» » » » Патрик О'Брайан - Миссия в ионическом море


Авторские права

Патрик О'Брайан - Миссия в ионическом море

Здесь можно скачать бесплатно "Патрик О'Брайан - Миссия в ионическом море" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патрик О'Брайан - Миссия в ионическом море
Рейтинг:
Название:
Миссия в ионическом море
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миссия в ионическом море"

Описание и краткое содержание "Миссия в ионическом море" читать бесплатно онлайн.



Джек Обри и Стивен Мэтьюрин, теперь уже ветераны многих сражений, возвращаются туда, где началось их знакомство — в воды Средиземного моря. Но Джек теперь уже солидный капитан линейного корабля. Идет блокада французского порта Тулон, и эта война, нудная и затяжная, совсем не похожа на лихие рейды прежних времен. Внезапный поворот событий вовлекает их со Стивеном в опасную миссию на греческих островах, в которой потребуется недюжинный талант моряка и все знаменитое везение Счастливчика Джека Обри, вступившего в бой с численно превосходящим противником и с триумфом вырвавшего победу.






Он спал долго-предолго, проснувшись с восхитительным ощущением легкости, его почти бесплотное тело размазалось по кровати. Стивен лежал, потягиваясь и наслаждаясь, пока внезапное воспоминание о том, куда "Ворчестер" нес Стивена, не стерло выражение теплого, добродушного и дремотного довольства с его лица.

Одновременно он увидел, как его дверь осторожно приоткрылась, и Киллик просунул в щель свой длинный красный нос. Стивен знал, что Киллик делает так уже в шестой или седьмой раз - точнее сказать не мог, но был абсолютно уверен в этом, как уверен и в словах, что Киллик произнес: если доктор уже проснулся, то капитан будет рад разделить с ним завтрак, а затем неожиданное дополнение о том, что на палубе есть нечто, на что Стивену стоит взглянуть.

Джек оставался на палубе в ночную вахту и еще раз - перед рассветом, когда посвежел ветер. Те немногие урывки сна (а к подобному он привык), оказались глубокими и освежающими. Пронизывающий ветер (ночью холодный) и летящие брызги покончили с большей частью его плохого настроения, и, хотя Джек задерживал свой завтрак до того, как проснется Стивен, ранняя кружка кофе и кусок хлеба с медом восстановили большую часть его обычной добродушия.

- Доброе утро, доктор, - сказал он, когда Стивен, щурясь, вышел на залитый солнцем квартердек. - Взгляни вот на это. Разве не восхитительно? Я не поверю, что ты, при всем твоем морском опыте, видел подобное.

Квартердек оказался переполнен: все офицеры и молодые джентльмены находились там: атмосфера всеобщего азарта, и Стивен заметил, что его близкие друзья выжидательно поглядывали на него с благодушным триумфом, как будто он мог в любой момент рухнуть от изумления.

Он посмотрел на бледно-голубое утреннее небо, чуть более темное море с белыми кружевами пены, число поставленных парусов. Стивен крайне не желал выставлять себя в неблагоприятном свете перед таким количеством сравнительно незнакомых людей, не хотел и разочаровывать своих друзей, и со всей убежденностью и изумлением, какие мог изобразить на пустой желудок, возопил:

- Не думаю, что когда-либо видел. Самое замечательное зрелище, клянусь.

- Ты можешь разглядеть получше вот отсюда, - сказал Джек, подводя его к борту, и, внимательно сопровождаемый восхищенными взорами всех присутствующих на квартердеке, Стивен обозрел массу перекрывающихся треугольных парусов вдоль всего бушприта и за его пределами.

- Вот, - произнес Джек.

- Вот, теперь ты видишь все великолепие. Фока- и фор-стень-стаксель, разумеется, мидель-кливер, наружный кливер, бом-кливер, кливер и летучий кливер! - Джек детально объяснил Стивену, что после долгих экспериментов он нашел, что это - наилучшая комбинация при нынешнем дифференте "Ворчестера" и этих слабых ветрах, назвал огромное количество других стакселей, указал на бизань и контр-бизань, указал на полное отсутствие прямых парусов на грот-мачте и их малочисленность вообще, и искренне заверил Стивена, что, сместив таким образом центр вращения, теперь держал настолько круто к ветру - аж на шесть полных румбов, так что сейчас, при наличии умелых рулевых у штурвала и первоклассного старшины-рулевого, мог забрать ветер у любого семидесятичетырехпушечника своего класса.

- Когда насмотришься досыта, приходи, вместе позавтракаем - у меня есть умопомрачительный бекон с Менорки - и выстроим все по порядку.

Джек поспешил прочь, а Пуллингс подошел пожелать доктору доброго утра и поздравить его, что довелось увидеть подобное.

- Теперь у вас действительно есть, что рассказать своим внукам, - заметил Моуэт, и, указывая наверх, добавил, - и не забудьте о крюйс-брам-стакселе.

- Я восемь лет прослужил с сэром Аланом Ховартом, и, полагаю, он величайший приверженец верхних летучих парусов во флоте, - сказал Коллинз, - но за все время я ни разу не видел весь набор, только не все одновременно.

Стивен подумал, как долго ему следует пялиться на "весь этот набор", дабы соблюсти приличия - он чуял запах бекона и кофе и истекал слюной.

- Мистер Пуллингс, дорогой, - начал было доктор, но в этот момент летучий кливер счел нужным оторваться от шкота, и в суматохе Стивен ускользнул.

Друзья все еще завтракали в роскошном флотском стиле, когда вошел помощник вахтенного, даже не дождавшись разрешения Джека.

- Вахта мистера Моуэта, сэр, - воскликнул он, - и прямо на левой скуле паруса четырех купцов.

- Не военные корабли, мистер Хани?

- О нет, сэр. Большие жирные-прежирные купцы - все сбились в кучу, ха-ха-ха! - мистер Хани от всего сердца громко рассмеялся и закашлялся, встретив холодный взгляд своего капитана. Джек отпустил его, заметив Стивену:

- Боюсь, что буду вынужден их снова жестоко разочаровывать. Но если мы хотим оказаться в устье Эгюии завтра вечером, то времени гоняться за призами нет.

- Прошу прощения, сэр, - произнес Моуэт, показавшись в дверях, - но боюсь, что Хани доложил не совсем точно. Прямо по левой скуле четыре паруса купцов, один из них велик, и если мы не сменим курс, то через пол-склянки они окажутся с наветренной от нас стороны. Разрешите положить корабль на другой галс?

- Вы в точности уверены, что это купцы?

- Сама уверенность, сэр, - ответил Моуэт, широко ухмыльнувшись, прямо-таки дружелюбный волк.

- Тогда наш курс должен оставаться ост-норд-ост тень ост.

- Есть, сэр, - с похвальной стойкостью подтвердил Моуэт, - курс ост-норд-ост тень ост. - Лицо его потускнело, и он вышел из каюты.

- Вот, - сказал Джек, - этого я и боялся. Превосходная двенадцатичасовая погоня, весь экипаж на палубе, расправлен каждый клочок паруса, погонные пушки играют в кегли - все это отлично бы сплотило матросов после провала в Медине. Ты слышал об этом, Стивен?

- Пришлось, и в невыносимых подробностях.

- Мне пришлось их разочаровать там... или мне так показалось. С тех пор их как подменили. И сам я с тех пор почти все время был адски зол - просыпался утром уже сердитым и легко раздражался в течение дня. Скажи мне, Стивен, есть ли таблетки или микстуры против хандры и дурного нрава? Я в последнее время в ужасном унынии, и, боюсь, ты это заметил.

На мгновение он подумал сообщить Стивену о подозрениях, что крутились у него в голове, но, вспомнив, какие встречи приходилось проводить его другу, сказал только:

- Если ты закончил, Стивен, можешь покурить. Уверен, ты прикупил в Маоне самого зловонного табака.

- Если ты уверен, что и в самом деле это не станет тебя раздражать, - ответил Стивен, мгновенно ощупывая карманы, - то могу. Для меня табак - венец еды, лучшее начало дня, превосходный усилитель радостей жизни.

Потрескивание и продукт горения этого маленького бумажного цилиндра, - продолжил он, подняв сигару, - дает мне чувственное наслаждение, о чьих глубоких корнях я стыжусь и размышлять, а медленное тление, в целом, дает удовлетворение, от которого я не должен запросто отказываться, даже если это причиняло мне вред, которого и нет.

И близко не так. Напротив, табак очищает мозг от лишнего, обостряет ум, вознаграждает благоразумных курильщиков бодрым и жизнерадостным настроением. А скоро мне потребуется вся моя жизнерадостность и бодрость.

- Как бы я хотел, чтобы ты туда не ходил, - тихо произнес Джек.

- Выбора нет, - отозвался Стивен.

Джек кивнул: в высадке Стивена около удаленного ручья было столь же мало возможности выбора, как и у Джека, ведущего корабль в схватку, но присутствовало еще что-то ужасно хладнокровное в деле с этим ручьём, хладнокровное, темное и одинокое.

Сама эта идея ему была противна, но все же он гнал "Ворчестер" туда, где идея воплотится в реальность, со всем мастерством, приобретенным за время, проведенное в море. Джек безжалостно гнал корабль и экипаж, кливеры и стаксели постоянно убирались и расправлялись с предельной четкостью относительно стремления корабля привестись к ветру, и сам он вахту за вахтой стоял за штурвалом.

Ворчестерцы озадачились: те, кто понимал мореходное искусство - глубоко впечатлены, а те, кто нет - столь же сильно поражены ощущением неимоверной срочности, что тоже мгновенно выполняли все приказы.

Джек гнал корабль так сильно, что когда выполнил подход к берегу, еще оставалось в запасе время - невыносимо тянущиеся часы, в которые "Ворчестер" крейсировал туда-сюда, а на ярком западном склоне неба солнце клонилось к закату.

Оно, наконец, зашло, полыхая долгим золотым пламенем, пока корабль бежал под неустойчивым ветром, неся с собой тьму. И всё же прошел еще час, прежде чем они подошли достаточно близко, чтобы послать шлюпку к этому плоскому, пустынному берегу, и этот час тянулся как десять.

Все приготовления сделаны, письма написаны, указания повторены несколько раз. Джек возился с потайным фонарем, голубым сигнальным фальшфейером, пистолетами, и патентованным устройством добывания огня, что Стивен брал с собой. Джек также добавил складной нож и несколько саженей крепкого троса.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миссия в ионическом море"

Книги похожие на "Миссия в ионическом море" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патрик О'Брайан

Патрик О'Брайан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патрик О'Брайан - Миссия в ионическом море"

Отзывы читателей о книге "Миссия в ионическом море", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.