» » » Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП)


Авторские права

Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Разное фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Безумно опасна (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безумно опасна (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Безумно опасна (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Известно, что злая колдунья из русских сказок, Баба Яга, не одна женщина, а, скорее, собирательный образ. Она сохраняет баланс природы и охраняет границы нашего мира, но опасайтесь совершить ошибку, нарушая одно или другое... Старше, чем выглядит, и обладая непостижимой мощью, Барбара Ягер больше не имеет ничего общего с жизнью Смертных, которую давным-давно оставила. Под видом травницы и исследователя она путешествует по стране в зачарованном Эйрстриме со своим преданным (в основном) драконом в собачьем облике, выполняя свои обязанности Бабы Яги и избегая любой возможности привязываться к кому-либо. Но когда ее призывают найти пропавшего ребенка, Барбара внезапно оказывается втянутой в хитросплетение лжи и неожиданного влечения к очаровательному, но вечно путающемуся под ее ногами, шерифу Лиаму МакКлеллану. Чтобы спасти жизни трех невинных детей, Барбаре предстоит столкнуться с врагами среди Смертных и жителей Иноземья, но вскоре она обнаружит, что самое трудное сражение — это с ее собственным сердцем...






— Я предположила, что у Королевы есть способность чувствовать, куда возвращается сила, хотя я была уверена, что она почувствует только движение силы, а не куда она вернулась. Ее Величество невероятно умна; я надеялась, что она обо всем догадается и подыграет, и мы бы смогли обмануть тех, кто работал с Майей, и они бы выдали себя сами.

— Но... но она указала прямо на них, — Лиам начал запинаться.

— Как я и сказала, она быстро схватывает. Нельзя править империей тысячи лет, будучи глупым.

Баба смотрела с некоторой отстраненностью, как Королева отправила десяток хорошо вооруженных охранников для сопровождения трех несчастных пар, чтобы привести детей сюда.

— Когда я была здесь ранее и упомянула при всех придворных, что считаю, что Майя отдает детей влиятельным лицам Королевства, я заметила, что некоторые из присутствующих имеют подозрительно виноватый вид и бегающие глаза. Так как я никак не могла доказать, что кто-то из этих людей замешан в этом, я в тот раз ничего и не сказала. Но я подала знак Королеве, указав на пару, в которой я была почти уверена, а остальные предположили, что их выберут следующими и сами себя выдали, — она сжала его руку. — Слава Богу, а то у меня не было плана Б. Если только ты не считаешь «сталкивать их лбами друг об друга, пока кто-то не признается» планом.

Лиам с удивлением посмотрел на нее, и что-то ужасно похожее на благоговение промелькнуло в его взгляде.

— Напомни мне никогда не играть с тобой в покер, — сказал он. И легко поцеловал ее в губы, несмотря на неодобрительные взгляды, которые на них бросали большинство других придворных.

Тихий смех Бабы был прерван суматохой и взволнованными голосами - вернулись охранники, ведя пособников Майи и трех маленьких детей. Самая старшая, девочка лет семи, несла самого маленького, мальчика, которому было вряд ли больше двух.

У детей был удивленный и запуганный вид, кроме одной маленькой темноволосой девочки с двумя косичками, карими глазами и упрямым подбородком.

— Шериф Мак! — закричала она, мельком углядев Лиама, и побежала к нему, чтобы быть пойманной в его объятия.

— Мэри Элизабет! — выдохнул Лиам. — Как же твоя мама будет рада увидеть тебя!

Бабе показалось, что в его глазах заблестели слезы. И, похоже, у нее тоже начались какие-то проблемы с глазами. Без сомнения, это какая-то экзотическая перхоть от одного из питомцев Королевы. Но те, кто вскоре станут экс-родителями выглядели гораздо хуже. Одна очень стройная и невероятно прекрасная женщина с длинными розовыми волосами в струящемся платье из небесно-голубого полупрозрачного шелка и мерцающей органзы, украшенной звездами, стояла на коленях перед Королевской четой, слезно умоляя, чтобы ей разрешили оставить ребенка, которого она прятала в тайном месте под землей, полном игрушек и конфет.

Ребенок, о котором шла речь, жался к другим детям, стоящим возле Лиама и Бабы, слишком потрясенным и сбитым с толку, чтобы делать что-то еще, кроме как молча стоять с теми, кого они смогли опознать как Людей.

Королева покачала головой, и намек на жалость промелькнул в ее холодном и суровом взгляде.

— Я не могу поощрять поступки, которые могли уничтожить все Иноземье. Правило о запрете на похищение человеческих детей существует не просто так. Именно из-за этого на нас начали охотиться и поносить в земном мире, вынуждая нас покинуть все наши священные места там и отступить в эту реальность в поисках безопасности, возвращаясь туда лишь изредка, в день летнего солнцестояния и накануне Дня всех святых, в те дни, когда увеличивается наша сила.

— Но сейчас Люди даже не верят в наше существование — возразил мужчина. — Они не будут охотиться на тех, кого даже не считают настоящими!

— Не будут? —спросил Король, указывая на Лиама и Бабу. — Разве они не свернули горы, чтобы разыскать и вернуть то, что принадлежит им? Я бы сказал, что свидетельство обратного стоит сейчас перед вами. Королева права. Нельзя попустительствовать действиям, которые ставят нас всех под угрозу. И уж, конечно, нельзя вознаграждать их.

Розововолосая женщина, пошатываясь, поднялась на ноги, держась за своего супруга, и начала оглядываться в поисках ребенка, который был ее, хоть и на столь короткое время.

— Но, Ваше Величество, все знают, что Люди не ценят своих детей, как мы своих. А у них их так много, а у нас так мало. Как это может быть неправильным, забрать одного-двух для нас?

Лиам с трудом сделал шаг вперед, так как к одной ноге, как банный лист, прилип Пити, а в руках он все еще держал Мэри Элизабет. Гордость переполнила сердце Бабы, когда он вышел перед всем двором и заговорил сильным и уверенным голосом.

— Вы совершенно неправы, — сказал он. — Есть люди, которые плохо обращаются со своими детьми. Но большинство любит своих детей больше жизни, и пойдут на все ради них, — он указал подбородком на Мэри Элизабет, так как руки у него были заняты. — Мать этой маленькой девочки зашла так далеко, что отыскала Бабу Ягу, чтобы просить о помощи, не взирая на то, чем ей придется за это заплатить. У всех этих детей дома есть родители, которые страдают и мучаются от печали, страха и потери, так как их дети были украдены. Они не призы, из-за которых можно спорить. Их любят, ими дорожат, поэтому Баба и я собираемся забрать их домой, где им и место.

Королева грустно кивнула.

— Хорошо сказано, смертный. Так тому и быть. Этому правилу все будут повиноваться, и все те, кто достаточно безрассуден, чтобы нарушить его, подлежат суровому наказанию, — она протянула свою бледную, изящную руку и пригладила волосы Мэри Элизабет. — И все же, как жаль. Они такие милые и смогли бы привнести столько юной радости в этот древний мир.

Лиам огляделся, всматриваясь в эти печальные, потерявшую надежду лица рыдающих женщин и мужчин с каменными лицами. Баба поймала момент, когда искра какой-то идеи зажглась в его добрых ореховых глазах.

— О чем ты думаешь? — прошептала она немного обеспокоенно. Они должны уже были уходить отсюда со всеми детьми, целыми и невредимыми, пока не поздно. Лиам не знал Иноземья как она; одно неверное слово, и их могут превратить в лебедей. А из нее выйдет ужасный лебедь.

Но он только отдал ей Мэри Элизабет, и переместил руки Пити со своей ноги на ногу Бабы. Затем он низко поклонился Королеве и сказал:

— Ваше Величество, если мне будет дозволено, у меня есть предложение.

Изогнув совершенную бровь, Королева присобрав юбки, снова села на трон.

— Я слушаю, — произнесла она.

Баба задержала дыхание и стала серьезно рассматривать необходимость вознести молитву, впервые за свою долгую жизнь.

— Как уже говорила Баба, — сказал Лиам с серьезным выражением. — Я шериф. И это моя работа — обеспечить соблюдение законов моей общины, примерно, как Вы обеспечиваете соблюдение ваших.

Королева кивнула.

— Это правда, на что указал один из ваших подданных, не всем детям так повезло, как этим. Некоторые из них совсем нежеланные, и даже подвергаются насилию.

Из толпы раздался неодобрительный гул, но Лиам проигнорировал его, обращаясь только к Королеве и ее супругу.

— Будучи шерифом уже достаточно долго, я не раз пересекался с детьми, с которыми просто ужасно обращались; изломанные, с оставшимися шрамами как физическими, так и душевными, они сломлены, и никто уже не сможет это исправить. Таких детей, скорее всего, никогда не усыновят, и они не смогут жить нормальной и счастливой жизнью во взрослом возрасте.

— Это ужасное бесчестие, — промолвила Королева. — Вам должно быть стыдно быть частью расы, которая делает такие вещи.

Лиам вздохнул.

— Иногда мне действительно стыдно, Ваше Величество, иногда да. Но суть в том: если я правильно понял Бабу, детей, которых забирают из нашего мира в этот, со временем забывают все о том, откуда они и кем были. Это так?

Королева подняла голову, ее длинная шея стала абсолютно прямой, как и значение его слов.

— Ты хочешь сказать, что добровольно приведешь нам таких детей, чтобы мы смогли их вырастить как своих собственных?

У всех подданных, которые окружали их, в глазах начали появляться проблески надежды, это было так прекрасно и вызывало такую радость, как будто фениксы взлетели над головами.

Он кивнул.

— Их будет не много, дай то Бог, но всегда найдется несколько несчастных, для которых потеря памяти будет за счастье. Без сомнения с ними будет сложно, особенно в начале, пока их память не начнет исчезать. Но если вы можете заверить меня, что с такими детьми будут хорошо обращаться, и окружат их заботой и любовью, чтобы они окончательно исцелились, тогда, да, я с большим желанием сделаю это.

Бабе было ясно, что у него на уме точно был, по крайней мере, один определенный ребенок, возможно, тот, кому он не смог помочь традиционными средствами. Дети были слабым местом Лиама, также как они были и ее слабым местом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безумно опасна (ЛП)"

Книги похожие на "Безумно опасна (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебора Блейк

Дебора Блейк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Безумно опасна (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.