Авторские права

Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9

Здесь можно скачать бесплатно " Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
i 8cc7d26539e0f8c9
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "i 8cc7d26539e0f8c9"

Описание и краткое содержание "i 8cc7d26539e0f8c9" читать бесплатно онлайн.








девственницу. Твоя логика соблазнения ущербна.

— Проблема не в девственности. Я трахал много девственниц.

Я поморщилась, услышав это, и посмотрела, как он резкими движениями надевал футболку.

Прежде, чем я смогла оправиться от его неприятных признаний, он продолжил.

— Но ты девственница и ты Кэйтлин Паркер, и я хочу, чтобы наш первый раз был не какой-то

процесс напротив закрытого шкафа в общежитии.

— Итак, если бы я не была девственницей, тогда мы... что? Мы просто, просто... - я не могла

произнести слово «трахаться». Я просто не смогла. Вместо этого я поспешила закончить, — ты бы

насадил меня на свой член, пока я была повернута головой к шкафу?

4"Моллюски!" - Так говорят фанаты Губки боба, синонимы: "дерьмо" , "черт побери".

44

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

— Господи, Кэйтлин. Нет! — Его протест показал, что он был в ужасе и донельзя серьезен. —

Я просто хотел подразнить тебя, пока бы ты не согласилась поехать со мной. Я не собирался заходить

далеко. Ты разве никогда не дурачилась раньше?

Я подумала, он уже знал ответ, прежде чем закончил вопрос, потому что его глаза

расширились, от осознания, когда последние слова слетели с его губ.

Нет. Нет, я никогда не дурачилась.

Я не хотела признаваться в этом. Но я ничего не могла поделать и отвернувшись, уставилась в

изножье своей кровати. И запоздало поняла, что по тому, как я уклонилась от ответа, он все понял. Я

сжала руки в кулаки и скрестила их на груди. Тяжесть и тепло его взгляда, то что он подумает обо

мне, заставляло меня чувствовать себя неуютно.

— Черт побери, Кэйтлин! Это что был твой первый поцелуй? — сказал он сердито, заставив

меня подпрыгнуть.

— Нет. Конечно, нет, — мои щеки и шея горели. Я попыталась поднять глаза, но не смогла

поднять их выше его подбородка. — Я целовалась кое с кем до этого.

— Кое с кем? С одним человеком?

По какой-то необъяснимой причине, я почувствовала, что сейчас заплачу. Слезы жгли глаза, а

в горле стоял комок.

Я знала это.

Я ЗНАЛА ЭТО.

Я знала, что он заставит меня плакать. Поэтому и не отвечала ему. Я, просто не мигая,

уставилась на кровать, сжав губы вместе и сосредоточилась на дыхании.

Он тяжело опустился на край кровати, облокотившись на колени, проводя руками по волосам

и я услышала, как он ошеломленно выдохнул:

— Блять.

— Это слово лишает воображения, — пробормотала я.

— Ты определенно не лишена воображения, — сказал он.

Он, вероятно, думал: «Что не так с ней, раз она целовалась всего лишь с одним человеком?

Почему она никогда не заходила дальше первой базы до сегодняшнего дня?»

— Я читала книги, — сказала я почти неслышно, прочистив горло, пытаясь не заплакать, — и

смотрела несколько порнографических фильмов. Делала подробные записи. Также я читала статьи в

журналах о физиологии во время секса. Я знаю больше о технической части, чем ты думаешь. Я не

идиотка.

— Нет. Ты не идиотка, — сказал он. И опять он выглядел сердитым. Затем наклонился и обул

туфли, я увидела, как была напряжена его челюсть, и он чуть ли не скрипел зубами.

45

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

Я нерешительно замялась. Инстинктивное желание спрятаться было очень сильным. Я

посчитала шаги к шкафу с раздвижными дверцами на замке. Может быть, он не заметит. Он просто

поднимет взгляд и ничего не увидит, как будто я исчезла.

Только я собралась привести свой план в действие, как он встал на ноги. Это было настолько

неожиданно, что я сделала странный шаг назад, потом вперед, словно на джазовой площадке. Он

подошел ко мне, его взгляд был горячим и пристальным. Я отступала назад, пока не уперлась спиной

в шкаф, подняв подбородок, чтобы сохранить зрительный контакт.

— Это должно было произойти, — сказал он. Его руки дернулись, будто он хотел дотронуться

до меня, но в последнюю минуту отодвинулся и спрятал их в карманы. — Собирайся, ты поедешь со

мной.

Я открыла рот, чтобы возразить, но он прервал меня.

— Ты обещала, Паркер. Ты сказала, да, и ты пообещала.

Не нарушать обещания, было одним из моих правил. Если я обещала, то выполняла это.

Поэтому, я нахмурилась и не признавалась.

Он мгновение изучал меня задумчивым, анализирующим взглядом. Его слова звучали с

оттенком смущения, когда он произнес:

— Мы будем двигаться медленно. Начнем сначала и сделаем все правильно.

Я искоса посмотрела на него, мой рот снова исполнял танец, открываясь и закрываясь.

— Что? О чем ты говоришь? Что мы начнем медленно?

— Ты и я, — сказал он, как ни в чем не бывало, с оттенком агрессивности.

Этим утверждением он не ответил на мой вопрос.

— Что?

— Ты и я. Ты хочешь узнать меня получше.

— Я определенно не хочу узнавать тебя лучше.

— А я, разумеется, хочу узнать тебя получше, — он выразительно осмотрел меня с ног до

головы.

Я уставилась на него потому что — горячий красавчик из Хотсвилля — настойчиво и сердито

сказал: «Я, разумеется, хочу узнать тебя получше,» — заставляя мои внутренности неистово

вспыхнуть желанием того, чтобы он получше узнал меня.

Моей первой мыслью было: «Хорошо, давай сделаем это. Давай сделаем все, что ты хочешь,

только продолжай говорить таким же голосом, хороооошо?»

— Мы сходим на свидание, — продолжил он.

Поскольку я была сбита с толку его заявлением, я не поняла, что он имел в виду, поэтому

сказала:

— Мне не нравятся свидания. Они слишком приторные и оставляют привкус на зубах.

46

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

Его хмурый и жесткий фасад дал трещину, и легкая улыбка коснулась губ. Он наклонился

ближе, положив руки на шкаф позади меня, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от моего.

В его действительно великолепных глазах плескалось веселье и что-то еще, пока он

рассматривал мое лицо. Его действительно великолепные губы скривились в завораживающей

ухмылке. Его поистине великолепное тело было в нескольких дюймах от меня, но он нигде не

касался меня.

— Хорошо, — его голос был спокойным и лениво-интимным,— у нас не будет свидания на

нашем свидании. Просто съедим такос5.

— Мне нравятся такос, — я сказала это, потому что мне правда нравились такос, но я была

словно под гипнозом от его близости.

— Отлично. Такос. Пообещай мне,— он протянул ко мне свою руку.

— Я обещаю, — я взяла ее, пожала и, отпустив, нахмурилась. — Подожди, что?

Он опустил взгляд на мои губы, при этом облизнув свои, после чего закусил губу и втянул ее в

рот. Я подумала, что немного потеряла сознание, что было невозможно. Но то, как он сексуально

облизывал и кусал губы, стало причиной моего головокружения.

Я думала, он поцелует меня, потому что он так смотрел на мои губы, будто заставлял меня

поверить, что был голоден... до моих губ. Он, казалось, изо всех сил боролся с собой и я затаила

дыхание.

После пяти секунд колебаний наш потенциальный поцелуй был разрушен бесцеремонным

криком Сэм.

— Что, черт возьми, здесь происходит?

5Тако (во мн. ч. — tacos) — традиционное блюдо мексиканской кухни. Тако состоит из кукурузной или

пшеничной тортильи, наполненной разнообразной начинкой — говядиной, свининой, курятиной,

морепродуктами, чорисо, пережаренными бобами, овощами, тушёной мякотью мексиканского кактуса. В

качестве приправы служат сыр, кориандр, лук, сальса, гуакамоле. Тако едят без приборов, складывая тортилью

с начинкой пополам.

47

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

ГЛАВА 6: Химическая кинетика

— Глупо, абсурдно, бессмысленно, безумно, нелепо, смешно, бестолково, глупо... —

пробормотала я.

— Что ты делаешь?

Я посмотрела направо, туда, где Сэм листала учебник по политической науке, делая вид, что

занимается.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "i 8cc7d26539e0f8c9"

Книги похожие на "i 8cc7d26539e0f8c9" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Unknown

Unknown - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9"

Отзывы читателей о книге "i 8cc7d26539e0f8c9", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.