» » » » Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня


Авторские права

Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня

Здесь можно купить и скачать "Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня
Рейтинг:
Название:
Непредсказуемая герцогиня
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-17-086865-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Непредсказуемая герцогиня"

Описание и краткое содержание "Непредсказуемая герцогиня" читать бесплатно онлайн.



Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…

Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…






Кэсс сокрушенно кивнула.

– Я знаю. И ненавижу себя за это.

– Не волнуйся. Я тебе помогу. Но, если мы действительно собираемся уговорить герцога отказаться от своих намерений, нам нужно изъясняться более убедительно. Прямо. Честно. Откровенно. – Люси решительно кивнула в подтверждение своих слов.

– Я знаю это, Люси, и намерена попытаться, правда, но я…

Люси повернулась кругом, ее серебристые юбки вихрем взметнулись вокруг лодыжек.

– Вот что я предлагаю. Здесь, чуть подальше, над террасой на торцевой стороне здания есть балкон с видом на сад. Мы с тобой поднимемся туда. Я спрячусь позади так, чтобы герцог не мог меня видеть, и на этот раз сама буду говорить за тебя.

Кэсс покачала головой.

– Говорить за меня? Я не понимаю.

– Ты будешь там. Он подумает, что это говоришь ты. Но на самом деле говорить буду я.

Лицо Кэсс мгновенно побелело.

– О нет, Люси. Я не думаю…

– Не беспокойся, Кэсс. Я в совершенстве умею имитировать твой голос.

Люси продемонстрировала это, заговорив высоким, более мягким и более застенчивым тоном.

Кэсс захихикала и зажала рот ладонью.

– Должна признать, ты прекрасно подражаешь мне. Но что, если он узнает? После того что случилось тем вечером, я умру со стыда, если он обнаружит, что мы снова затеяли нечто подобное.

Люси выглянула в окно.

– Он ничего не узнает. А если и узнает, то только разозлится и передумает ухаживать за тобой.

– Ты действительно так думаешь? – На лице Кэсс вспыхнула надежда, но быстро погасла. – А что если мама…

Люси повернулась лицом к подруге.

– Кэсс, ты хочешь или не хочешь раз и навсегда избавиться от герцога, чтобы ты была свободна, когда Джулиан вернется домой?

Кэсс утвердительно кивнула.

– Я понимаю, вряд ли имеет значение, буду ли я свободна, когда Джулиан вернется домой. Но да, я этого очень хочу.

– Тогда позволь мне попытаться. Я могу сказать то, чего ты не в состоянии вымолвить. Пожалуйста, Кэсс, позволь мне помочь тебе. Я поднимусь на балкон и буду твоим голосом.

Кэсс прикусила губу и посмотрела в окно, туда, где спиной к ним стоял герцог.

– Надеюсь, ты знаешь, как туда забраться? – со вздохом спросила Кассандра.

– Еще нет, но собираюсь это выяснить, – улыбнулась Люси.

Глава 8

– Ваша светлость, – в прохладном вечернем воздухе внезапно прозвучал нежный голос леди Кассандры.

Дерек в одиночестве стоял на террасе. Он обернулся. Вокруг никого не было.

– Ваша светлость, – снова послышался голос.

На этот раз Дерек двинулся на звук и, обогнув угол, оказался в небольшой уединенной части сада Милтонов. Сплетенные ветви вьющихся роз живописно взбирались по решетке, заканчиваясь пышными гроздьями цветов под маленьким балконом. Там, на балконе, стояла леди Кассандра, прекрасная, как одна из роз у ее ног.

– Леди Кассандра, – окликнул Дерек. – Что вы делаете там, наверху? Я надеялся, что вы согласитесь прогуляться со мной в саду. – Он приглашающим жестом указал на садовую дорожку. Эта часть сада была недостаточно освещена, и хотя он явственно различал фигуру Кассандры, лицо молодой леди скрывалось в тени.

– Ваша светлость, я предпочитаю остаться здесь и хочу кое-что вам сказать. – Ее голос звучал твердо и уверенно. Гораздо тверже и увереннее, чем Дерек когда-либо слышал, правда.

Он согласно кивнул.

– Да?

– Перестаньте ухаживать за мной.

Он нахмурил лоб.

– Простите?

– Вы напрасно тратите свое время.

В лицо Дереку бросился жар. Напрасно тратит время? Это были слова Люси, а не леди Кассандры. Теперь он понял. Слабое освещение, балкон, чуточку другой голос. За всем этим стояла леди Люси. В буквальном смысле. Она стояла позади леди Кассандры и говорила вместо нее. Пусть Дерек ее и не видел, но не сомневался, что Люси там. Ему следовало бы разозлиться, но вместо этого он почувствовал, что ситуация его забавляет.

– В самом деле? – спросил он, подавив улыбку. – Мне жаль это слышать.

– Да, я хочу, чтобы вы оставили меня. Навсегда.

Дерек скривил губы. Ему стало не до смеха. Все, хватит с него этих штучек. Он дал обещание Свифту, черт побери. Дерек был весьма завидной партией и отлично знал это. И в глубине души понимал, что если бы ему удалось увести, изолировать леди Кассандру от ее властной подруги, то он вполне мог бы убедить ее предоставить ему шанс. Вместо этого Дерек оказался в идиотском положении – вынужден доказывать этой молодой леди, что герцог – отнюдь не худший выбор для замужества. Полная нелепость. Если бы он не дал обещания Свифту, то мог бы легко найти выход из этой ситуации, но он связан словом. Чертовски затруднительно, это так, но Дерек не позволит таким особам, как Люси Апплтон, сбить его с толку. С этой мыслью он снова обратился к леди Кассандре.

– А что, если я откажусь?

Вот так-то. Вздорной леди Люси не нравится, когда ей возражают.

– Почему откажетесь? – В ее голосе появилось легкое недовольство.

Дерек сложил руки за спиной.

– Потому что я намерен переубедить вас.

На этот раз в голосе послышалось явное раздражение.

– Ваша светлость, мне не хотелось бы быть грубой, но…

– В самом деле? – перебил он.

– Конечно. Что за дурацкий вопрос?

– Люси! – Это, очевидно, вмешалась настоящая леди Кассандра.

– Кэсс, прекрати, – последовал торопливый шепот леди Люси.

– Мне не доставляет удовольствия говорить грубости, – продолжал голос подставной леди Кассандры. – Но вы не оставляете мне выбора, поскольку вы совершенно невыносимы.

– Люси! – послышался приглушенный возглас леди Кассандры.

Дерек беззастенчиво усмехнулся.

– Давайте прекратим этот балаган, не возражаете? Леди Люси, если у вас есть, что мне сказать, грубо или нет, я предлагаю высказаться открыто.

Леди Кассандра слабо пискнула и отступила назад, в тень. На ее месте показалось дерзкое прелестное лицо леди Люси. Она перегнулась через перила и пронзила его кинжалами своих необычных глаз. Ухватившись обеими руками за балюстраду, леди Люси склонилась как можно ниже, чтобы сразиться с ним напрямую, лицом к лицу.

– Прекрасно, ваша светлость. Позвольте объясниться предельно ясно. Кэсс вам не получить. Оставьте ее в покое.

Леди Кассандра рядом с ней смущенно понурила голову, сгорая от стыда.

Дерек взглянул на леди Кассандру.

– Это правда, миледи? Вы не свободны? Когда я спросил вас вчера, вы ответили, что ни с кем не помолвлены.

– Я… нет… – с несчастным видом пробормотала она, подтягивая перчатки.

– Тогда я ничего не понимаю, – произнес он.

Леди Люси расслабила плечи и сердито посмотрела на него.

– Вам и не нужно ничего понимать. Я вам прямо говорю.

Игнорируя покрасневшее от гнева лицо леди Люси, Дерек снова перевел взгляд на Кассандру.

– Это правда, леди Кассандра?

– Да, – дрожащим голосом ответила она. – И вы немного меня пугаете, ваша светлость.

– Понимаю, леди Кассандра, – как можно мягче ответил Дерек. – Надеюсь, мне представится возможность изменить ваше мнение. Если вы узнаете меня немного лучше, возможно…

Леди Люси едва не спрыгнула с балкона. Он даже представил себе ее гибкое тело в своих объятиях. По правде говоря, от нее вполне можно было ожидать, что она набросится на него.

– Боже милостивый, неужели вы не способны принять ответ «нет»? – спросила она.

Дерек насмешливо приподнял бровь.

– Видимо, нет. Хотя я вполне могу понять нерасположение ко мне леди Кассандры, но уверен, что ее мнение насчет меня изменится, когда она узнает меня получше.

Люси, упрямо вздернув подбородок, гневно смотрела на Дерека, ее глаза вызывающе сверкали.

– Это ваши проблемы. Вы слишком самоуверенны.

Кэсс украдкой скользнула в тень.

– Уверенность помогает выигрывать сражения, – с усмешкой возразил он.

– Это не сражение, – выпалила Люси.

Он приподнял вторую бровь.

– Неужели?

Люси готова была испепелить его взглядом, ее глаза пылали яростью, ноздри гневно раздувались. Несколько восхитительных небольших локонов, выбившихся из прически, свободно струились по ее щекам.

– Я обнаружил, что зачастую самое ценное и желанное в жизни, то, чего действительно стоит добиваться, заслуживает борьбы, миледи.

Леди Люси в ярости сжала кулаки.

– Кэсс – не приз, который надо завоевывать.

Теперь она его страшно раздражала. Так кто здесь не способен принять ответ «нет»?

– Нет, она леди, наделенная даром речи и вполне способная принимать собственные решения, без вмешательства подруги, разгоняющей всех ее поклонников.

Люси задохнулась от возмущения и выпрямилась в полный рост, составлявший около пяти с половиной футов.

– Вы не понимаете, о чем говорите. Я никогда не позволила бы себе вмешиваться в дела Кэсс. Кассандра сама попросила меня помочь. – Люси стиснула зубы. Не оглядываясь на подругу, она обратилась к ней:

– Кэсс, пожалуйста, скажи его светлости, что ты попросила меня пойти с тобой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Непредсказуемая герцогиня"

Книги похожие на "Непредсказуемая герцогиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валери Боумен

Валери Боумен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня"

Отзывы читателей о книге "Непредсказуемая герцогиня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.