Авторские права

Хизер Сноу - Сладкая иллюзия

Здесь можно купить и скачать "Хизер Сноу - Сладкая иллюзия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хизер Сноу - Сладкая иллюзия
Рейтинг:
Название:
Сладкая иллюзия
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-17-088372-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сладкая иллюзия"

Описание и краткое содержание "Сладкая иллюзия" читать бесплатно онлайн.



Кто бы мог предугадать, что исчезновение из дербиширского поместья самой заурядной горничной – ключ к разгадке множества на первый взгляд не связанных между собой опасных и необычных преступлений? Кто бы мог предположить, что за расследование этого странного дела возьмется обворожительная Эмма Уоллингфорд – настоящая леди, талантливый математик и прирожденный детектив? И кто, в конце концов, мог бы счесть возможным, что состоящий на тайной службе его величества лорд Дерик Эйвлин, занятый поисками предателя, работающего на наполеоновскую Францию, страстно влюбится в леди-детектива, а та ответит красавцу разведчику взаимностью?

Но что вышло, то вышло – и теперь влюбленным предстоит либо победить, либо погибнуть…






Обычно, желая отделаться от подобных тревожащих душу мыслей, Эмма запиралась в кабинете, брала в руки мел и решала уравнения или изучала собранные за много лет статистические данные, касающиеся преступлений, и заносила их в таблицы до тех пор, пока наваждение не проходило. Но сейчас, когда пропала Молли, она не имела возможности прибегнуть к этому проверенному способу.

Может, ей просто стоит закрыть глаза и начать производить в уме вычисления? Попытка не пытка. К тому же Эмма знала, что, закрыв глаза, не пропустит ничего важного.

Плотное одеяло не только защищало ее лицо от дождя, но и закрывало обзор. Эмма видела лишь клочки серого неба да ветви дубов, берез и кизила, заполонивших окрестности.

Мисс Уоллингфорд зажмурилась. Но от этого лишь еще отчетливее ощутила прикосновения мужских бедер к своим. Эмма поморщилась, услышав громкий треск ломаемых конем ветвей и кустов. Ее ноздри наполнял густой аромат мокрого торфа и гниющей травы, смешанный с острым запахом лошадиного пота и соломы, коими пропиталась попона. Снаружи ее кожу холодил прилипший к ногам мокрый муслин, зато внутри чувствовался весьма нежелательный зной – несомненно реакция на джентльмена, крепко прижимающего Эмму к себе.

Эмма открыла глаза. Ее уловка не сработала. Она набрала полную грудь воздуха и медленно выдохнула. Ну почему Дерик не остался в замке? По какой причине не дал ей возможность отправиться на поиски самостоятельно? Оставшись одна, она смогла бы прийти в себя.

«Не лги себе, Эмма. Ты никогда не могла взять себя в руки, если рядом оказывался Дерик». Леди нахмурилась. Все верно. Только теперь она уже не та, потерявшая голову от любви девчонка, что прежде. И она больше не позволит этому мужчине причинять ей боль.

Эмма плотнее закуталась в дурно пахнущую попону, словно та могла защитить не только от непогоды, но и оградить ее от ненужных переживаний. Дождь быстро и непрерывно барабанил по плотной ткани, заглушая все остальные звуки. Но и ему было не под силу очистить голову Эммы от мыслей о Дерике.

Почему он настоял на поездке с ней? Ее опасения показались ему глупыми и беспочвенными. Годы отсутствия дома определенно испортили его. И на первый взгляд могло показаться, что он предпочел бы отсидеться в теплом замке, вместо того чтобы отправиться на поиски вместе с Эммой в такую ужасную погоду. Ведь он сделал это не потому, что хотел остаться с ней наедине, правда? Может быть…

Шум дождя внезапно прекратился, как прекращалось большинство английских дождей. Эмма огляделась по сторонам. Они почти достигли места назначения, поэтому она выбросила из головы мысли о Дерике и сосредоточилась на предстоящих поисках.

Теперь, когда гроза утихла, со всех сторон послышались голоса обыскивающих местность слуг. Возможно, кто-то уже напал на след Молли. Эмма прислушалась, и надежда растаяла в ее груди, когда эхо донесло до ее слуха чей-то протяжный крик: «Моооллиии!»

Мисс Уоллингфорд откинула с лица попону, готовясь спрыгнуть с коня. Поток чистого воздуха очистил ее голову и грудь от нежеланных эмоций, но вместе с тем наполнил ее ноздри новыми ароматами конского пота, бергамота и мужчины, сидящего позади нее.

Эмма не могла больше абстрагироваться от обуревавших ее чувств. Каждый шаг коня приводил к тому, что мускулистые бедра Дерика касались ее бедер и ягодиц. Его близость, запах, тихий голос и то, как она сидела, помимо воли заключенная в его объятия, окутывали Эмму, не давая возможности дышать. Внезапно попона показалась ей слишком душной и тяжелой. От нее необходимо было отделаться.

Эмма повела плечами, высвободила руки и сдвинула покрывало на талию. Сидящий за ее спиной Дерик что-то сдавленно пробормотал, как если бы ее действия причинили ему боль. Эмма замерла.

Руки мужчины скользнули по ее телу и сжали бедра. Эмма ошеломленно охнула от такой фамильярности, однако, прежде чем успела произнести гневную отповедь, Дерик подвинул ее вперед, подальше от своих… от своего… И вот теперь, поняв, что за странный твердый предмет упирался в нее все это время, Эмма густо покраснела.

Господи, нужно побыстрее спрыгнуть с коня и оказаться как можно дальше от этого джентльмена.

– Остановитесь, – приказала Эмма и потянула за попону в попытке вытащить ее из-под себя. Если ей удастся высвободить ноги, она сможет спрыгнуть на землю.

Руки Дерика снова легли ей на талию.

– Эмма, прекратите ерзать.

– Но мы уже приехали. – Эмма указала на дуб впереди, стоящий на границе ее участка поисков. – Позвольте мне спуститься на землю, – настойчиво повторила она, благодаря Бога за то, что теперь у нее появилась веская причина отойти от Дерика как можно дальше. Она направит всю энергию на поиски Молли и перестанет наконец копаться в своих взбудораженных чувствах. – Предлагаю разделиться, чтобы не терять времени даром. Я пойду направо.

А Дерик и не думал ее отпускать. Более того – он крепче прижал ее к себе. Но почему?

Эмма развернулась, чтобы заглянуть ему в лицо, и уперлась руками в его грудь, чтобы не свалиться с лошади.

С плотно сжатыми губами и напряженным взглядом Дерик выглядел так, словно малейшие движения Эммы действительно причиняли ему… боль.

– Мы пойдем вместе, – непреклонно произнес он.

– Но это же просто смешно, – возразила Эмма, и поселившееся в ее груди беспокойство за Дерика тотчас же рассеялось. – Иначе зачем мне еще одно теплое тело?

– Что? – Дерик резко отстранился и прищурился.

Она сказала что-то не то? Иногда именно так и происходило. Так уж был устроен ее мозг. Эмма зачастую воспринимала происходящее иначе, чем остальные люди.

– Вы настояли на том, чтобы отправиться со мной, потому что «быстрый конь и еще одно теплое тело будут совсем не лишними». Я согласна. Два человека закончат поиски быстрее, чем один.

– А… – протянул Дерик, при этом посмотрев на Эмму так, словно она только что выставила себя на посмешище. – Только это не слишком удачная идея. Ибо если мы разделимся, то, может статься, придется искать не одну, а двух пропавших девушек.

Эмма едва не задохнулась от возмущения. Из всех самодовольных мужчин…

– Что заставляет вас думать, будто…

– Я не сомневаюсь в вашем уме и проницательности, Коротышка, – перебил Эмму Дерик. – Как не сомневаюсь в ваших способностях. Но вы не задумывались над тем, что роль следопыта вам не по силам?

Эмма плотно сжала губы. В словах Дерика был определенный смысл.

– Но, полагаю, она по силам вам?

С губ Дерика сорвался страдальческий вздох.

– Обернитесь. Что вы видите?

Эмма попыталась это сделать, но была слишком маленькой, чтобы посмотреть Дерику через плечо. Кроме того, ее ноги окончательно запутались в попоне.

Очевидно, поняв, что происходит, Дерик ударил коня по боку, заставляя его развернуться.

– Я вижу примятую траву и сломанные ветки, – ответила Эмма, описывая оставленный конем след.

– Совершенно верно. – Дерик вновь развернул коня. – А вот впереди растительность нетронута. Служанка здесь не проходила. И никто другой тоже. По крайней мере, в последнее время.

Щеки Эммы залила краска стыда. Дерик прав. Из-за собственного невежества она потратила бы впустую драгоценное время.

– Стало быть, идти в ту сторону нет смысла, – согласилась она.

– К тому же наши поиски пойдут быстрее, если мы вдвоем поедем верхом, пока ситуация не подскажет нам, что нужно поступить иначе.

Эмма кивнула. И тем не менее ей нужно было сделать хоть что-то, чтобы взять себя в руки. Она ерзала в седле и брыкалась до тех пор, пока не вытащила из-под себя попону. При этом Эмма изо всех сил старалась не обращать внимания на напряжение сидящего за ее спиной Дерика. Скатав попону в трубку, она отодвинулась от него как можно дальше. Эмма по-прежнему сидела на ногах Дерика, но постаралась делать это как можно пристойнее.

– Я уступлю вам, – произнесла она, давая понять, что спрыгнет с коня в любую минуту. – Только перестаньте называть меня Коротышкой.

Дерик глубоко вздохнул, однако это никак не помогло унять растущее в теле возбуждение. Когда в последний раз женщина – не важно, какая именно, – производила на него подобный эффект? Хотя, наверное, подобная реакция была вполне предсказуема, учитывая, что вот уже почти два года он вел монашеский образ жизни. Боже, но ведь это Коротышка. Коротышка! Куда делось его хваленое самообладание?

Дерик счел, что, вероятно, все дело в этом проклятом аромате лаванды, смешанном с чем-то более… земным. Он всегда предпочитал простые земные запахи. А может, в том, что бесформенный уродливый плащ совершенно не скрывал округлых и удивительно соблазнительных ягодиц Эммы. Или же всему виной волнообразные движения ее бедер, перекликающиеся с равномерным шагом коня, напоминающие то, как…

Дерик судорожно сглотнул. Еще никогда он не ездил верхом вместе с сидящей рядом женщиной и не представлял, насколько это возбуждающе. Да, верно. Все дело в этом, а не в самой женщине.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сладкая иллюзия"

Книги похожие на "Сладкая иллюзия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хизер Сноу

Хизер Сноу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хизер Сноу - Сладкая иллюзия"

Отзывы читателей о книге "Сладкая иллюзия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.