» » » » Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил


Авторские права

Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ЗАО «Мой Мир», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил
Рейтинг:
Название:
Игра в любовь без правил
Издательство:
ЗАО «Мой Мир»
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-9591-0027-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игра в любовь без правил"

Описание и краткое содержание "Игра в любовь без правил" читать бесплатно онлайн.



Роман английской писательницы Линды Тэйлор нельзя назвать просто любовным, ведь Элла Нортон, главная героиня романа, решает полностью изменить свою жизнь и с головой погружается в пучину проблем, уготованных ей судьбой.

Лихо закрученный детективный сюжет удерживает внимание читателя на протяжении всего романа.






— Ну…

Элла растерянно потянула резинку и ахнула, когда волосы вдруг рассыпались у нее по спине. Не в силах отвести глаз от Мэтта, она поспешно скрутила их в пучок, успев подумать, что ее эмоции вот-вот вырвутся из-под контроля. Еще, чего доброго, стащит с себя лифчик и с кокетливым смехом швырнет в него! Впрочем, вздохнула Элла, не заметить, как ее тянет к Мэтту, мог разве что слепой. И похоже, он против этого нисколько не возражает. А может, это даже льстит ему, с замиранием сердца подумала Элла, вспомнив, что Мэтт всегда находит способ лишний раз задержаться возле нее, бросить ей пару слов, не имеющих отношения ни к прополке, ни к компосту. Мэтт много времени уделял каждому из них, и все же ей казалось, что ее он выделяет. Она сама не понимала, почему вдруг сказала ему о дне рождения. В конце концов, чем черт не шутит? А вдруг ему захочется присоединиться к ним, чтобы отпраздновать это событие?! Осмелев, Элла слегка откашлялась, чтобы голос звучал, как обычно:

— Мы собрались в Плу — отпраздновать это событие. Две девушки, мои соседки по коттеджу, ну, и, может, еще кое-кто присоединится попозже. Честно говоря, даже не знаю, приедут ли они. Не такое уж это великое событие, знаете ли…

Элла успела вовремя прикусить язык, чтобы не добавить: «…Да к тому же я такая зануда».

— Да ну? Звучит заманчиво… — Мэтт широко улыбнулся, и Элла судорожно вцепилась в ручки тачки, стараясь сдержать бьющую через край радость.

— Так у тебя сегодня день рождения?

Проклятье, она совсем забыла о Пьере! Раздосадованно обернувшись, Элла увидела, что он так и не разметил следующий квадрат, зато бечевка, которой он пользовался для замеров, была свернута немыслимо изящным узлом.

— Ничего особенного, Пьер, уверяю тебя. Это ведь не круглая дата.

— Ну и что? Мы с удовольствием присоединимся к тебе, чтобы отпраздновать это событие!

— Чудесно… — Элла с трудом выдавила из себя улыбку.

— А вы придете, Мэтт? — не скрывая энтузиазма, поинтересовался Пьер. — И ваша супруга тоже? Я в восторге! Какое счастье — познакомиться со столь выдающейся особой! Природа и искусство… ведь так близки, верно? Как вы считаете?

У Эллы вырвался тяжелый вздох. В глаза ей бросился тоненький золотой ободок на руке Мэтта. Естественно, она знала, что он женат, знала и то, что его жена — художница, к тому же довольно известная. Но ее это никогда не волновало. И помнил ли Мэтт о том, что женат, когда подмигнул ей, — тоже. Но перспектива праздновать день рождения в местном пабе в присутствии его супруги, да еще с кислым видом выдавливать из себя комплименты в ее адрес — вовсе не радовала. Самое неприятное было то, что в этом самом пабе, насколько она помнила, стену украшала одна из акварелей супруги Мэтта. Ради справедливости Элле пришлось признать, что акварель не так уж плоха, но восхищаться ею — это было выше ее сил. Мэтт сунул лопату Элле и бросил взгляд на часы:

— По-моему, пора перекусить. Что ж, желаю хорошо повеселиться.


— Здорово смахивает на героин. Откуда он у тебя? — крикнула с кухни Миранда.

Элла услышала, как хлопнула дверца холодильника. Потом раздался еще один хлопок — это Миранда открыла бутылку вина, в которой оставалась еще половина. Через минуту она возникла на пороге, небрежно привалилась к дверному косяку. Даже сейчас, когда на голове красовалась целлофановая шапочка, из-под которой кое-где на лоб стекала краска для волос цвета красного дерева, Миранда умудрялась выглядеть просто сногсшибательно — точь-в-точь мраморная статуя работы Микеланджело. Элле иной раз стоило немалых усилий терпеть ее, но ведь она сама выбрала Миранду в соседки по дому. И если та выглядит потрясающе в чем угодно — будь то шелковая блузка или вылинявшая, залитая кетчупом майка, — остается только завидовать. С трудом отведя взгляд от Миранды, она заметила надорванный пакет из фольги, который Фэйт, вернувшись, бросила на кофейный столик, и недовольно нахмурилась.

— Нашла! — Крутанувшись в кресле, Фэйт обернулась, взглянула на Миранду. Очки ее сердито блеснули. Лицо Миранды окаменело. Окинув внимательным взглядом сначала одну, потом другую, Элла едва не рявкнула на Фэйт: «Замри! Пока ты не двигаешься, она тебя не видит!» — но прикусила язык и промолчала. В конце концов, не может же она вечно присматривать за ними. Время от времени стычки неизбежны. Хорошо все же, что Миранда едва пока сдерживается, чтобы не дать Фэйт в глаз, чуть только та открывает рот.

— Сняла крышку с мусорного бака, чтобы сунуть туда оберточную бумагу, а он лежал на дне. Вот этот самый пакетик. Ну, его и взяла, — объяснила Фэйт.

«Да, — напомнила себе Элла, глядя, как Фэйт по привычке ковыряет ногтем родинку на верхней губе, — ее ты тоже сама выбирала!»

Фэйт была местная, на нее можно было положиться, она впервые выбралась из родительского дома и не страдала особыми комплексами. Рядом с ней Элла казалась себе пленительной, словно фея из сказки, но в причинах этого стеснялась признаться даже самой себе. Миранда снова ринулась в атаку.

— Какой именно бак? — Она инквизиторски вскинула вверх окрашенные в цвет красного дерева брови.

— А что — это так важно?

— Возможно.

— Зеленый.

— А в другой ты случайно не заглянула?

— Представь себе, заглянула. Но там валялась только бумага, которую мы сами кинули туда утром.

— Х-м-м… — Миранда сделала глоток вина и рассеянным взглядом уставилась куда-то в угол. Элла, почесав в затылке, молча ждала продолжения. Миранда явно собиралась что-то сказать — она всегда так начинала: «Х-м-м…» — когда собиралась высказать какое-то предположение.

Потом она вдруг принюхалась, осторожно потрогала шапочку на голове и ринулась назад в гостиную, а оттуда в коридор, где была лестница, ведущая наверх.

— Лучше избавься от этой пакости прежде, чем я отнесу ее миссис Слокомб. Эй, вы двое, так и будете стоять столбом? Между прочим, у нас еще куча дел!

Сказано это было явно нарочно. Причем Миранда бросила презрительный взгляд на мокрый плащ Фэйт и заляпанные грязью джинсы Эллы, возмущенно фыркнула. Грязи было столько, что она натекла даже в носки, в грязи были даже ногти и волосы Эллы.

— Вода в ванне горячая, Элла! Не хочешь помыться? А то нам уже через час уходить.

— Миранда! — Элла попыталась встать с дивана, но это было не так-то просто. Мягкий, продавленный диван обладал интересной особенностью — раз приняв в свои объятия, он не торопился расстаться с вами, словно готов был слиться со всяким, кто отваживался на него сесть. Миранда уже успела выбежать в коридор. Услышав голос Эллы, она просунула голову в дверь.

— Проклятье, ты своей краской заляпала стекло! — Фэйт вытащила из кармана платок и принялась яростно тереть дверь. — Прости, Элла, как вспомню, сколько времени у тебя ушло, чтобы покрасить тут все!

— Ничего, Фэйт… — Элла постаралась беззаботно улыбнуться. Слава Богу, хоть Фэйт замечает такие вещи! А вот Миранда на упрек Фэйт только досадливо дернула плечом. — Слушай, Миранда, может, посоветуешь, что делать? У нас тут на столе самая настоящая «дурь»! Проклятье! И куда нам ее девать?!

Миранда нахмурилась, недолго подумала и равнодушно бросила:

— Отнесите ее туда, откуда взяли.

— Что? — Фэйт даже отшатнулась от изумления. Челюсть у нее отвалилась.

— Что слышала! Ну, так как, Элла, напустить тебе ванну? Или пойдешь в таком виде? Не думаю, что эта грязь добавит тебе привлекательности.

Элла наконец выкарабкалась из объятий дивана.

— Кстати, кто не хочет, может не ходить. Мне сегодня стукнуло двадцать девять, а единственный подарок, который я получила, — это пакетик с «дурью».

— Ну… заранее ведь никогда не знаешь, как дело обернется, верно? «Будь готова» — таков мой девиз. И раз уж речь зашла об этом… Тебе не нужен презерватив? Так, на всякий случай?

Голова у Эллы шла кругом. Лица обкуренных наркоманов сменялись воображаемыми картинами того, что ждало ее вечером. Презервативы, конечно, штука полезная, причем не только в том случае, ради которого они, собственно говоря, и предназначены.

— Знаешь, у меня как раз завалялось несколько штук… Ну, на тот случай, если тебе вдруг повезет. А теперь пойду приготовлю тебе ванну. Будь любезна, вымойся. Хорошо? А я пока дам знать остальным, что ты чуть-чуть опоздаешь. И еще, Элла, — Миранда постаралась принять торжественный вид, что было довольно сложно с прозрачным колпаком на голове, — это ведь все-таки твой день рождения! Все так старались… Так что было бы мило с твоей стороны хотя бы одеться поприличнее.

— Послушай, но я вовсе не просила устраивать из-за этого такой шум! Посидели бы, выпили бутылку шипучки, поглядели телик…

— Только не начинай снова. Хорошо? — Миранда предупреждающим жестом вскинула руку. — Лучше скажи «спасибо». Я бы на твоем месте сказала. Когда мне стукнуло двадцать девять, никто вокруг меня не выплясывал. Я тогда летела в качестве стюардессы рейсом в Дублин, а один параличный коп вздумал ко мне приставать. Учти — мы старались, как могли, так что хотя бы сделай вид, что довольна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игра в любовь без правил"

Книги похожие на "Игра в любовь без правил" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Тэйлор

Линда Тэйлор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил"

Отзывы читателей о книге "Игра в любовь без правил", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.