» » » » Майкл Салливан - Изумрудная буря


Авторские права

Майкл Салливан - Изумрудная буря

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Салливан - Изумрудная буря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Салливан - Изумрудная буря
Рейтинг:
Название:
Изумрудная буря
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-17-082003-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Изумрудная буря"

Описание и краткое содержание "Изумрудная буря" читать бесплатно онлайн.



Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».

В Меленгар приходит война, а Ройс и Адриан получают новый заказ. Им поручают заключить союз с республиканцами, сражающимися с Империей далеко на юге. У Ройса есть и собственный резон для того, чтобы ввязаться в это смертельно опасное предприятие, но чтобы исполнить задуманное, ему необходимо узнать тайну происхождения Адриана — тайну, которая может не только погубить их проверенную испытаниями дружбу, но и разрушить профессиональный союз.

Так продолжается захватывающая сага, полная мифов и легенд, мечей и магии, приключений и интриг.






«Изумрудная буря» стоит на якоре в гавани Аквесты и готова к отплытию. Получив мое послание, доставьте на борт оплату, а также оставленные мною запечатанные приказы. Когда корабль будет загружен, он сразу отправится, и ход войны тотчас изменится. Победа вам гарантирована. В отсутствие патриотов вы сможете взять Меленгар.

Я могу ждать бесконечно, однако вам следует поторопиться, иначе пламя, которое вы называете Новой империей, погаснет.

Меррик Мариус».

— Меррик? — пробормотал Адриан. — Это…

Ройс кивнул.

— Вам знаком этот Мариус? — спросил Алрик.

— Знаком, потому-то я и говорю, что вас ждут большие неприятности.

— И вы знаете, кто послал это письмо?

— Козимо ДеЛур.

— Богатый купец из Колноры?

— И глава воровской гильдии под названием «Черный алмаз».

Алрик задумался, затем снова начал ходить по зале.

— Зачем ему пересылать мне это письмо?

— «Алмаз» хочет, чтобы имперцы убрались из Колноры. Полагаю, что после исчезновения Гонта Козимо решил, что подобного рода сведения лучше передавать вам.

Алрик задумчиво погладил бородку.

— Так кто такой этот Меррик? Откуда вы его знаете?

— Когда я работал на «Алмаз», мы были друзьями.

— Замечательно! Разыщите его и узнайте, в чем дело.

Ройс покачал головой.

— Я понятия не имею, где сейчас Меррик, да и отношения у нас давно неважные. Он мне ничего не расскажет.

Алрик вздохнул.

— Мне все равно, в каких вы отношениях! Найдите его и разберитесь, в чем дело.

Ройс молчал. Адриан неуверенно объяснил:

— Меррик отправил Ройса в Манзант после того, как он по ошибке убил женщину, которую Меррик любил.

Алрик остановился и удивленно уставился на них.

— В тюрьму Манзант? Но оттуда никто никогда не выходит!

— На это он и рассчитывал. Рад был его разочаровать, — ответил Ройс.

— Сейчас у Ройса и Меррика что-то вроде негласного договора: они не лезут в дела друг друга.

— И как же я узнаю, хвастается ли этот Меррик или на самом деле представляет угрозу для Меленгара?

— Меррик никогда не хвастается. Если он говорит, что может повернуть исход войны в пользу Новой империи, значит, он и правда может это сделать. Советую вам отнестись к этому серьезно. — Ройс на мгновение задумался. — Я бы на вашем месте отправил кого-нибудь, чтобы доставить это сообщение регентам, а затем, укрывшись на корабле, проследить, куда он пойдет.

— Хорошо! Так и сделайте и сообщите мне о том, что узнаете.

Ройс покачал головой.

— Мы больше не занимаемся такими делами. Я же всего неделю назад объяснил вам, что…

— Не говорите глупостей! Вы сказали, что к его угрозам надо отнестись серьезно, а значит, мне нужны лучшие люди — то есть вы.

— Найдите кого-нибудь другого, — твердо сказал Ройс.

— Ладно, сколько вы хотите? На этот раз, наверное, землю, не так ли? Хорошо! Случилось так, что несколько недель назад в сражении погиб барон Милборо. У него не осталось сыновей, поэтому в случае успеха вы получите его поместье под названием «Три потока». Землю, титул — все.

— Мне не нужна земля, — сказал Ройс. — Мне ничего не нужно. Я отошел от дел.

— Великий Мар! — воскликнул Алрик. — От этого зависит будущее королевства! Я король и…

— Я это сделаю, — перебил Адриан.

— Что? — хором спросили Алрик и Ройс.

— Поеду к регентам, а потом на корабль.

— Ты не можешь взять этот заказ, — сказал Ройс, когда они возвращались в «Розу и шип».

— Придется. Если Эсрахаддон и правда мертв, только через Меррика я смогу выйти на Гонта. Думаешь, он и в самом деле убил волшебника?

— Выполняя заказ, Меррик не стал бы лгать клиенту.

— Но Эсрахаддон был волшебником. Он прожил тысячу лет… Я не могу представить, что кто-то его просто взял и убил.

— Я же сказал, это Меррик. Он не обычный убийца.

Они шли по пустой Дворянской площади. Даже колокола Маресского собора замерли. Адриан вздохнул.

— Значит, я сам должен искать наследника. Если я прослежу за оплатой Меррика, то буду уже на полпути к Гонту.

— Адриан! — Ройс положил руку на плечо друга, заставив его остановиться. — Ты к этому не готов. Ты не знаешь Меррика. Подумай секундочку. Если он смог убить волшебника, который даже без рук способен напустить столб огня, какие, по-твоему, у тебя шансы? Ты хороший — нет, ты отличный воин, лучший из всех, кого я когда-либо видел, но Меррик гений, и он безжалостен. Если ты отправишься за ним, он непременно об этом узнает и убьет тебя!

Они остановились напротив старой галантерейной лавки Лестера Ферла в Ремесленном ряду, где когда-то жил и переписывал свитки монах Майрон. Вывеска с изображением широкополой шляпы все еще болталась над дверью, но лавка давно пустовала.

— Послушай, я же не прошу тебя ехать со мной. Я знаю, что ты женишься на Гвен. Кстати, поздравляю. Должен сказать, давно пора. Наследник не имеет к тебе никакого отношения, это только мое дело. Я для этого родился. Отец готовил меня к этому. Моя судьба — защищать Гонта и найти способ посадить его на трон империи.

Ройс скорчил недовольную мину.

— Я знаю, ты в это не веришь, но я-то верю, — сказал Адриан.

— А тебе не приходит в голову, что Гонт, возможно, уже мертв. Если Меррик сумел убить Эсрахаддона, он вполне мог и Гонту давно перерезать глотку.

— Все равно я должен ехать. Сейчас даже ты должен это понимать.

Гвен с тревогой ждала их возле «Розы и шипа». Она стояла на крыльце, скрестив руки на груди, придерживая края шали. Осенний ветер развевал ее юбку и волосы. Позади нее в темной зале громко разговаривали у стойки посетители трактира.

— Все хорошо, — заверил ее Адриан, когда они подошли. — Я беру заказ, а Ройс остается. Если повезет, вернусь к…

— Поезжай с ним, — твердо сказала Гвен Ройсу.

— Нет, ну правда, Гвен, — сказал Адриан, — не надо…

— Ты должен ехать с ним!

— Да в чем дело? — спросил Ройс. — Я думал, мы женимся. Ты что, уже не хочешь?

Гвен закрыла глаза. Ее била дрожь. С трудом овладев собой, она стиснула кулаки и выпрямилась.

— Ты должен ехать! Если ты не поедешь, Адриана убьют, и тогда ты… ты…

Ройс подошел к крыльцу и обнял ее. Она заплакала.

— Ты должен ехать, — повторила Гвен приглушенным голосом, уткнувшись Ройсу в плечо. — Если не поедешь, случится ужасное. Я не могу выйти за тебя… Я не пойду за тебя, если ты останешься. Скажи, что поедешь, умоляю тебя, Ройс, пожалуйста…

Ройс озадаченно посмотрел на Адриана и прошептал:

— Хорошо.

— Вот, посмотри, я сделала это для тебя, — сказала Гвен Ройсу, подавая ему аккуратно сложенную вязаную вещь.

Они сидели в комнате Гвен на верхнем этаже Медфордского дома. Ройс только что закончил собираться.

— Это шарф? — разглядывая подарок, спросил он.

Гвен улыбнулась.

— Я решила, что раз выхожу замуж, нужно научиться вязать. Я слышала, благовоспитанные жены делают это для своих мужей.

Ройс рассмеялся, но замолчал, увидев выражение ее лица.

— Для тебя это важно, да? Разве ты не понимаешь, что всегда была лучше, чем все эти дамы в Купеческом квартале? То, что у них есть мужья, не делает их особенными.

— Не в этом дело. Просто… я знаю, что у тебя было не самое прекрасное детство, да и у меня тоже. Я хочу, чтобы у наших детей все было лучше. Я хочу, чтобы их жизнь — и наш дом — были идеальными, по крайней мере, настолько, насколько это возможно для таких людей, как мы.

— Ну… не знаю. Я встречал кучу аристократов, у которых было идеальное детство, но они выросли ужасными людьми. А вот ты — лучшая из всех, кого я когда-либо встречал.

Она улыбнулась.

— Приятно слышать, но я сомневаюсь, что ты дал бы нашей дочери благословение работать здесь. И разве ты хотел бы, чтобы наш сын жил так, как ты жил в юности? Мы можем вырастить их правильно. То, что они вырастут в благовоспитанном доме, вовсе не означает, что из них получатся ужасные люди. Ты будешь строгим отцом, а я нежной матерью. Ты станешь шлепать малыша Элиаса, когда он будет плохо себя вести, а я буду целовать его, чтобы не плакал, и давать ему печенье.

— Элиаса? Ты что, уже дала нашему сыну имя?

— А тебе больше нравится Стерлинг? Я все никак не могу выбрать. Но с девочкой я уже все решила, об этом даже и говорить не будем. Мерседес — мне всегда нравилось это имя. Я продам этот дом и другое свое имущество. Вместе с деньгами, которые я хранила для тебя, мы ни в чем не будем нуждаться. Заживем мирной, счастливой, простой жизнью… Ну, конечно, если ты этого хочешь. Ты ведь хочешь?

Он посмотрел ей в глаза.

— Гвен, если я буду с тобой, мне неважно, где мы и чем я занимаюсь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Изумрудная буря"

Книги похожие на "Изумрудная буря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Салливан

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Салливан - Изумрудная буря"

Отзывы читателей о книге "Изумрудная буря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.