» » » » Астрид Линдгрен - Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист


Авторские права

Астрид Линдгрен - Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист

Здесь можно скачать бесплатно "Астрид Линдгрен - Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Текс, Терра, Азбука, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Астрид Линдгрен - Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист
Рейтинг:
Название:
Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист
Издательство:
Текс, Терра, Азбука
Год:
1997
ISBN:
ISBN 5-7684-0461-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист"

Описание и краткое содержание "Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист" читать бесплатно онлайн.



Без издательской аннотации.

Содержание:

Суперсыщик Калле Блумквист

Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью

Калле Блумквист и Расмус Расмус

Понтус и Глупыш






— Как ты думаешь, что у меня здесь? — спросил Расмус и выудил из кармана джинсов маленькую фотографию.

Снимок плохой, и с большим трудом можно разглядеть, что там изображено, но то, что написано на фотографии, прочитать можно, и они оба читают: «Она — единственная!»

— Он, может, именно так и думает, — говорит Понтус, глядя в глаза Расмусу.

И Расмус решительно кивает:

— Подержи немного Глупыша. Я скоро вернусь.

Как разнообразна жизнь, когда тебе одиннадцать лет. Один день ты представляешь Объединенное акционерное общество «Металлолом», другой — «Спасательный Корпус Жертв Любви».

И если кто-то считает, что те, кто сидит в засаде за дубами, представляют Объединенное акционерное общество «Металлолом», то они ошибаются. Все вовсе не так. Нет, это — «Корпус Спасения Жертв Любви», который только что совершенно тихо и деликатно положил маленькую фотографию на скамейку рядом с Крапинкой. А теперь они — Расмус и Понтус, а может, и Глупыш — любуются открывшимся им видом. Но не обширным горизонтом над Вестанвиком — его им не видно. Они видят только скамейку, на которой уже сидят вместе Крапинка и Йоаким. И еще им видно, что руки Крапинки обвивают шею Йоакима. «Корпус Спасения» может быть доволен. И так оно, верно, и есть.

Однако Понтус испытывает какое-то чуточку странное неприятное чувство. Подумать только, а что, если тебя самого в один прекрасный день угораздит выглядеть так же смешно, как эта парочка на скамейке! И сам не заметишь, как это произойдет! Понтус беспокойно качает головой:

— Только бы никогда не стать такими!

Но Расмус успокаивает его. Расмус уверен:

— He-а, даже и не думай! Мы никогда не станем такими!

Примечания

Три повести о Калле Блумквисте впервые опубликованы на шведском языке: Lindgren А. Мisterdetektiven Blomqvist. Stockholm, Raben-Sjögren, 1946; Mästerdetektiven Blomqvist lever farligt. Stockholm, Raben-Sjögren, 1951; Kalle Blomqvist och Rasmus. Stockholm, 1953.

Первые две части трилогии впервые напечатаны в переводах на русский язык (Н. Городинской) в одной книге под названием: «Приключения Калле Блюмквиста» М.: Гос. изд-во дет. лит-ры Мин-ва просвещения РСФСР, 1959 (названия повестей: «Калле Блюмквист играет», «Калле Блюмквист рискует»).

Третья часть трилогии (перевод Л. Брауде) «Калле Блумквист и Расмус» — впервые издана в кн.: Линдгрен А. На острове Сальткрока. Л.: Лениздат, 1986.

Новые переводы двух первых книг трилогии на русский язык (Л. Брауде) «Суперсыщик Калле Блумквист» и «Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью» выполнены по аналогичным шведским изданиям 1985, 1965 гг., перевод третьей — по аналогичному же изданию 1964 г. В основу публикации третьей книги «Калле Блумквист и Расмус» в настоящем Собрании сочинений положен перевод, увидевший свет в книге «На острове Сальткрока». Л.: Лениздат, 1986. Полностью трилогия (перевод Л. Брауде) напечатана впервые в 5–6-м тт. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека „Звезды“», 1994.

Повесть «Расмус, Понтус и Глупыш» впервые издана на шведском языке: Lindgren A. Rasmus, Pontus och Toker. Stockholm, Raben-Sjögren, 1957. В переводе на русский язык (Л. Брауде) впервые опубликована в журнале «Костер», 1995, № 7, 8, 9. В книжном варианте впервые печатается в настоящем Собрании сочинений.

Русский перевод выполнен по первому шведскому изданию.

Л. Брауде




Примечания

1

Большая улица (швед.). (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Герои произведений А. Конан Дойла (1859–1930), Агаты Кристи (1891–1976), английской писательницы Дороти Сейерс (1892–1957).

3

Госпожа, замужняя женщина (швед.).

4

Боцманский (швед.).

5

Мелкая монета, грош (швед.).

6

Букв: разведчик (англ.). Здесь: бойскаут — член детской организации военно-патриотического характера.

7

Барышня, девица (швед.).

8

Герой философской повести английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850–1894) «Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда» (1886).

9

Удальцы, отчаянные люди, сорвиголовы (исп.).

10

Дворянский род Стуре (1472–1520) («Великие», швед.) правил Швецией почти пятьдесят лет (за немногими отступлениями). После избрания правителем страны Густава I Васы (1496–1560) в 1523 г. сторонники рода Стуре борются за власть и поднимают мятеж против короля. В 1525 г. волнения в стране подавлены, а руководители восстания из рода Стуре казнены.

11

Густав I Васа (1496–1560) — король Швеции с 1523 г. Избран королем после восстания против датчан, которое возглавил.

12

Косвенных улик (лат.).

13

Горный массив в США.

14

Война между английскими династиями Йорков и Ланкастеров (1455–1485).

15

Небрежно (фр.).

16

В данном случае: «Ну, ладно» (англ.).

17

Здесь имеется в виду библейская легенда об исходе евреев из Египта. Красное море расступилось перед евреями, предводительствуемыми Моисеем, но накрыло войско фараона.

18

Единица меры длины, около 2,5 сантиметра (голл.).

19

Царица Савская — библейский символ богатства и благоденствия.

20

Прекрасно (англ.).

21

Прощай (фр.).

22

Замок Грипсхольм на берегу озера Меларен — музей и памятник старинной архитектуры.

23

Курорт в Швеции.

24

Популярная игра с фишками и костями.

25

Речь идет о сериях рисунков с надписями под названием «Мандрака — маг и волшебник», печатавшихся в 1950-е годы в США и Англии. Частично, в отрывках, они публиковались и в Швеции.

26

Небрежность (фр.).

27

Большая площадь (швед.).

28

Общее в Швеции и Дании название парков с аттракционами, ресторанами и т. п.

29

Приключенческая книга (1883) английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850-1894).

30

Старший сын прародителей Адама и Евы — Каин — убил своего младшего брата Авеля из зависти. Их имена стали нарицательными.

31

Старинный университетский город в Швеции.

32

Киднэпперы (англ.) — похитители детей в целях вымогательства.

33

Линнея — растущая на севере трава с мелкими белыми цветочками, названная так в честь знаменитого шведского естествоиспытателя Карла Линнея (1707–1778).

34

Кальвён (швед.) — Телячий остров.

35

Магистр (швед.) — ученая степень. Здесь: преподаватель, учитель.

36

Гуллан (швед.) — Золотко.

37

Sprechen Sie deutsch? (нем.) — Вы говорите по-немецки?

38

«Бим-бом, музыканты!» (англ.).

39

Das — артикль, указательное местоимение (нем.).

40

Doch — все-таки (нем.).

41

Проклятые (нем.).

42

Спокойно! (нем.)

43

Моя (нем.).

44

Национальные флаги Швеции.

45

Имеется в виду выражение: «Устами младенца глаголет истина».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист"

Книги похожие на "Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Астрид Линдгрен

Астрид Линдгрен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Астрид Линдгрен - Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист"

Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.