Уильям Джейкобс - Под чужим флагом (сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Под чужим флагом (сборник)"
Описание и краткое содержание "Под чужим флагом (сборник)" читать бесплатно онлайн.
Первый за последние 50 лет вышедший на русском языке сборник Вильяма Джекобса — мастера авантюрного и приключенческого рассказа. Большинство рассказов Джекобса связано с морем и пропитано искрометным юмором, хотя есть и произведения в жанре хоррор, такие, как знаменитая "Обезьянья лапа" или "Колодец". Автора очень много печатали в начале 20 века, чуть меньше в СССР, и даже сразу после ВОВ в 1946 г., но начиная с начала 50-х годов постепенно перестали издавать.
Итак, предлагаем Вашему вниманию самый полный, на сегодняшний день, сборник рассказов этого интересного, но незаслуженно забытого автора.
Содержание:
Романтическое плавание
* В павлиньих перьях
* Черное дело
* Соперники по красоте
* В погоне за наследством
* Под чужим флагом
* Романтическое плавание
* Удачное совпадение
* Универсальное лекарство
* Билль-копилка
* Бедные души
* Горе-механик
* Женился
* В силу традиции
* Кок с "Баклана"
* Спасительная гавань
* Просоленный капитан
* Любитель дисциплины
Хитрость за хитрость
* Скверный случай
* Филантроп
* Усыновление
* Старый моряк
* Счастливый конец
* Неудавшийся арест
* Хитрость за хитрость
* Двойник
Дом смерти
* Лапка обезьяны
* Дом смерти
* Колодец
* Трое за столом
— Двух фунтов? — переспросил Фрэд? — Каких двух фунтов?
— Двух фунтов, которые я вам одолжил, — ответил печальным голосом м-р Проут.
— Когда? — спросил Картер с усилием.
— А помните, мы пошли на пристань и встретили м-ра Проута? — напомнила мисс Эванс.
Картер вопросительно взглянул на Нанси. Ее улыбка и странный блеск в глазах заставили его призадуматься. Он обратился к м-ру Эванс и, насколько мог спокойно, попросил его уплатить долг. М-р Проут ждал с протянутой рукой.
— Вот деньги, — сказал Эванс, нехотя отсчитывая два фунта. — Конечно, долги платить нужно, но…
Он остановился в изумлении, видя, что м-р Проут, схватив деньги, опрометью бросился из комнаты.
Картер уже был приготовлен ко всему, и его голос не дрогнул, когда он отдавал распоряжения заплатить еще трем джентльменам, поочередно являвшимся навестить мисс Эванс. Когда ушел последний, м-р Эванс не мог более сдержать свое негодование. Он встал и, отдавая Фрэду часы, цепочку, обратный билет и несколько медных монет, проговорил, тяжело дыша:
— Возьмите их себе! Я вижу, вы должник всей Англии. Вы попрошайка — вот вы кто!
И он показал на дверь. Картер открыл рот и что-то неясно пробормотал. Мисс Эванс наблюдала эту сцену с веселым видом.
— Ложь никогда не ведет к добру! — сказала она, стараясь быть строгой.
— Прощайте! — сказал Фрэд, направляясь к дверям.
— Вы сами виноваты, — продолжала мисс Эванс, почувствовав угрызения совести. — Так как вы называли себя Бертом Симонс, а меня "Нан", хотя я вас вижу первый раз в жизни — я должна была это сделать!
— Это все пустяки, — сказал Фрэд. — Я желал бы, чтобы я был Берт Симонс, вот и все. Прощайте!
— Вы желали бы быть?!. - вскричал м-р Эванс, стоявший все время с раскрытым от удивления ртом. — Вот это ловко! Так кто же вы — Берт Симонс или нет?
— Нет, — сказал Фрэд.
— И вы никому не были должны?
— Никому, — ответила за него Нанси. Это я все устроила, чтобы его наказать.
М-р Эванс с диким криком бросился к дверям.
— Я вытяну эти деньги у них из горла, если не найду их в карманах! А вы оставайтесь тут.
Он выбежал на улицу, Джим кинулся за ним.
— Ваш отец приказал мне остаться, — сказал Картер.
— Оставайтесь… — ответила она тихо.
Двойник
Джордж Геншо вошел в парадную дверь и на минуту задержался, вытирая ноги о циновку. В доме было зловеще тихо, и он внезапно ощутил в области живота какую-то слабость, причиной которой только частично было то, что с момента завтрака прошло уже немало времени. Он кашлянул, деланно и беспечно мурлыча что-то себе под нос, вошел в кухню.
Его жена только что кончила обедать. Чисто обглоданная кость от свиной котлеты лежала перед ней на тарелке; небольшая миска, в которой был рисовый пудинг, стояла пустая; и все, что осталось от обеда, — это лишь немного сыра и кусок черствого хлеба. Лицо мистера Геншо вытянулось, но он подсел к столу и стал ждать.
Жена посмотрела на него пристально и презрительно. Лицо у нее раскраснелось, глаза горели. Трудно было игнорировать этот взгляд, еще труднее — посмотреть ей прямо в глаза. Мистер Геншо, избрав средний курс, медленно окинул взглядом комнату, на минуту задержавшись на сердитом лице жены.
— А ты рано сегодня пообедала, — сказал он, наконец, дрожащим голосом.
— Да, ты так думаешь? — последовал надменный ответ.
Мистер Геншо поспешил найти успокоительное объяснение.
— Наши часы вперед, — сказал он, переводя стрелку.
Жена спокойно стала убирать посуду.
— А как… как насчет того, чтобы пообедать? — спросил мистер Геншо, все еще не давая воли своим опасениям.
— Пообедать! — сказала миссис Геншо страшным голосом. — Ступай к той твари, с которой ты катался в автобусе, и скажи ей, чтоб она дала тебе пообедать!
Мистер Геншо в отчаянии махнул рукой.
— Да пойми же ты, что то был не я, — сказал он. — Я тебе еще вчера говорил, что ты обозналась. Тебе вот взбредет что-нибудь в голову, и тогда ты…
— Хватит! — сказала жена резко. — Я видела вас, Джордж Геншо, так же ясно, как вижу сейчас.
— То был не я, — упорствовал несчастный.
— Когда я окликнула тебя, — продолжала миссис Геншо, не обратив внимания на его слова, — ты вздрогнул, закрыл лицо шляпой и отвернулся. Я бы тебя настигла, если бы не лотки у меня на дороге и если бы я не упала.
Она подбежала к раковине и принялась мыть посуду. Мистер Геншо постоял в нерешительности некоторое время, заложив руки в карманы, затем надел шляпу и опять ушел из дому.
Он кое-как пообедал в дешевой столовой и домой вернулся в шесть часов вечера. Жены дома не оказалось, буфет был заперт. Тогда он опять отправился в ту же столовую выпить чаю и после скудного ужина пошел прогуляться с Тедом Стоксом, которого он здесь встретил, чтобы обсудить с ним создавшееся положение.
— Надо говорить ей, — сказал он, — что то был не я, а кто-то другой, похожий на меня.
Мистер Стокс скривил рот в улыбку, но, встретив холодный взгляд своего друга, опять стал серьезным.
— А почему не сказать, что это был ты? — спросил он удивленно. — Что же плохого в том, что ты проехался в автобусе с приятелем и с двумя дамами?
— Конечно, ничего плохого нет, — подхватил мистер Геншо горячо, — иначе я не позволил бы себе этого. Но ты знаешь мою жену!
Мистер Стокс, который никогда не пользовался симпатией упомянутой особы, кивнул головой.
— И я думаю, когда бываешь с женщиной, то надо же выказывать любезность, — сказал мистер Геншо с достоинством. — Я повторяю, что когда моя миссис будет спрашивать тебя об этом, ты говори, что то был не я, а твой друг из другого города, который похож на меня, как две капли воды. Понимаешь?
— Белл? — предложил Стокс. — Альфред Белл? У меня был знакомый, которого так звали.
— Это вполне подойдет, — сказал его приятель, немного подумав, — но надо хорошенько запомнить это имя. И надо что-то придумать о нем — где он живет и так далее, — чтобы ты не хлопал ушами, как дурак, когда она начнет тебя расспрашивать.
— Сделаю для тебя все, что можно, — сказал мистер Стокс, — но я не думаю, что твоя миссис станет расспрашивать меня. Она слишком хорошо тебя видела.
Дальше они пошли молча, обдумывая про себя этот вопрос. По дороге они завернули в пивную, чтобы выпить по кружке пива.
— Ты держись того, что мы с тобой придумали, и все будет хорошо, — сказал друг. — Скажи ей, что ты говорил со мной обо всем… что его зовут Альфред Белл, что он приехал из Ирландии… А знаешь, что мне пришло в голову?
— А что? — спросил мистер Геншо.
— Ты будешь Альфред Белл, — сказал мистер Стокс таинственным полушепотом.
Мистер Геншо отпрянул назад и удивленно посмотрел на него. Глаза его друга сверкали и что-то безумное было в них, как ему показалось.
— Ты теперь Альфред Белл, — повторил мистер Стокс. — Понимаешь? Разыгрывай из себя Альфреда Белла, и мы пойдем к твоей миссис. Ты наденешь мой костюм и новый галстук, и все сойдет как нельзя лучше!
— Что? — вскричал изумленный до крайности мистер Геншо.
— Легче ничего не может быть, — сказал мистер Стокс. — Завтра вечером в моем новом костюме ты идешь к себе домой со мной вместе, и я говорю твоей жене, что мы хотим тебя видеть. Конечно, я пожалею, что мы не застали тебя дома, а может, мы далее зайдем в квартиру и подождем, пока ты придешь.
— Значит, я должен показать себя самому себе? — с трудом выговорил мистер Геншо от изумления.
Мистер Стокс подмигнул.
— Благодаря удивительному сходству, — сказал он, улыбаясь. — Сходство поразительное, не правда ли? Ты только вообрази себе, как мы оба сидим там, разговариваем с ней и поджидаем, когда ты придешь, да еще удивляемся, что тебя так долго нет!
Мистер Геншо несколько секунд пристально смотрел на своего приятеля, затем, энергично схватив кружку, осушил ее.
— А как же быть с голосом? — спросил он с усмешкой.
— А разве голос нельзя изменить? — сказал его друг.
Они были одни в трактире, и мистер Геншо после некоторых уговоров согласился испробовать свой голос. Он то ревел басом, от которого у него болело в горле, то пищал таким фальцетом, что мистер Стокс чуть не скрежетал зубами, но ничего не выходило.
— Придется тебе, как видно, простудиться и говорить охрипшим голосом, — сказал мистер Стокс, когда они очутились на улице. — Ты простудился в дороге позавчера, когда ехал из Ирландии, а вчера добавил, катаясь в открытом автобусе со мной и с двумя дамами, Понимаешь? А ну, попробуй заговорить хриплым шепотом, интересно, как у тебя получится?
Мистер Геншо попробовал, и его друг, видя, что он не очень увлечен этим планом, принялся всячески расхваливать его.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Под чужим флагом (сборник)"
Книги похожие на "Под чужим флагом (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уильям Джейкобс - Под чужим флагом (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Под чужим флагом (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.