Авторские права

Наташа Бойд - Эверси

Здесь можно скачать бесплатно "Наташа Бойд - Эверси" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Наташа Бойд - Эверси
Рейтинг:
Название:
Эверси
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
0101
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Эверси"

Описание и краткое содержание "Эверси" читать бесплатно онлайн.



Она — осиротевшая девушка из небольшого городка с южного побережья, над которой довлеют ответственность перед семьёй и неуверенность в себе.


Он — голливудская звезда мирового масштаба, который сбежал после последнего скандала, оставив всё позади.


Случайная встреча приводит их к сомнительной договорённости, а после к страстному любовному роману, который изменит их обоих навсегда.


Когда партнерша по киноиндустрии, и по совместительству девушка в реальной жизни, была уличена в измене с режиссёром своего нового фильма, голливудский красавчик Джек Эверси в расстроенных чувствах оказывается в ведущей размеренную жизнь Бухте Батлера, Южная Каролина. Джек надеется, что знойная жара маленького прибрежного городка в Лоукантри спрячет его не только от папарацци и обманувшей его девушки, но и от бессмысленной жизни и людей, которые ею управляют. Только он не предполагает, что встретит на своем пути Кэри-Энн Батлер.


После смерти родителей и свалившейся на её плечи ответственности за содержание фамильного особняка, Кэри-Энн уже довольно долго полагается только на себя, поэтому скромные предложения кандидатов на её руку и сердце в Бухте Батлера никогда не брались в расчет. Но у судьбы другие планы. Внезапная встреча с человеком, воплотившим на экране её любимого книжного персонажа, вызывает у Кэри-Энн желание испытать то, что прежде она так старательно избегала… и Джек должен решить, стоит ли ему менять свою жизнь ради этой забавной, нахальной девицы, пока его не настигли ошибки прошлого.**






— Я просто останусь, пока вы не закончите работу, и провожу вас до вашего пикапа, или что-нибудь в этом роде. Сейчас поздно… и темно.

Он заметил моё легкое покачивание головой.

— Пожалуйста?

Чёрт. Опять это «пожалуйста», действие которого я уже испытала на себе ранее, когда он просил хранить его секрет. Я вздохнула и кивнула.

— Ладно.

Парень сразу же расслабился.

— Ах, да. Можно мне ещё один стаканчик?

— Бар закрыт, — попыталась возразить я, ожидая увидеть его нахальную ухмылку.

— Я знаю.

Я закатила глаза и, улыбаясь, схватила стакан, чтобы наполнить его льдом.


Это будет самое долгое завершение смены за всё время моей работы здесь.

Глава 3


— Сколько тебе лет? — спросил Джек, пока подметал пол. Подметал!

Последние десять минут нашего разговора он задавал мне вопросы о Бухте Батлера и, видимо, в какой-то момент начал чувствовать себя неловко, глядя, как я подметаю около его ног. Скорее всего, завтра я проснусь, и всё это окажется странным сном. Уверена, он думал так же. По крайней мере, я на это надеялась.

— В следующем месяце исполнится двадцать два.

Джек поднял на меня удивленный взгляд.

— Ты выглядишь старше.

Я прищурилась, глядя на парня.

— Спасибо! Наверно... Почему?

Он пожал плечами.

— Ты не выглядишь взрослой… — он замолчал и оглядел меня с головы до ног. Его взгляд прошёлся по моим каштановым волосам, чёрной просторной футболке, заправленной в джинсовые шорты, по обнаженным ногам, слава богу, красивым и загорелым, и по белым кедам. Моделью с подиума я не была, а вот растрепанной и уставшей официанткой — без сомнения.

От такого пристального внимания я залилась краской.

— Ты закончил?

Джек отвёл от меня взгляд, откашлялся и продолжил подметать.

— Просто ты ведёшь себя так... не знаю... будто ты старше, чем есть на самом деле.

— А сколько тебе лет? — спросила я, снова посмотрев на него после неловкой паузы.

— А ты разве не знаешь?

Я перестала закрывать жалюзи и скрестила руки на груди, глядя на парня. В самом деле, он был до неприличия самоуверенным.

— Несмотря на то, что ты видел чуть раньше, я имею в виду, мою подругу Джаз и её источник сплетен, смею заверить, я не интересуюсь сплетнями. У меня куча дел, и я всегда отдам предпочтение книге, а не жёлтой прессе. Хотя и не выражаю недовольства по поводу любимого времяпрепровождения Джаз.

Джек понял, что лучше не продолжать эту тему.

— Извини. Мне двадцать шесть.

— Что? Ты шутишь что ли? Ты выглядишь... моложе. — Подойдя к бару, я взяла пиво, на которое он меня уговорил, и сделала глоток. — И по поведению тоже не скажешь, — не удержалась я.

Он ухмыльнулся, наклоняясь за совком. Боже, эта его ямочка на щеке сведёт меня с ума.

— Уела.

Когда мы закончили уборку, ресторан был чист настолько, насколько это вообще возможно. У меня больше не было причин продолжать тусоваться с Джеком Эверси. Мне следовало ехать домой, и ещё мне следовало подумать, как перестать про себя называть его полным именем.

Спрятав чистящие средства, я схватила сумочку и связку ключей, чтобы запереть за нами дверь.

— Готов?

— Да.

Он снова надел кепку, ухватился рукой за козырек и несколько раз поднял и опустил его так же, как делали все парни. Никогда этого не понимала. Как будто кепка после этих действий должна была идеально сесть на голову, или что-то типа того. Джоуи делал то же самое.

Джек натянул толстовку и набросил капюшон поверх кепки.

— К слову, на улице градусов двадцать семь тепла. Ты всегда собираешься так маскироваться? Нужно придумать что-нибудь получше, иначе ты умрешь от жары. — Я покачала головой, забавляясь. Затем мне в голову пришла мысль. — Ты остаешься здесь? Я имею в виду, в Бухте Батлера?

Я относилась к этой встрече как к единичному событию, чем она по своей сути и являлась. Даже если он остановится где-то поблизости, это вовсе не означало, что мы встретимся вновь. Я уже испытала чувство неловкости в этот вечер в достаточной степени, чтобы желать повторения подобного унижения.

Я закрывала двери ресторана, когда Джек произнес:

— Да, я попросил друга позволить мне пожить в его пляжном домике, расположенном в этом местечке, — ответил парень. — А насколько я задержусь, зависит от того, как долго я смогу оставаться здесь незамеченным. Ты даже не представляешь, на что способны папарацци. Когда я сюда ехал, то не слишком много раздумывал об этом. Я просто ехал, поскольку был сильно расстроен.

Он печально посмотрел вдаль.

Во второй раз за этот вечер Джек упомянул о своих проблемах. Должно быть, странно встретить человека впервые и понимать, что он знает о тебе практически всё. Мне действительно хотелось спросить у него о проблемах в личной жизни, но с моим умением ляпать невпопад я, скорее всего, заставлю его чувствовать себя ещё хуже. В любом случае, что тут можно было сказать? Ему изменила девушка, разбив этим сердце. Он вряд ли расскажет мне — совершенно незнакомому человеку — сенсационные подробности.

Настало время уходить. Я, может быть, и преодолела шок от встречи со звездой, но он всё равно оставался до умопомрачения красивым. Время, проведённое с ним, не изменило моего восприятия этого человека. И последнее, в чём я сейчас нуждалась — смотреть ему вслед опьянённым взглядом, когда он уйдет из моей жизни так же внезапно, как и появился.

— Ну что ж… спасибо, что помог мне закрыть ресторан, и… удачи.

— Подожди. Кэри-Энн? — В этот момент Джек казался растерянным, засунув руки в карманы и рассеянно пиная камешек. — Не хочу просить об этом, просто я здесь никого не знаю, но по непонятным причинам доверяю тебе.

— Спасибо, — удивленно проговорила я. — Ты можешь мне доверять. — Даже несмотря на то, что я не могла рассказать Джаз о сегодняшнем вечере. — Итаааак, проводи меня до дома, это не дальше ста метров, и проси о чём угодно.

Я не могла поверить, что сказала именно это. Но, несмотря на то, что мы находились в моём родном городе и дом располагался совсем рядом, было уже полдвенадцатого ночи и чертовски темно, даже несмотря на яркую луну. Я повернула в сторону своего дома, не дожидаясь ответа. И тут же пожалела об этом, представив, что этот горячий голливудский тип подумает о моем покосившемся и полуразвалившемся доме. Этот дом был построен в девятнадцатом веке из гипса и древесины… на жарком и влажном юге. Продолжать?

За моей спиной появилась высокая фигура Джека.

— Чёрт, а здесь темно, — сказал он, повторяя мои мысли.

— Это из-за морских черепах.

Я не стала уточнять, и Джек задумчиво почесал затылок.

— Из-за морских черепах?

— Хмм? Ну, они гнездятся на пляже, а когда вылупляются малыши, они следуют к воде, ориентируясь по лунному свету. Слишком много света от домов и уличных фонарей может сбить их с толку, и мы стараемся этого не допустить. Учти, что можешь немного поплутать, если будешь ехать ночью.

— Ааа. Не знал.

— Я более чем уверена, что морские черепахи есть и на западном побережье, — сказала я, глядя на парня. Он нахмурился.

— Да, наверное, я просто не обращал внимания. Возможно, ты думаешь, что это очень тупо, да?

Я покачала головой, сворачивая влево на узкую тропинку. Мы прошли под огромной магнолией, поросшей испанским мхом, под нашими ногами хрустели раковины устриц.

— Нет. Морским черепахам уделяют повышенное внимание в небольших прибрежных городах, которые развиваются за счёт экотуризма. И мы становимся частью этой системы, пока живём здесь. А в твоей жизни происходит намного больше разнообразных событий, чем я смогу когда-либо испытать, таким образом, это не кажется мне тупым.

— Просто поверхностным. Точно, — добавил он, озвучивая то, что я не произнесла вслух.

— Нет! Не совсем.

— Всё в порядке, я не обижаюсь. В последнее время я вёл довольно мелкое существование, что, в общем-то, не... — он замолчал, когда впереди показался мой дом.

Мы остановились на заднем дворе, и, пока Джек осматривался, я попыталась взглянуть на это место его глазами. Привести его на задний двор было не лучшей идеей. Я ускорила шаг, и он последовал за мной на передний двор. Взбежав по крыльцу наверх, я стала копаться в своей сумочке в поисках ключей.

Джек вздохнул.

— Чёрт. Не знаю, но я не в лучшем настроении в последние дни.

Когда он поднёс руку к капюшону, на его среднем пальце заблестело серебряное кольцо. Он осмотрелся.

— Эй, это место потрясающее.

Потянувшись, он провёл рукой по перилам крыльца и отступил на шаг назад, чтобы рассмотреть весь дом.

— Это фамильный дом семейства Батлер. Он принадлежит нашей семье уже несколько поколений. — Я не смогла скрыть зазвучавшую в моём голосе нотку гордости. — Правда, он видел и лучшие времена. — Это мягко сказано, но дом всё равно был красив. По крайней мере, для меня и для любого ценителя исторической архитектуры. — Возникли кое-какие... проблемы... связанные с финансовыми возможностями. — Если можно назвать это так. — В любом случае, мы с Джоуи пытаемся его восстановить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Эверси"

Книги похожие на "Эверси" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Наташа Бойд

Наташа Бойд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Наташа Бойд - Эверси"

Отзывы читателей о книге "Эверси", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.