» » » Журнал Российский колокол - Российский колокол, 2015 № 5-6


Авторские права

Журнал Российский колокол - Российский колокол, 2015 № 5-6

Здесь можно скачать бесплатно "Журнал Российский колокол - Российский колокол, 2015 № 5-6" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Периодические издания, издательство Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Журнал Российский колокол - Российский колокол, 2015 № 5-6
Рейтинг:
Название:
Российский колокол, 2015 № 5-6
Издательство:
Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Российский колокол, 2015 № 5-6"

Описание и краткое содержание "Российский колокол, 2015 № 5-6" читать бесплатно онлайн.



Дорогие друзья! Вот и вышел новый номер журнала «Российский колокол» № 5–6. Вы можете насладиться разнообразием авторов, представленных в нем.

В связи с этим хотелось бы задать своего рода риторический вопрос – хорошо ли, что все авторы разные и пишут в различных направлениях?

Каждый ответит по-своему. Тот, кто любит фантастику, не станет читать любовный роман, а ценитель исторических хроник – юмористическое фэнтези. Нет, бывают «всеядные» читатели, но большинство все-таки делятся на любителей одного-двух жанров.

Но бывает такая литература, мимо которой не может пройти даже ценитель одного-единственного жанра. Эта литература называется «настоящей», «талантливой», «искренней». Даже самый закоренелый любитель, как это сейчас называется, «action» – быстро сменяющихся, активных действий, не откажется от качественно написанного романа-размышления, особенно если он совпадет с его внутренним миром и устремлениями.

Именно в нашем журнале вы найдете таких авторов. Кто-то по-хорошему удивит вас, кто-то заставит смеяться, кто-то подтолкнет к новым приятным переменам в жизни.

Показатель для настоящего писателя – отклик в душах читателей.

Приятного чтения!






В.: Когда мне попадалась какая-то интересная вещь, которая мне казалась любопытной для зрителя, я всегда пытался с ней работать. Отсюда и масса встреч с невероятно интересными людьми, мультипликаторами, авторами, передовыми художниками, актерами и композиторами. Например, мне удалось поработать с Сашей Кайдановским над несколькими картинами, в том числе над фильмом «Контакт». С него срисовали главного героя – космонавта.

И.: Расскажите, как вы снимали свой известный мультфильм «Перевал» по повести Кира Булычёва.

В.: Совершенно случайно мне попался какой-то учебник математики. Я от математики далёк, но вдруг увидел там иллюстрации, графические, чёрно-белые – невероятно интересные. Автором учебника и иллюстраций был Анатолий Тимофеевич Фоменко, как выяснилось, доктор физико-математических наук, профессор МГУ Сейчас он уже академик. Я пригласил его работать над картиной «Перевал» в качестве художника-постановщика. Так многие его работы по изображению математических формул легли в основу неведомой космической планеты. Музыку писал наш гениальный композитор Саша Градский. На стихи Саши Чёрного.

«Любая анимация – это искусство о душе, язык не имеет значения. Анимация – это эсперанто всего человечества»

И.: Давайте поговорим о вашем опыте работы и жизни в Индии и в Иране. Вы там работали почти 10 лет. Есть ли отличие от русской мультипликации, если рассматривать базовые ценности, тематику, идею?

В.: Нет, абсолютно. Менталитет индийского народа и персов очень близок нам. У нас в городе были такие студенты, которые не знали ни хинди, ни английского, на своём разговаривали. Тем не менее, мы прекрасно друг друга понимали. Есть такая замечательная формулировка, что любая анимация – это искусство о душе, язык не имеет значения. «Анима» – от слова душа, одушевление. Мы занимаемся одушевлением рисунка. Вся суть анимации в том, чтобы статичный рисунок был одушевлён.

И.: Есть ли, в таком случае, различие межу анимацией и мультипликацией?

В.: В России привыкли говорить «мультипликация», от слова «мульти» – это значит «много». На западе называют «анимация», от слова «анима» – душа. Я считаю, что слово «анимация» больше подходит к нашей мультипликации, потому что в ней гораздо больше души к маленькому и взрослому человеку, чем в той же западной мультипликации, где много суеты и жестокости. Один Папа Римский издал специальный вердикт, по которому во всех католических школах в обязательном порядке предписывалось показывать наши советские мультфильмы. Почему? Потому что в них есть огромный заряд теплоты, доброты, гуманного отношения друг к другу и к окружающей среде. Не зря же лучшим мультипликационным фильмом XX века был признан «Ёжик в тумане», а «Ну, погоди!» был куплен для проката в 120 стран мира, включая США.

И.: Вы также некоторое время работали или были в командировке в США. Чем отличается принципиально их мультипликация от нашей?

В.: У них были великие мастера, тот же Дисней. Он создал основу, азбуку, энциклопедию. Сейчас же американское кино – это мощнейшая индустрия, оснащённая блестяще, делающая невероятные фильмы, обошедшие нас с точки зрения использования современных технологий во много-много раз.

И.: А чего нам не хватает и почему, на ваш взгляд?

В.: Нам мешает расхлябанность и отношение государства. Студия «Союзмультфильм» практически рухнула. В следующем году ей будет 80 лет. Она была организована в 1936 году. В 1935 году был первый московский кинофестиваль, где впервые наши зрители увидели мультфильмы, в том числе и Диснея. Товарищ Сталин, который был весьма неглупым человеком, сказал: «Хочу, чтобы советский зритель имел советского Микки Мауса». Он сказал, и через год была организована студия. Собрали художников отовсюду – со всего Союза. Была поставлена задача – делать фильмы для детей. Студия вначале называлась – «Союздетфильм». Ролан Быков по этому поводу сказал гениальную фразу: «Наши дети сегодня не менее важны, чем хлеб и сталь, потому что наши дети завтра – это та же сталь и хлеб, и защита». То есть обращайте внимание на детей.

И.: Есть ли принципиальное отличие по наполненности наших и американских мультфильмов?

В.: Там много движения, много эффектов и так далее. При этом очень мало уделяется внимания чувствам, хотя есть, конечно, и такие фильмы. В наших фильмах всё-таки больше чувств. Есть два понятия существования: я мыслю, и, значит, существую. Второй постулат: я чувствую, значит, существую.

«Очень важно научиться видеть в самом обычном явлении что-то такое, что могло бы заинтересовать»

И.: В ваших мультфильмах очень часто идёт отсылка на известных писателей, поэтов. «Вперёд время!» – это Маяковский, «Зеркало времени» – Марк Твен и Уэллс. Есть ли у вас любимый поэт или писатель?

В.: Нет, таких много, и нельзя говорить, что какой-то один. Я раньше читал со страшной силой в библиотеке. Чтение было необходимо, давало человеку возможность познать какие-то вещи.

И.: Учитывая, что большое место в ваших работах уделено космосу, верите ли вы в пришельцев?

В.: Верю.

И.: Тогда ваш ответ на извечный вопрос – есть ли жизнь на Марсе?

В.: Видимо, да (улыбается). Может быть, жизни и нет, но это даёт толчок для некого рассуждения, осмысливания в попытке что-то узнать. Вот почему я увлёкся фантастикой. Я сейчас не помню, кто именно, но кто-то из гениальных американских фантастов сделал такую замечательную вещь. Сюжет такой: произошла атомная война на Земле, прилетели разумные инопланетяне и нашли круглые металлические коробки с длинными целлофановыми лентами. Когда они спроецировали на экран, то увидели странных существ, который общались и жили в непонятных постройках. Никто не понимал и не мог прочесть надпись, которая зажигалась в конце каждого фильма: «Производство студии Уолта Диснея». Вот так можно представить жизнь миллионы лет спустя, в этом и есть философский смысл. Наша мультипликация – это отражение нас, нашего менталитета, предпочтений и так далее.

И.: Про писателей мы поговорили. Есть ли у вас любимый художник, близкий к вашему мироощущению?

В.: Я считаю, что Сальвадор Дали – абсолютный мультипликатор, потому что у него всё не такое, как в реальности. Вспомните знаменитые часы, лошадок, носорогов и слонов на ножках кузнечика. Это суть мультипликации, которой нет в Интернете. Мультипликация – это вообще синтетическое искусство, сочетающее всё: и музыку, и актёрское мастерство, и независимый художественный стиль. Оно было создано раньше, чем кино. Первый мультфильм был снят в 1876–1878 год, когда некий француз Эмиль Рено придумал хитрый механизм из шестерёнок, который пролистывал бумажные ленты с изображением персонажей. Он добавил волшебный фонарь и проецировал на стенке. Только в 1895 году братья Люмьер сделали «ящик», который мог и снимать, и показывать. Опять для чего? Для того чтобы фиксировать то, что есть. Отражение реальности – это кино, а вот её трансформация – это уже фантазия, мультипликация.

И.: Что же даёт вам энергию оставаться бодрым, в хорошем расположении духа, прекрасно выглядеть и творить?

В.: Общение с прекрасными женщинами (смеётся). Женщина – это источник жизни!

И.: Спасибо, Владимир, такие слова вдохновляют женщин быть для мужчин такими. Поделитесь с читателями своим секретом успеха?

В.: Очень важно научиться видеть в самом обычном явлении что-то такое, что могло бы заинтересовать, то есть рассмотреть даже в обыкновенной луже звёзды, а не грязь.

Интересные люди: Андрей Жвелецкий и Евгения Пастернак

Андрей Жвелецкий и Евгения Пастернак – писатели, сценаристы.

Мы познакомились с Андреем на книжном фестивале в Москве на Красной площади. Евгения на презентацию не приехала, однако её присутствие чувствовал каждый. В словах Андрея синхронно звучали голоса обоих авторов, будто они – одно целое. В дальнейшем это подтвердилось, когда я беседовала с писателями. Один говорил начало предложения, а другой – его заканчивал. Удивительная гармония! Удивило ещё то, что вокруг каждой книги есть интересная история и мистика. Да, мистика. Евгения и Андрей оказались самыми настоящими волшебниками, потому что большинство событий, которые они придумали в своих книгах, сбывается в будущем.

«Мы не придумываем, а просто пазлик собираем»

И.: Почему вы решили заниматься именно подростковой и детской литературой? Как появилась идея вашей первой книги?

Е.: Идея возникла извне. Пришла Алла Михайловна Гладкова, директор издательства «Время», и сказала: «А почему бы вам не написать про Деда Мороза?»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Российский колокол, 2015 № 5-6"

Книги похожие на "Российский колокол, 2015 № 5-6" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Журнал Российский колокол

Журнал Российский колокол - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Журнал Российский колокол - Российский колокол, 2015 № 5-6"

Отзывы читателей о книге "Российский колокол, 2015 № 5-6", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.