Клайв Баркер - Явление тайны

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Явление тайны"
Описание и краткое содержание "Явление тайны" читать бесплатно онлайн.
«Явление тайны» (The Great and Secret Show) — остросюжетный мистический роман Клайва Баркера, переведенный на многие языки.
На русском языке публикуется впервые.
В романе повествуется о том, как силы Добра и Зла, воплотившиеся в конкретных жителей американского города, ведут жестокую борьбу за власть над миром.
— Бросай! — крикнул он.
Она сделала это и без команды, отпустив укушенную руку. Отец Хови швырнул терата на пирамиду консервных банок, и они обрушились прямо на него.
Тесла посмотрела на ладонь. Там выделялось красное пятнышко укуса. Но не только она интересовалась своей ладонью.
— Тебе скоро предстоит путешествие.
— Вы что, читаете по руке?
— Я хотел послать этого юношу, но теперь вижу… что он не может…
— Слушайте, по-моему я и так достаточно повозилась с вами, — резко сказала Тесла.
— Меня зовут Флетчер, и я умоляю не оставлять меня сейчас. Твоя рука напомнила мне порез, через который в меня проник Нунций, — он показал ей свою ладонь, поперек которой краснел узкий след, словно кто-то провел ногтем. — Я должен многое рассказать тебе. Ховард отверг меня, но ты этого не сделаешь. Я знаю. Ты участвуешь во всей этой истории. Ты вовсе не случайно оказалась здесь.
— Ничего не понимаю.
— Подумаешь обо всем завтра. А сейчас действуй. Помоги мне. У нас остается мало времени.
* * *— Хочу вам сказать, — сообщил Грилло Хочкису, пока они ехали к Центру, — то, что мы с вами видели тогда у трещины, оказалось только началом. Этой ночью в Гроуве появились существа, каких я никогда раньше не видел.
Он притормозил, когда дорогу перешли двое горожан, спешащих к источнику шума. За ними шли и другие.
— Надо сказать, чтобы они не ходили туда, — Грилло распахнул дверцу и стал кричать. Но, даже когда к нему присоединился Хочкис, на них не обратили никакого внимания.
— Если они увидят то, что видел я, может начаться паника.
— Ничего, им это будет полезно, — горько заметил Хочкис — все эти годы они называли меня сумасшедшим за то, что я замуровал трещины. За то, что я говорил о смерти Кэролайн как об убийстве.
— Простите…
— Кэролайн — это моя дочь.
— А что с ней случилось?
— Потом, Грилло. Когда у меня будет время поплакать.
Они выехали на автостоянку близ Центра. Там уже собралось тридцать-сорок горожан; некоторые бродили вокруг, изучая нанесенный ущерб, другие просто стояли, слушая завывание сирен, как некую музыку.
— Пахнет керосином, — сказал Грилло.
Хочкис принюхался.
— Нужно поскорее увести их отсюда. Эй, послушайте! — он повысил голос и, размахивая револьвером, попытался привлечь внимание толпы. Первым подошел к ним маленький лысый человечек.
— Хочкис, вы знаете, что здесь произошло?
— Не больше вашего, Мервин.
— Где Спилмонт? Нужен кто-нибудь из властей. Мне перебили все стекла.
— Я думаю, полиция уже едет, — сказал Хочкис.
— Чистое варварство. Это все мальчишки из Эл-Эй.
— Не думаю, — заметил Грилло, с отвращением вдыхая сладкий керосиновый запах.
— А кто тогда, черт побери? — взвизгнул Мервин.
Прежде чем Грилло смог что-нибудь ответить, завопил кто-то еще:
— Там кто-то есть!
Грилло повернулся к разбитой витрине супермаркета я увидел в темной глубине несколько фигур. Он подошел ближе.
— Тесла?
Она услышала его.
— Грилло, не ходи сюда!
— Что случилось?
— Не ходи сюда, говорю.
Но он проигнорировал этот призыв и залез в витрину. Парень, которого она бросилась спасать, лежал на полу, обнаженный до пояса. За ним стоял кто-то, знакомый Грилло и одновременно незнакомый. После нескольких секунд раздумий профессиональная память подсказала ему. Это был один из тех двоих, вырвавшихся из расщелины.
— Хочкис! — позвал он. — Идите сюда.
— Хватит, — сказала Тесла. — Нам тут никто не нужен.
— Нам? С каких это пор вас много?
— Это Флетчер, — сказала Тесла, словно угадав следующий вопрос Грилло.
— А молодого человека зовут Хови, — ответ еще на один вопрос.
— Они отец и сын, — и еще ответ. — Скоро тут что-то случится, и до тех пор я не уйду отсюда.
Тут подоспел Хочкис.
— Черт побери, — выдохнул он. — Вы из трещины?
— Да.
— Может, нам забрать парня? — предложил Грилло.
Тесла кивнула.
— Только побыстрей. Или они придут сюда, — ее взгляд метнулся мимо лица Грилло, куда-то в темноту. Она явно кого-то ждала. Кого-то недоброго.
Грилло с Хочкисом подхватили юношу под руки.
— Подождите, — к ним шел Флетчер, распространяя запах керосина. Но от него исходил не только запах. Грилло ощутил что-то вроде легкого удара током, когда этот человек коснулся его. Мгновенно его сознание прояснилось, оставило все земное далеко внизу и устремилось в пространство, где, как чистые звезды, сияли мечты. Все кончилось, едва Флетчер отнял руку. По обалделому выражению на лице Хочкиса Грилло понял, что то же испытал и он.
— Так что здесь происходит? — спросил Грилло у Теслы.
— Флетчер скоро уйдет.
— Куда? Почему?
— В никуда. И везде.
— Откуда ты знаешь?
— Я сказал ей, — раздался голос Флетчера. — Субстанцию нужно защитить.
Он поглядел не Грилло и едва заметно улыбнулся.
— Заберите моего сына, джентльмены. Уведите его с линии огня.
— Что?
— Иди, Грилло, — мягко сказала Тесла. — Все будет так, как он хочет.
Они вывели Хови на улицу через окно, бережно поддерживая его безвольно повисшие руки. За спиной Грилло услышал голос Теслы. Короткий возглас:
— Джейф!
Тот, второй, противник Флетчера, стоял на краю площадки. Толпа горожан, еще более увеличившаяся, расступилась, освободив проход между двумя врагами. Джейф был не один. Сзади него стояли два истинных калифорнийца. Парень и девушка. Грилло не знал их, но Хочкис подсказал ему.
— Джо-Бет и Томми-Рэй, — прошептал он.
При звуке этих имен Хови поднял голову.
— Где? — пробормотал он, но тут же увидел сам.
— Пустите! — он попытался оттолкнуть Хочкиса. — Они убьют ее, если не помешать им! Разве вы не видите? Они ее убьют!
— Тут речь идет о большем, чем твоя подружка, — по-прежнему мягко сказала Тесла, и Грилло снова удивился, как много она узнала за столь короткое время. Флетчер, сообщивший ей все это, тем временем оставил их и пошел по образовавшемуся живому коридору навстречу своему врагу.
Первым заговорил Джейф:
— Ну, и зачем это? Ты переполошил весь город.
— Да, тех, кого ты не успел одурманить.
— Поговори еще немного. Можешь попросить пощады. Я ведь могу оставить тебе жизнь… Разве только яйца оторву, чтобы ты больше не плодил ублюдков.
— Это для меня не так важно.
— Что, яйца?
— Жизнь.
— У тебя слишком большие амбиции, — заметил Джейф, медленно двигаясь навстречу Флетчеру.
— Да, побольше твоих.
— Я просто знаю предел.
— Ты не должен завладеть Искусством.
Джейф поднял руку и соединил большой и указательный пальцы, словно приготовившись считать деньги.
— Поздно. Оно уже у меня в руках.
— Ладно, — с трудом произнес Флетчер. — Если ты хочешь, чтобы я просил тебя, я попрошу. Субстанцию нужно оберегать. Я прошу тебя не трогать ее.
— А ты бы не тронул?
Этот вопрос остался без ответа. Джейф чуть отошел, освободив дорогу Томми-Рэю, который по-прежнему держал за руку сестру.
— Мои дети, — сообщил Джейф, — плоть и кровь. Они все сделают для меня. Верно, Томми-Рэй?
Тот только ухмыльнулся.
Занятая этой сценой. Тесла не заметила, как Хови вырвался из рук Хочкиса, подошел к ней и шепотом потребовал:
— Пистолет.
Она без колебаний вложила оружие в руку юноши.
— Он убьет ее.
— Она же его дочь, — сказала Тесла.
— Думаешь, для него это важно?
Она снова поглядела на Джейфа. Какие бы изменения ни совершило в нем Великое Делание Флетчера (он называл его Нунцием), перед ней явно стоял не человек. Даже той малости, которую она успела узнать об Искусстве, Субстанции, Космосе и Метакосмосе, хватало, чтобы понять, что значила абсолютная власть над всем этим в руках этого… этого существа.
— Ты проиграл, Флетчер, — произнес Джейф. — Ты и твой сын. Увидите, как это бывает. Мои дети покажут вам. Главное — увидеть самим, так ведь?
Томми-Рэй взял Джо-Бет за плечо и развернул к себе. Теперь его рука скользила по ее груди. Кто-то в толпе издал протестующий возглас, но Джейф подавил его одним грозным взглядом. Джо-Бет попыталась отвернуться, но Томми-Рэй силой притянул ее к себе и потянулся к ее губам.
Поцелую помешала пуля, ударившая в асфальт у самых ног Томми-Рэя.
— Отпусти ее, — сказал Хови. Его голос был слабым, но уверенным.
Томми-Рэй повиновался, глядя на Хови с легким изумлением. Потом он извлек из кармана нож. Его намерение не укрылось от глаз толпы. Некоторые, особенно те, кто пришел с детьми, подались назад. Но большинство остались. За спиной Флетчера Грилло обратился к Хочкису:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Явление тайны"
Книги похожие на "Явление тайны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Баркер - Явление тайны"
Отзывы читателей о книге "Явление тайны", комментарии и мнения людей о произведении.