» » » » Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]


Авторские права

Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]

Здесь можно скачать бесплатно "Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Терра, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]
Рейтинг:
Название:
Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]
Издательство:
Терра
Год:
1996
ISBN:
5-300-00356-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]"

Описание и краткое содержание "Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]" читать бесплатно онлайн.



Произведения трех скандинавских писателей объединяют оригинальность, «неизбитость» сюжета и мастерское использование классических приемов детективного жанра.

Надеемся, что сборник станет открытием даже для самого искушенного читателя.






Я прошел за Иоахимом Бернером по впечатляющему коридору, но я вовсе не чувствовал себя царем Соломоном, зато за спиной за белым столом сталась восседать и смотреть нам в спину царица Савская.

18

Входя в кабинет Иоахима Бернера, вы попадали в другое время. Ковры на полу были так мягки, что я невольно опустил глаза, чтобы убедиться в их существовании. Вдоль стен стояли книжные шкафы темного дерева с застекленными дверцами, а в простенках между ними висели картины современных художников, но это было скорее расчетливое вложение денег, нежели увлечение искусством. И надо заметить, что речь тут шла о таких деньгах, к которым я вряд ли когда-нибудь приближусь, если не принимать во внимание посещение таких вот офисов.

Мебель тоже была из другого времени — первой половины прошлого века, и я был только рад, что он не предложил мне сесть.

Но и сам он не стал садиться, а остался стоять, как бы лишний раз подчеркивая, что наш разговор будет коротким. Он стал спиной к окну — спиной к традиции. Как раз над его головой я видел большие, если не сказать патетические, виллы на Калфарсиден: памятники исчезнувшему величию, в которых сейчас большей частью жили дряхлые вдовы, ищущие и не находящие смысла жизни их отпрыски и фирмы, которым были необходимы скромные вычеты налогов из годовых финансовых отчетов.

Грива Бернера вполне была бы к лицу и адвокату Верховного суда, да и по голосу было ясно, что он собирается, в лучших традициях адвокатуры, поставить сейчас точку в этой убийственной процедуре.

— Ну так что? Что вам угодно?

— Меня зовут Веум.

— У меня хороший слух.

— И это именно я нашел вашего сына. Вероятнее всего, я также был одним из последних, с кем он разговаривал, прежде чем покинул нас. — Я пожалел о последних словах в ту же секунду, как произнес их. Иоахим Бернер не принадлежал к числу людей, которые любят иносказательные описания. Он всегда выражался предельно четко.

— И о чем же вы говорили?

— Мы договорились встретиться. Но когда я пришел на место встречи, он уже был мертв.

Он следил за мной глазами хищной птицы, покачиваясь с пятки на мысок, наклонив тело вперед и заложив руки за спину. Затем одной рукой уперся в полированную темную столешницу письменного стола. Подобное красное дерево всегда значило силу.

— И что вам известно о его смерти?

— Не так уж и много. Я надеялся…

— А кто вы по профессии, Веум?

Я решил ограничиться образованием и сказал:

— Социолог.

На секунду на лице Бернера выступила волчья улыбка, показавшая его истинную сущность, но тут же пропала.

— Так, может, мой сын был вашим клиентом? Ведь ему наверняка требовалась помощь таких, как вы, с его-то ужасным прошлым.

— Именно о его прошлом я и хотел бы узнать. Мне совсем не нравится, когда люди умирают почти у меня на руках.

— Тогда вам стоит подумать о другой профессии.

— Это слишком плохая реклама для моей сегодняшней работы.

— А чем именно вы все-таки занимаетесь, Веум? Кормите людей баснями? Разве удивительно, что все летит в тартарары, когда на каждом углу сутки напролет открыта забегаловка?

— О чем вы говорите?

— О своем сыне.

Я посмотрел на него. Выглядел он величественно, что и говорить. На лице написана решимость и характер, хотя благополучная жизнь и обильные обеды оставили свой след на шее, так что сейчас его львиная голова отдыхала на подушке красного жира.

— Как хорошо вы знали моего сына, Веум?

— Не очень хорошо. По правде говоря, я встречал его всего дважды. В первый раз он даже не успел представиться, как меня огрели по голове, а второй — был уже просто не в состоянии это сделать. Во вторую нашу встречу он плавал вниз головой в бассейне Аквариума.

— Так, значит, он не был вашим клиентом?

— Нет.

— И все-таки вы хотите узнать… Он не всегда был таким, как в последнее время.

— Нет. Но ведь он не стал таким за одну ночь.

— Я часто задаю вопрос: куда, черт меня подери, катится наше общество? Но никто никогда мне не ответил. Потому что ни у кого нет сил признать, что именно происходит.

— Но вы-то знаете, в чем дело?

Вместо ответа он внезапно показал мне свои ладони. Его пальцы могли не только подписывать контракт. Их железной хватке позавидовал бы любой.

— Посмотрите на мои руки, Веум. Я не родился с шелковой подушкой под задом. Я сделал себя сам. Я прошел путь из района Скютевика до Калфартоппена, в прямом смысле. И это многого мне стоило. Я работал до изнеможения. И у меня бывали неудачи. Но я достиг всего. Сейчас я на вершине.

Я согласился с ним:

— Да, на двенадцатом этаже.

— И я, черт побери, не единственный! Я принадлежу к поколению трудяг. В годы разрухи мы поставили эту страну на ноги. — Он с вызовом посмотрел на меня, приглашая к дискуссии. Но я не стал даже открывать рта, и он продолжил: — Но какие у нас выросли дети? Бесхребетные создания, с которыми носились и возились с самого их рождения. Как только они встречаются с трудностями, то тут же хватаются за первую попавшуюся соску. А какие у них друзья? Кто их окружает? Оборванцы и бомжи. Ленивые дегенераты, которые только и знают, что ходить в контору социального страхования и получать пособие по безработице, чтобы тут же использовать его на наркотики.

Преступления и проституция — все позволено. Никто не возражает. Я отвечу тебе, Веум, что происходит с нашим обществом. Мы слишком расслабились! Нам нужна железная рука. — И он тут же посмотрел на свои руки, как будто именно о них и думал. — Посмотри, кому, мы разрешили приехать к нам в страну! Черномазым и всякому прочему отребью! И что они нам дают? СПИД! Из Африки! И от голубых! — добавил он задумчиво. — Понятно, что наши дети видят, как черномазые приезжают на все готовенькое. Трудолюбивому студенту из Море гораздо труднее устроиться в городе, чем какому-нибудь поганому эмигранту из Чили, где ему и место! Но тут мы все молчим. The permissive society, вот как это называется в Америке, и черт побери, если в скором времени мы и сами не уйдем навсегда на вечный покой.

— Я понимаю, что Хенрика воспитывали в строгих правилах.

— Да, можете мне поверить. И его, и брата, но одно из яблок было гнилым с рождения. Другое же выросло вполне приличным.

— Яблоко от яблони далеко не падает, так кажется говорят?

— Что вы еще хотите узнать, Веум?

— Ну… — Собственно, это и было целью моего прихода сюда. — Это так, просто к слову. То, что касается иностранных рабочих.

— Вежливое начало, Веум.

— Я вежлив от природы. Дурная черта моего характера. Одного из моих клиентов зовут Александр Латор.

— Ну и что? — ядовито вопросил он.

— Он работал у вас какое-то время.

Он задумался.

— Латор? Да, припоминаю. Но нам пришлось отказаться от его услуг.

— Почему?

— Пошли разговоры. Клиенты были недовольны. Мы не могли позволить такому посыльному бегать по городу.

— Нет.

— Но мы тоже поступили по-человечески, Веум. Мы нашли ему другую, более подходящую работу.

— Да уж. На задворках отеля вашего сына?

— Это лучше, чем ничего, вам не кажется?

— И не было других причин, кроме цвета его кожи, — почему вы выставили его отсюда?

— Для меня и это достаточно веская причина.

Наши взгляды скрестились, и я понял, что эта дуэль мной проиграна. Я быстро спросил:

— Сирен, подруга вашего сына. Вы встречали ее?

— Сирен? — Было очевидно, что это имя пришлось ему не по вкусу. — Я никогда не встречал никого из окружения Хенрика, к счастью, я думаю. Почему вы спрашиваете об этом?

— Ну… Просто у меня промелькнула мысль.

— Сейчас, я полагаю, вам самое время промелькнуть сквозь эту дверь со скоростью звука.

— Мне не стоит промелькнуть сквозь окно, ведь так будет еще быстрее?

— Вон, — указал мне Иоахим Бернер.

Я послушался совета, открыл врата Соломонова царства, и сразу за ними, на светло-песочном ковре, столкнулся нос к носу с Данкертом Мюусом.

19

Нашу встречу никоим образом нельзя было назвать радостной. Мы не обменялись ни одним теплым словом и даже не поцеловали друг друга.

Глаза на гранитной маске лица Данкерта Мюуса превратились в узенькие щелки.

— Ведь я тебя… предупреждал, Веум.

— Успокойся, Мюус. Я пришел за получением займа.

— Не смеши меня. Единственное место, где тебе дадут в кредит, — это похоронное бюро. Я больше не собираюсь тебя предупреждать. В другой раз я просто тебя арестую.

— Будет день, и будет пища, Мюус.

— Ты хочешь сказать, что надо арестовать тебя сегодня?

Он посмотрел по сторонам, как будто действительно решился на это.

— Я предупрежу Бернера. Я могу войти? — обратился он к Кари К.

Она кивнула.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]"

Книги похожие на "Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андре Бьёрке

Андре Бьёрке - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]"

Отзывы читателей о книге "Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.