, как это часто делают сейчас, в качестве синонима сдачи позиций. Однако мы намерены быть конструктивными. И все же мы не можем начать переговоры немедленно. Во-первых, мы еще не готовы, во-вторых, нужно, чтобы истекло какое-то время. Какое — трудно сказать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миры Роберта Хайнлайна. Книга 10"
Книги похожие на "Миры Роберта Хайнлайна. Книга 10" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 10"
Отзывы читателей о книге "Миры Роберта Хайнлайна. Книга 10", комментарии и мнения людей о произведении.