» » » » Георгий Турьянский - Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями


Авторские права

Георгий Турьянский - Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями

Здесь можно купить и скачать "Георгий Турьянский - Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Литагент «Анимедиа»68dd5ea4-ba01-11e5-9ac5-0cc47a1952f2, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Георгий Турьянский - Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями
Рейтинг:
Название:
Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-80-7499-006-9
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями"

Описание и краткое содержание "Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями" читать бесплатно онлайн.



Повесть «Приключения Юпа Розендааля» задумывалась как увлекательная детская сказка. Действие повести разворачивается в Германии, на реально существующем необитаемом острове «Мышиной башни», что в среднем течении Рейна. Цель книги – показать детям Добро и Зло, подвиги и трусость, бескорыстие и жадность. В «Приключениях» автор пытался избежать двух бед многих современных книг: полного отсутствия нравственных ориентиров и, напротив, излишней назидательности. Сюжет книги по-настоящему увлекает, заставляет полностью окунуться в происходящее, а тем самым и задуматься над поступками героев, дать им свою оценку. Автору очень хотелось, чтобы его книга стала по-настоящему семейной. И, кажется, у него есть все основания рассчитывать на успех.






Не всегда Юп понимал главного полицейского паука. Ему казалось, что Спинетта говорит слишком сложно.

– Я люблю не так, – отвечал Юп, – я люблю быстроту. Увидел – выстрелил косточкой. И готово!

«Мюллер его уже успел научить», – подумал паук, а вслух произнес:

– Молодой ты ещё. Быстро стрелять много ума не надо. Ничего. Поумнеешь.

А вы, ребята, поняли, что сказал паук? Вора никто не заставляет воровать и ещё: преступник сам запутывается и сам себя на погибель ведёт.

Подземный ход

С того момента, как Карлуша оказался в Мышином государстве, он многому научился у Игеля и стал почти самостоятельным сорочонком.

Как-то раз Карлуша позвал Юпа поглядеть, что за таинственный подземный ход он обнаружил.

– Копался в угле и нашёл дыру в земле, – рассказывал сорочонок. – Она такая узкая, я боюсь, туда не пролезу

Юп пошёл посмотреть. Оказалось, правда. Много лет назад уголь выбросили на берег с парохода, на котором приплыл Спинетта. И вот под этим самым углём, если поковыряться, есть потайная дверца. Долго ли или коротко, но друзья расчистили дверцу и расширили лаз.

И вот оба приятеля, перемазавшись с ног до головы в угле, оказались под землёй. Вначале было темно и страшно. Но потом Юп услыхал далеко негромкие разговоры. А потом увидел вдалеке свет. Тогда стало вовсе жутко. И Карлуша хотел было убежать. Но Юп его остановил.

– Может быть, там кто-то живёт или нуждается в помощи. Не надо убегать. Лучше поглядим.

На стенах горели огарки свечей, и можно было видеть каменный пол. Вскоре глазам Юпа и Карлуши предстала престранная картина. Огромное множество мышей, числом около ста, в страхе бежало по подземному коридору. Они не обращали никакого внимания на сорочонка и полицейского сыщика, а только наперебой кричали:

– Обманщики! Грабители!

Приятели прижались к стене. Мимо пронеслись двое с факелами в лапах. Факелы освещали дорогу сердитой мыши в сверкающих одеждах.

– Объясните, что случилось? – ухватил Юп одного из бежавших. – Я полицейский. В чём дело?

– Ах, это вы полицейские? Очень хорошо, – остановившийся выпалил, едва переводя дух:

– Вот как вы поступаете с гостями! Приглашаете к себе, грабите и выгоняете. А всё добро забираете себе!!

Вдали раздались голоса:

– Бросайте, бросайте всё, живо! Уходим отсюда как можно скорее, пока нам не перерезали глотки.

Тут же незнакомый мышонок бросился вдогонку за убегающими.

– Кто вы? – друзья пытались расспросить проносящихся в страхе мышей.

Но те ничего толком не объясняли. Пока ещё один мышонок не остановился:

– Мы – свита принца Бурбудука. Ваш Кайзер обещал принцу выдать за него замуж свою дочь Звёздочку. Целый месяц принцесса Звёздочка не выходит из своей комнаты. У нашего принца лопнуло терпение, и он решил уходить домой! Но стража вашего Кайзера велит оставить все сокровища здесь под страхом смерти.

Голоса удалялись, пока совсем не стихли в глубине тоннеля.

Не окончив свой рассказ, последний мышонок швырнул прямо под ноги Юпу мешочек и бросился за остальными.

Юп и Карлуша остались стоять там, где были и, будто завороженные, рассматривали разбросанные мантии, опрокинутые ларцы, наполненные горящими изумрудами, ворох атласных шаровар и войлочных тапочек с загнутыми носками, забытые хозяевами полосатые разноцветные халаты и сложенные в грязь сабли. Их клинки были острее самой острой бритвы, а рукоятки, обсыпанные жемчугом, украшали ощерившиеся змеиные и львиные пасти.

– Тут же целая гора блестяшек! – завопил Карлуша и принялся заталкивать и распихивать богатства по карманам, как на его месте поступила бы любая нормальная сорока.

Сорочонок нацепил на себя сверкающий камзол, несколько брошек воткнул в перья и голову и надел на каждый палец по золотому перстню. На левый бок он пристроил саблю с тигром.

Юп не торопился, он ходил, рассматривал брошенные в спешке таинственные сокровища. Ради смеха примерил на голову синий со звёздами колпак. Любознательный мышонок заметил на земле туго скрученное полотенце с дыркой посредине.

– Для чего цветочный горшок? – спросил он Карлушу.

Карлуша лучше разбирался в одежде, поскольку жил в городе.

– Это полотенце зовётся тюрбан, – пояснил Карлуша. – Его надевают на головы в жарких странах. Об этом рассказывали в «Клубе путешествий». Лучше ты мантию посмотри.

– Вон ту красную шубу? Она же испачкается, если её надеть, – Юп уже напяливал тюрбан себе на уши.

– Мантии всегда волочатся по полу. Их специально шьют длинными.

С видом знатока Карлуша подцепил мантию и помог приятелю просунуть лапы в рукава поверх полицейской куртки.

– Как в ней жарко, неудобно, – сказал Юп.

Он немного прошёлся взад-вперёд и потряс лапами, собираясь сбросить шубу. И в тот же миг их со всех сторон окружили вооружённые стражники. Бежать было поздно. Юп к тому же и не смог бы пробежать в королевском одеянии и двух шагов. Мантия повисла, тюрбан сполз набок.

– Попались голубчики!! Теперь не уйдут! – раздались голоса вооружённых мышей.

– Это какой-то другой принц, весь чёрный, – заметил один стражник. – Вы Бурбудук?

– Кто вы такие? Донеслись голоса с разных сторон.

– Розендааль, а не Бурбудук, – пожал плечами Юп.

– Не всё ли равно, Бурбудук или нет. У нас приказ привести принца. Бурбудук его имя или Розендааль, – заговорили между собой стражники. – Ах, какая разница! Держите их. Чтобы они больше не сбежали.

– Где вы ходите? Вас ждут, Ваше Высочество! – вышел вперёд начальник стражи.

С поклоном начальник стражи повернулся к Карлуше:

– Как нам следует величать Их Высочество?

– Меня зовут Карл, – Карлуша гордо выпятил грудь вперёд, сверкая перламутровыми заколками.

– Мы спрашиваем не про вас, а про него, – и начальник стражи указал лапой на Юпа.

– Меня зовут Юп, – ответил сыщик. – Не надо меня пока никак величать. Лучше помогите снять шубу.

Если бы Юп стал говорить дальше, а ещё хуже снял мантию, все увидели бы его полицейский наряд. К счастью, Карлуша соображал быстро, но не всегда правильно. Тут он быстро и правильно сообразил, что Юпа принимают за какого-то иностранного вельможу Бурбудука. А вельможи во дворцах – самые почётные гости после королей и царей. И Карлуша решил сделать вид, будто Юп – это принц, а он, Карлуша, есть первая придворная сорока.

– Эй, Твое Высочество! – толкнул он Юпа саблей. – Скажи, что Твое Высочество шутит!

Карлуша высоко поднял саблю с тигром на рукоятке.

– Полное имя Его Высочества – Юпитер. Юпитер Первый.

Стражники почтительно наклонили головы. Они подхватили концы королевской одежды, которую Юп всё собирался снять, и стали лампами показывать дорогу.

– Вы из Африки? – спросил начальник стражи, глядя на вымазанного углём Юпитера Первого. – Лицо у вас такое загоревшее.

– Мы из Африки, из Африки, – подтвердил Карлуша.

Вот вся процессия достигла ярко освещённой залы.

– Его Высочество принц африканский Юпитер Первый, – громко объявлял стражник, идя по коридору.

Со всех сторон ярко горели лампы, переливаясь разноцветным бутылочным стеклом.

Тут Юп и Карлуша зажмурились от колючего света, блеска и неожиданности. Придворные выстроились в ряд, справа и слева от стен. Получился коридор. Внизу лежал красный длинный бархатный ковер, на стенах мерцали в подсвечниках свечи, и косые тени падали на стены и потолок.

В конце коридора стоял трон. На нём восседал мышонок, закутанный в толстую горностаевую мантию с пришитыми к ней хвостиками его подданных. Из мантии торчал один лишь чёрный нос. Вокруг закутанного в горностай мышиного короля стояла свита. Свита – это такие нарядно одетые важные мыши, которые только и ждут, как услужить своему господину. И господина этого они между собой называли Кайзером.

Юп страшно удивился. «Может быть, тут под землей другой Кайзер», – думал Юп. – Наш Кайзер из башни огромный великан. Его иногда видно в окно. Наверное, это подземное королевство. И Кайзер у них помельче».

При виде Юпа и Карлуши слуги подземного Кайзера как по команде склонили головы. Некоторые упали на колени и уперлись мордочками в ковёр.

Юп растерялся от непонятного ему усердия слуг.

– Иди вперёд, – едва раскрывая клюв, бормотал Карлуша.

Юп осторожно поставил ногу на бархат, он боялся потерять свою красную мантию и грохнуться. Карлуша следовал, не отставая, и иногда наступал на волочащийся мех. Справа и слева стояли и лежали мыши.

– Они с ума сошли? – прошептал Юп Розендааль своему приятелю.

– Не с ума, а выразить тебе почтение. Они тебя приняли за кого-то другого. И ты им кланяйся, – в ответ тоже на ухо зашипел сорочонок.

Юп не умел кланяться. Он то и дело приседал и стал подумывать, не упасть ли и ему на пол.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями"

Книги похожие на "Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Георгий Турьянский

Георгий Турьянский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Георгий Турьянский - Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями"

Отзывы читателей о книге "Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.