» » » » Дина Аллен - Сердце не верит в разлуку


Авторские права

Дина Аллен - Сердце не верит в разлуку

Здесь можно скачать бесплатно "Дина Аллен - Сердце не верит в разлуку" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дина Аллен - Сердце не верит в разлуку
Рейтинг:
Название:
Сердце не верит в разлуку
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2013
ISBN:
978-5-7024-3062-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сердце не верит в разлуку"

Описание и краткое содержание "Сердце не верит в разлуку" читать бесплатно онлайн.



Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.

И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…






Впрочем, пытаться разобраться в сложностях насыщенной личной жизни Саймона — занятие совершенно безнадежное, и вообще это не ее дело, строго сказала себе Дженна.

Уйдя в свои мысли, она пропустила половину из того, что бабушка рассказывала о Бридж-Хаусе.

— Там не меньше пяти спален, две ванные и большой красивый сад, — продолжала Хэрриет. — Конечно, дом идеально подходит Саймону, он же всегда мечтал иметь большую семью.

— Бабушка, мы еще даже не поженились, — напомнила Дженна.

— Скажи, дорогая, ты проделала весь этот путь из Лондона только для того, чтобы рассказать, что потеряла работу, или ты передумала насчет помолвки? Саймон гораздо старше тебя и намного опытнее, он уже знает, чего хочет от жизни, но ты… Не обижайся, дорогая, но ты многое еще воспринимаешь по-детски. Я знаю, ты когда-то была увлечена Саймоном… Не принимаешь ли ты увлечение за любовь?

Вот он, выход! Бабушка сама подсказала ей путь к отступлению, так почему же она им не воспользовалась? Почему не сказала, что их помолвка была ошибкой, а вместо этого принялась с жаром уверять старушку, что очень любит Саймона? Потому что вспомнила о родителях своей лучшей подруги? — Возможно, но только ли поэтому? Все эти вопросы Дженна задавала себе позже, когда возвращалась на машине в Лондон.

Саймон позвонил ей вечером того же дня. Известие о том, что она потеряла работу, он воспринял без малейших сожалений и не проявил ни капли сочувствия.

— Рано или поздно это все равно должно было случиться. На твоем месте я бы не очень расстраивался.

Прежде чем Дженна успела возразить против его возмутительного пренебрежения к тому, что она считала для себя важным, Саймон уже заговорил о последних приготовлениях к их совместному отпуску.

— К сожалению, мне удалось заказать билеты только на последний паром, который прибудет во Францию в десять вечера, поэтому я забронировал номер в отеле. Времени мы потеряем не так уж много, но зато сможем тронуться в путь рано утром. Я заеду за тобой… скажем, в три, и перед отъездом мы где-нибудь пообедаем.

Саймон повесил трубку, и она так и не успела спросить, зачем он купил Бридж-Хаус. Конечно, по большому счету, это не ее дело, но должны же быть какие-то права даже у фиктивной невесты?

В день отъезда Дженна была готова к назначенному времени. Для удобства она оделась в дорогу попроще.

Саймон тоже надел джинсы, которые вылиняли до некоего промежуточного цвета между голубым и серым и сели почти до неприличия, облегая его тело как вторая кожа. Дженна поспешно отвела взгляд от мускулистых бедер.

С удивительной для человека, ведущего сидячий образ жизни, легкостью Саймон подхватил ее чемоданы и поставил в багажник. Дженна, самого утра пребывавшая в отвратительном настроении, проводила его недовольным взглядом. Что она делает? Зачем было ввязываться в эту историю? Меньше всего на свете ей хотелось отправляться в отпуск в компании Саймона, но сейчас было уже поздно что-то менять.

— Полезай в машину, Рыжик.

— Не смей называть меня так! — потребовала Дженна. — Ты же знаешь, я терпеть не могу эту кличку!

Саймон издал короткий смешок.

— Сработало безотказно. Ты всегда попадаешься на эту удочку, правда, Джен?

День был теплый, солнечный, и Саймон откинул верх машины. Нечего и говорить, что его автомобиль был несравненно удобнее ее собственной малолитражки.

Они уже собирались уезжать, когда из дома вышел Крейг.

— Желаю приятно провести время. Смотри, не делай того, чего бы я не одобрил, — шутливо предостерег он, склоняясь, чтобы поцеловать Дженну в щеку.

Она краем глаза увидела лицо Саймона и изумилась: куда девалось его насмешливое выражение? Он помрачнел, нахмурился и смотрел на Крейга чуть ли не свирепо, а, отъехав от дома, пробурчал:

— Идиот.

— На самом деле это очень умный и интересный человек, — возразила Дженна. — К тому же он, между прочим, мой друг.

Саймон покосился на нее, не поворачивая головы.

— Друг, говоришь? Не так давно ты изо всех сил старалась создать впечатление, что вы с ним любовники. Зачем, Дженна?

Девушка растерялась. Правда заключалась в том, что она действовала в порядке самозащиты, но нельзя допустить, чтобы Саймон узнал, как обстоят дела на самом деле.

— Насколько я помню, ты сам предположил, что Крейг — мой любовник, а я просто не стала спорить. В конце концов, какое тебе дело до моей личной жизни?

В этот момент перед ними промелькнул какой-то отчаянный велосипедист. Саймон резко затормозил. К тому времени, когда Дженна пришла в себя, они уже двигались в таком плотном потоке транспорта, что она сочла за лучшее сидеть молча.

Ресторан, в котором Саймон заказал обед, находился всего в паре миль от Фолкстоуна, откуда отправлялся паром. Они выехали из Лондона с большим запасом времени, но, добравшись до ресторана, выяснили, что компания, праздновавшая чье-то совершеннолетие, практически оккупировала весь зал.

Управляющий рассыпался в извинениях и предложил им столик подальше от шумной толпы. К сожалению, он располагался в узком крыле, через которое посетители проходили в раздевалку. Саймон держался внешне спокойно, но Дженна чувствовала его сдерживаемый — и вполне справедливый — гнев и с нетерпением ждала конца обеда.

По молчаливому взаимному согласию они не стали задерживаться. Выйдя из ресторана, Саймон извинился перед Дженной за недоразумение.

Ей показалось трогательным и немного забавным, что такой светский и искушенный человек раскипятился из-за мелкой неприятности, случайного стечения обстоятельств. Он вел себя так, словно было испорчено его романтическое свидание с женщиной, на которую он желал произвести впечатление.

Пытаясь сгладить инцидент, Дженна сказала, что обед был очень вкусный. Но когда они двинулись дальше, обстановка в машине была странно напряженной.

До парома еще оставалось время, и Дженна предложила прогуляться по старой части портового города. Это был час, когда рыбацкие лодки возвращаются в гавань и выгружают улов. Над гаванью с громкими криками кружились чайки, отгоняя друг друга от добычи. В воздухе стоял запах соли и рыбы.

В ожидании парома на берегу собралась толпа зевак, и Саймон обнял Дженну за талию, отводя в сторону, чтобы ее не толкнули. Чувствовать себя под защитой надежных мужских рук оказалось очень приятно, и она слегка склонилась к нему.

— Нам пора, — сказал Саймон ей на ухо, и только тут Дженна сообразила, что буквально обнимает его. Она поспешно отстранилась, надеясь, что он не догадается о причине внезапно выступившего у нее на щеках румянца. Еще одна беда рыжеволосых: каждое твое чувство тут же становится заметно всем.

6

— Черт подери!

Машина резко вильнула и остановилась на обочине.

— Что случилось?

— Шина лопнула.

Угрюмый тон Саймона не имел никакого отношения к неожиданной поломке, он пребывал в таком настроении почти с той минуты, когда они поднялись на паром. А если точнее, то он помрачнел даже раньше, пожалуй, это произошло тогда, когда они наблюдали за рыбачьими лодками. Вспомнив, как он отстранился от нее, Дженна покраснела, радуясь, что ее скрывает темнота. Она снова повела себя как девчонка.

— Запаска в багажнике, придется все выгружать.

К счастью, происшествие застало их на пустынной дороге, и Дженна, которой не раз приходилось менять колесо на своем автомобиле, была готова помочь. Вот только «астон-мартин» и малолитражка — совершенно разные вещи. Когда запасное колесо было, наконец, извлечено из багажника, Дженна обнаружила, что на вид оно кажется довольно тяжелым. Саймон понял автомобиль домкратом и полез под него, и Дженна поймала себя на том, что затаила дыхание.

На то, чтобы отвинтить гайки, потребовалось время, и, судя по то и дело доносившимся из-под машины проклятиям, задача была не из легких.

На дороге было пусто. Ближайший поселок остался позади, и единственный тамошний гараж был уже закрыт, но к счастью, Саймону в конце концов удалось справиться с неподдающимися гайками и заменить колесо на новое.

Он вылез из-под машины, весь перепачканный в смазке, и увидел выражение ее лица.

— Не бойся, колесо не отвалится, — сказал он.

Дженна попыталась возразить, что даже и не думала ни о чем подобном, но почувствовала, что ее слова прозвучат не очень убедительно.

Дальше Саймон повел машину с меньшей скоростью, с облегчением отметила она. Его руки были все еще грязными, и в салоне автомобиля стоял смешанный запах машинного масла и разгоряченного мужского тела. Покосившись на Саймона, Дженна решила, что таким он ей нравится больше. Он казался более доступным и простым, словно сейчас был в первую очередь человеком, а уж потом — адвокатом.

Из-за этой поломки они приехали в отель позже, чем рассчитывали. Старое здание, стоявшее на краю небольшого городка, когда-то, по-видимому, было чьей-то усадьбой, решила Дженна, рассмотрев в серебристом лунном свете обширный парк, разбитый по обеим сторонам подъездной аллеи. Саймон поставил машину на стоянку, и она вздохнула с облегчением.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сердце не верит в разлуку"

Книги похожие на "Сердце не верит в разлуку" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дина Аллен

Дина Аллен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дина Аллен - Сердце не верит в разлуку"

Отзывы читателей о книге "Сердце не верит в разлуку", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.