» » » » Бер М. - Океан Надежд. Весна перемен


Авторские права

Бер М. - Океан Надежд. Весна перемен

Здесь можно скачать бесплатно "Бер М. - Океан Надежд. Весна перемен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бер М. - Океан Надежд. Весна перемен
Рейтинг:
Название:
Океан Надежд. Весна перемен
Автор:
Издательство:
СИ
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Океан Надежд. Весна перемен"

Описание и краткое содержание "Океан Надежд. Весна перемен" читать бесплатно онлайн.



После автокатастрофы, которая заканчивается трагической гибелью жены и дочери, Кевин Нолан пробуждается в неизвестном ему Мире. В Мире, где живут настоящие колдуны и ведьмы. В Мире, где правят безжалостные диктаторы, устраивающие кровавые ярмарки во славу своего величия. В Мире, где преступников и преступниц клеймят печатями "сломанного меча и розы" В Мире, в котором главным божеством является неисчерпаемый источник энергии под названием "Океан Надежд". Именно Океан - Великий и Всемогущий - способен исполнить любое желание нуждающегося, нужно только найти к Нему дорогу. Кевин Нолан - один из тех, кто способен ее отыскать и этим даром желают воспользоваться многие, включая тех, кто однажды уже побывал у берегов Океана, и был проклят Им на вечные мучения...






   - Годится, - кивнул Фостер.

   - Откуда вы? - спросил его бармен, поставив перед ним шесть стаканчиков, заполняя их только на половинки.

   - Из дальних мест, - сухо ответил ему Фостер, опустив локти на стойку и через плечо, взглянув на лестницу.

   Бармен дал быстрое указание одному из работников харчевни, закупоривая бутылку обратно. Указание было формальным и, скорее всего, было сделано исключительно для того, чтобы показать Фостеру, что он разговаривает не с простым барменом, а самим хозяином заведения.

   - Если вы заметили, то в моем заведение, есть и другие гости из дальних мест, - полушепотом произнес бармен, но при этом подчеркнув слово "моем". Затем, нагнувшись к нему как можно ближе, добавил: - Из самого Эриса.

   Фостер поглядел на него из-под своих кустистых бровей и наморщил лоб, выказывая свой интерес.

   - И чего они потеряли в Атуне?

   - Наверное, ищут встречи с Летописцем, - предположил бармен, хотя это предположение прозвучало из его уст схожим на неоспоримый факт. - Иначе, зачем целый эскорт во главе с одним губернатором, будет делать столь долгий путь?

   Фостер пожал плечами.

   Из подсобного помещения вышла девушка с подносом и пустыми стаканами, и принялась их раскладывать по полкам для пустой тары. Девушка была молодой и очень симпатичной. Единственное что ее уродовало, был большой белый шрам, под ее узким ровным подбородком, что тянулся чуть ли не от уха до уха. Она была одета в легкое красно-бело платьице, что совсем не скрывала ее округлостей.

   - Моя дочь, - ответил бармен, проследив за взглядом Фостера. - Средняя. Старшая вышла замуж и уже не живет со мной. А младшей только шесть лет.

   Фостер осушил первые два стакана залпом, а третий выпил неторопливо, чтобы распробовать вкус виски. Напиток оказался очень даже не плохим, пусть и не стоил тех денег, которые он заплатил за него.

   - Что с ней произошло?

   Бармен опустил глаза и изобразил озабоченность на лице. Когда девушка, которой на вид было не больше двадцати, скрылась в подсобке, хозяин харчевни заговорил.

   - Два года назад моя харчевня ничем не отличалась от других. Сюда заходили все, кому хотелось потратить остатки своих денег, которые были заработаны одному Океану Надежд известно каким путем. В один день, когда я уехал за товаром, оставив за барной стойкой мою дочь, к нам вошел один бродяга. Наверное, он хотел опустошить окончательно свои дырявые карманы самым дешевым алкоголем, что у меня тогда водился, но, приметив мою девочку - изменил свое желание. Дочь рассказывала, что он вначале много шутил, пытаясь войти к ней в доверие, после чего начал делать ей всякие грязные предложения...ну, вы знаете, о чем я. Дочь конечно же отказала ему, и тогда он силой завел ее в подсобку и надругался над ней. Было еще утро и посетителей пока не было, а потому никто не смог ему помешать совершить над ней свои развратные действия. Затем, испугавшись своего поступка, решил убить ее. Он перерезал ей горло...Я благодарю Океан Надежд в каждый день, что тот подонок оказался настоящим трусом. Он даже не проверил - мертва ли она или нет, вместо этого он поспешил скрыться в неизвестном направление. Моя милая дочурка выжила, но лишилась голоса. Теперь она даже плачет без звука. После этого случая, я потратил большую часть своих сбережений, на улучшение обстановки моего заведения и нанял двоих крепких парней, которые пропускают сюда только правильных клиентов. Всякие проходимцы забыли дорогу в мое заведение, но я по-прежнему волнуюсь за свою дочь, а вернее за обеих дочерей, и никогда не оставляю их без присмотра. Единожды обжегшись на молоке, теперь дую на воду.

   Фостер выпил еще один стакан, а оставшиеся предложил бармену. Тот с превеликим удовольствием осушил один стакан, но от последнего отказался.

   - Тогда пусть его выпьет другой путник, как и я пришедший из дальних мест.

   Бармен кивнул и пообещал, что так и сделает, как этого просит Фостер.

   Затем, Фостер достал мешочек с золотыми монетами и бросил их на барную стойку.

   - Отдай их своей дочери. Если со мной что-то произойдет, пусть хоть кто-то вспоминает меня добрым словом.

   - Я благодарен вам, касс, уверен, что и моя дочь будет вам благодарно, но право слово - не стоит. Да и что с вами может произойти?

   - Возьми, - решительно произнес Фостер. - Все кто меня знает, никогда бы не назвал меня щедрым или добрым человеком, и они будут правы. А потому, ты и представить себе не можешь, сколь трудно мне дается этот поступок и сколь много он для меня значит. Больше отказа я не потерплю.

   В задурманенных алкоголем глазах Фостера заплясало пламя, и бармен решил не разжигать его сильнее, а потому поблагодарил щедрого гостя и спрятал мешочек с монетами под стойку.

   Встав со стула, Джеймс Дан Гил Фостер направился в сторону лестницы. Он шел медленно, от чего его хромота была совершенно незаметна.

   Охранники прекратили свой диалог, стоило незнакомцу подойти к ним близко.

   - Эй! - протянул вперед руку один из солдат. - Сюда нельзя, весь этаж занят.

   Фостер только поднял голову, как солдаты тут же встали по стойке смирно, осознав, кто именно подошел к ним.

   - Извините, касс Дан Гил Фостер, мы не узнали вас.

   - Виноваты, касс.

   Ничего не говоря, Фостер прошел мимо них и направился вверх по лестнице под пристальным сопровождением удивленного взгляда бармена.2.

   Пока он добирался до комнаты, в которой остановился губернатор Милтон, Фостер повстречал еще около десяти солдат, одним из которых был капитан Малвилл. Они встретили друг друга суровыми взглядами давних соперников, а может даже и врагов. Но, Фостер не стал долго играть в молчаливую дуэль и изобразил на лице поддельный интерес:

   - Рад тебя видеть вновь, капитан. Все еще честью и верностью служишь губернатору? Не хочешь уйти на покой?

   Такой настрой главного охранника губернатора озадачил капитана Малвилла, которому ранее еще никогда не доводилось видеть его иронизирующего.

   - Только после вас, касс, - сдержанно ответил ему капитан.

   - Что же, тогда готовься. Надеюсь, ты уже подыскал себе теплое местечко, где сможешь спокойно дожидаться своей счастливой старости.

   На этом их разговор завершился. Фостер открыл дверь в комнату, в которой жил губернатор и вошел внутрь, не забыв при этом запереть ее за собой.

   По всей комнате были разбросаны остатки принятой ранее пищи, на столе валялись надкусанные фрукты и несколько разбитых стаканов, постель была не прибрана, а сам губернатор стоял у окна и задумчиво ковырялся в носу. Увидев Фостера, его скучающее лицо засияло.

   - О, мой друг! Как я рад тебя видеть! Я же думал, что не дождусь дня твоего возвращения! - он подбежал к Фостеру и заключил его в объятиях, от которых глава охраны не испытал огромного удовольствия. - Я уже начал впадать в уныние. Меня уже ничего не радовало: ни еда, ни питье, ни оргии. Я уже насытился по горло всем.

   Губернатор взял его за рукав камзола и подтянул его к своему столу, после чего усадил его на стул. Фостер оглядел с призрением всю грязь, постепенно чувствуя в груди нарастающую в нем злость и отвращение к своему господину.

   - Здесь не прибрано. Надо было позвать служанку, но я долгое время находился в подавленном состоянии и никого не хотел видеть. - Губернатор самостоятельно очистил край стола перед ним и подтянул поближе тарелки, в которых оставалась еще еда, явно рассчитывая, что Фостеру полезет кусок в горло. Пусть некоторые тарелки и были частично полны - это все же были объедки.

   - Благодарю, сир, но я не голоден.

   - Вот и прекрасно! - воскликнул Милтон. - Я и так сгораю от нетерпения. Рассказывай, когда я смогу встретиться с пришельцем и когда я смогу предстать перед Океаном Надежд?

   - Мне не о чем вам рассказать, - с полнейшей невозмутимостью ответил ему Фостер.

   - Как не о чем? - переспросил Милтон, изобразил на лице непонимание. Выглядел он в эти минуты и комично и отталкивающе.

   - План развалился, пришелец потерял ко мне доверие и теперь нам путь в Мир Вечности заказан.

   - Что?! - удивление на лице губернатора возросло, и теперь Фостеру казалось, что он смотрит на морду старого пуделя, которого разбудил ото сна некий громкий звук. - Как потерял доверие?

   - Это долгая история.

   Губернатор даже сделал пару шагов назад, словно Фостер толкнул его в грудь.

   - Долгая история? Долгая история?!! Да ты что, сума сошел? - прокричал губернатор, после чего в дверь тут же постучали, и на пороге возник капитан Малвилл, чье лицо было хмурым от тревоги. - Закрой дверь, немедленно!

   Стоило двери захлопнуться, Фостер потянулся за стаканом. На дне было еще вино, которое он вылил на пол и заполнил его из кувшина до краев. Он высушил его в три глотка, в то время как губернатор не прекращал кричать на него.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Океан Надежд. Весна перемен"

Книги похожие на "Океан Надежд. Весна перемен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бер М.

Бер М. - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бер М. - Океан Надежд. Весна перемен"

Отзывы читателей о книге "Океан Надежд. Весна перемен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.