Патрик Квентин - Частный детектив Выпуск 8

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Частный детектив Выпуск 8"
Описание и краткое содержание "Частный детектив Выпуск 8" читать бесплатно онлайн.
Восьмой выпуск сборника «Частный детектив» включает одни из лучших романов Патрика Квентина и Джона Макдональда, а также роман Луи Тома, основанный на вовлечении писателей в уголовное расследование.
Содержание:
Патрик Квентин. Возвращение на Бермуды 3-120
Луи Тома. Фрагмент 121-218
Джон Данн Макдональд. Темнее, чем янтарь 219-328
Подхватив свои вещи, я поднялся на борт и предъявил билет.
— Мне показалось, что я увидел знакомых среди пассажиров. Красивая пара, оба в белых брюках, — обратился я к стюарду, провожавшему меня в каюту.
— Это, должно быть, мистер и миссис Терри. Они часто с нами плавают.
— Пожалуй, я обознался. У моих знакомых другая фамилия.
— Вы еще увидите их. Четырнадцатая каюта, крайняя на той же стороне, что и ваша.
Оставив вещи в своей каюте, я прошел в пассажирский салон. Там стояло множество стульев, пуфиков и диванчиков, от голубых, розовых и малиновых обивок которых рябило в глазах. Выбрав уголок, где преобладал желтый цвет, я попросил официанта принести пива. Время от времени через салон пробегали пассажиры, увешанные свертками, фотоаппаратами и кинокамерами.
Появился Мейер и с глубоким вздохом опустился на диван рядом со мной.
— В могиле и то светлее, чем в той дыре, в которую ты меня заткнул! Я нашел для нас почтовый ящик.
— Где?
— Нужно выйти в ту дверь и спуститься на полпролета по лестнице. Там в стене ниша для пожарного крана.
— Отлично. Схожу–ка я на Бей–Стрит. Она отдала ему список покупок, так что, наверно, они разделятся, а ты можешь заняться куклой.
Примерно в два тридцать я засек ее в универмаге «Нассау». Она бродила по первому этажу, лениво разглядывая витрины. В руках у нее, помимо сумки, уже появилась картонная коробка, в какие упаковывают одежду.
Остановившись у отдела, где торговали юбками, она подозвала продавца. Я пристроился неподалеку.
— Вот эта зеленая из чистого льна, без синтетики? — спросила она тоненьким детским голоском.
— Чистый лен, мисс.
— Очень жаль. Раз в ней нет синтетики, через час она будет выглядеть так, будто в ней спали. Благодарю покорно!
— Может быть, вы посмотрите шерстяную, мисс? Вам очень пойдет этот бледно–зеленый тон.
— Пожалуй, не стоит. Спасибо.
Она отошла от прилавка. Я развернулся так, чтобы встретиться с ней лицом к лицу, и, не скрывая своего интереса, заглянул ей в глаза.
Она лишь скользнула по мне взглядом, но за эту долю секунды, успел сработать счетчик: я был взвешен, оценен и по каким–то причинам отвергнут. Искорка интереса, блеснув в ее глазах, тут же погасла.
У нее было личико куклы Барби: удивленно–приподнятые брови, точеный носик, маленький рот с пухлыми розовыми губами, распахнутые зеленые глаза. И одновременно — вызывающее покачивание полных бедер, ленивая грация походки, подчеркнутая сексуальность фигуры. Возбуждающая смесь чувственности и детскости — сочетание, мимо которого равнодушно не пройдет ни один мужчина.
Я смотрел ей вслед, не зная, на что решиться. Я понятия не имел, насколько она умна, доверчива и внушаема. Я понятия не имел, до какой степени она находится под влиянием Терри, Очень многое зависело от того, знает ли она что–то о судьбе Тами–Эвы. Но должно же быть хоть одно слабое место, нажав на которое, я смогу расколоть эту броню надменной самоуверенности?
Она остановилась у витрины со швейцарскими часами. Поблизости никого не было, и я решил рискнуть. Подойдя к ней, я начал без всяких предисловий:
— Если вы — Дел Уайтни, я должен передать вам послание от Тами.
— Вы меня с кем–то спутали. Разрешите, я пройду.
— Тами знала, что ее убьют, и просила меня рассказать вам кое–что. Она же объяснила, как вас найти.
Она застыла на месте, уставившись в одну точку расширившимися от ужаса глазами.
— Уб–б–бьют? — прошептала она, не поворачивая головы. Меня охватило чувство азарта, какое бывает у удачно сблефовавшего игрока.
Подбежал продавец, решивший, что она не может отвести глаз от изящных часов в золотой оправе.
— Выписать чек на эту вещь, мисс? Или вы хотите примерить?
— Что?.. Нет–нет! Нет, спасибо. — Она быстро отошла от витрины и наконец взглянула на меня. Судя по тому, как изменилось выражение ее лица, она решила, что ее разыгрывают.
— Если мой муж увидит, что вы ко мне пристаете, ему это вряд ли понравится.
В ответ я протянул ей вырезку из газеты, где говорилось об установлении личности Эвы по отпечаткам пальцев и была ее фотография:
— Может быть, Дел, вы знали ее под другим именем?
Едва она взглянула на фотографию и прочитала первые строки, у нее задрожали руки. Сумка и коробка полетели на пол. «Господи Иисусе!» — только и выдохнула она.
— Возьмите себя в руки! — прошипел я, поднимая ее вещи. — Вы погубите нас обоих. Где Терри?
— Ж–ждет меня в «Черной бороде»…
— Вам надо чего–нибудь выпить. Пойдемте.
Она послушно поплелась за мной, ни о чем не спрашивая. Я отвел ее в «Карлтон», усадил в самом дальнем и темном углу и заказал двойное шотландское со льдом. В баре в этот час было пусто. Выпив виски, она расплакалась. Она плакала почти беззвучно, комкая в руках носовой платок, и сразу же сделалась маленькой и жалкой. Наконец она вытерла слезы, выпрямилась и обратилась ко мне:
— Все–таки я не понимаю. Кто вы такой? И что же произошло… с Тами?
— Они пытались убить ее. Первая попытка не удалась. Она пришла ко мне и все рассказала. Я — ее старый друг, живу в Лодердейле. Она боялась сама связаться с вами или с Ди–Ди и попросила меня сделать это. Кстати, Ди–Ди тоже исчезла.
— Господи! Что же это?!
— Тише! Выслушайте меня до конца, и вы все поймете. Тами считала, что вы где–то прокололись. По следу вашей группы пошли копы, и ваши боссы приняли решение свернуть операции и убрать вас троих, поскольку именно через вас, девушек, проще всего выйти на остальных. Она собиралась прихватить деньги из тайника и скрыться. Она ужасно боялась напороться на какого–то там Гриффа — но, видимо, так и случилось. А ведь, похоже, Дел, что вы одна из трех пока живы. Она просила передать вам, чтобы вы немедленно сматывались.
— Но… а как же?.. Они не посмеют…
— Они уже посмели. Прочтите внимательно. Машина ударила ее с такой силой, что она отлетела в сторону и ударилась о стену дома на уровне второго этажа. Не знаю, была ли она еще жива в этот момент. Я видел ее тело. Это ужасно — сплошное кровавое месиво.
Она побледнела и несколько раз судорожно сглотнула. Я позволил себе взять ее руку в свои и проникновенно добавил:
— Я не хотел бы, чтобы такое же случилось с вами, Дел.
— Но ведь если бы я узнала о том, что случилось с Тами…
— Ерунда, — перебил я. — Как бы вы узнали? По возвращении? Да кто же станет дожидаться, пока вы прочтете газеты? Они разделаются с вами, залягут на дно, а потом наберут новых девушек, вот и все.
— Я должна рассказать Ансу… Анс что–нибудь придумает. Мы убежим, — лепетала она, дрожа от страха.
Я с силой, сдавил ее запястье и властно произнес:
— Успокойтесь, если хотите, чтобы я вам помог. Неделю назад, накануне вашего отъезда, милый добряк Анс прикрутил проволокой цементный блок к ногам Тами и собственноручно сбросил ее с моста близ Маратона. Она была в полном сознании и слышала, как Анс и Грифф договариваются друг с другом об этом маленьком взаимном одолжении — ведь для них она уже была все равно что на том свете. Они не знали, что под мостом окажутся рыболовы и они спасут Тами. Конечно, Анс не сможет убить вас собственноручно — он будет стоять рядом и проливать слезы. А вами займется Грифф. Пожалуйста. Я–то, дурак, так расчувствовался от всей этой истории, бросил все и прилетел сюда, а вы собираетесь обратиться к Ансу. Ничего себе, Теперь, пожалуй, придется и мне позаботиться о своей безопасности… Всего хорошего. Привет Гриффу.
Это ее добило. Уставившись в пространство безумными глазами, она прошептала:
— Вот почему он так себя вел. Он был совсем не такой, как всегда. Все время пил. Все время на взводе. Злой, нервный, раздражительный. Он избил меня. А я всего лишь спросила, когда мы выйдем из дела. Ведь сначала он обещал — два–три раза, накопим немного денег, и все, завяжем. Но потом был и восьмой, и десятый. Этот был четырнадцатым. И я сказала ему: хватит, сколько можно искушать судьбу? У меня нет больше сил, я чувствую, что схожу с ума от этого постоянного напряжения. Вспомни, сказала я, как нам было хорошо вдвоем в маленькой комнатке в Корал–Гейблс. А он в ответ набросился на меня с кулаками — впервые за семь лет. Только я все равно не верю, что Анс позволит им… позволит меня…
— О–о, конечно, нет. Он такой добрый и сентиментальный, ваш Анс. Он предпочтет, чтобы вас с ним судили за убийство, первой степени, а за вами потянули бы остальных. Пошевели мозгами, малышка. Ди–Ди уже нет. Почему они должны доверять тебе больше, чем им?
— Да, в ту ночь он вернулся домой под утро и так и не ложился. Напился, как собака, — продолжала она, не реагируя на мою реплику. — Наверно, он все–таки переживал. Я думаю, ему было тяжело… сделать это с Тами.
— Гриффу тоже будет нелегко. Может быть, он даже всплакнет над твоим телом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Частный детектив Выпуск 8"
Книги похожие на "Частный детектив Выпуск 8" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патрик Квентин - Частный детектив Выпуск 8"
Отзывы читателей о книге "Частный детектив Выпуск 8", комментарии и мнения людей о произведении.